Birke Baehr: What's wrong with our food system

41,259 views ・ 2010-11-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:16
Hello. My name is Birke Baehr,
0
16260
2000
مرحباً .. انا ادعى بريك بيهر
00:18
and I'm 11 years old.
1
18260
2000
وانا عمري 11 عاماً
00:20
I came here today to talk about what's wrong with our food system.
2
20260
3000
وقد جئت الى هنا لك اتحدث عما يعيب نظامنا الغذائي
00:23
First of all, I would like to say
3
23260
2000
بداية .. اريد ان اقول ..
00:25
that I'm really amazed at how easily kids are led to believe
4
25260
3000
انا متفاجىء جداً كيف ان الاطفال يخدعون
00:28
all the marketing and advertising
5
28260
2000
بسهولة من قبل الاعلام والتسويق
00:30
on TV, at public schools
6
30260
2000
الذي يعرض من خلال التلفاز في المنازل والمدارس
00:32
and pretty much everywhere else you look.
7
32260
2000
وفي كل مكان من حولك
00:34
It seems to me like corporations
8
34260
2000
ان هذا يبدو لي وكأنه خداع ..
00:36
are always trying to get kids, like me,
9
36260
2000
لان ذلك الامر يدفع اطفال مثلي
00:38
to get their parents to buy stuff
10
38260
2000
لكي يضغطوا على آبائهم لشراء اشياء
00:40
that really isn't good for us or the planet.
11
40260
2000
ليست مفيدة لا لنا .. ولا لكوكبنا
00:42
Little kids, especially,
12
42260
2000
وخاصة الاطفال الصغار
00:44
are attracted by colorful packaging
13
44260
2000
الذين يتم خداعم بالتعليب الملون .. والرسومات الجذابة
00:46
and plastic toys.
14
46260
2000
والالعاب البلاستيكية
00:48
I must admit, I used to be one of them.
15
48260
3000
ويجب ان اعترف .. انني كنت كذلك ..
00:51
I also used to think that all of our food
16
51260
2000
كنت اظن ان كل اطعمتنا
00:53
came from these happy, little farms
17
53260
2000
تأتي من مزارع رائعة الشكل .. والمضمون .. مزارع صغيرة جميلة
00:55
where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
18
55260
3000
حيث تستمتع الخنازير باللعب بالوحل .. والابقار ترعى من الاعشاب طيلة اليوم
00:58
What I discovered was this is not true.
19
58260
3000
ولكني اكتشفت ان هذا غير صحيح ..
01:01
I began to look into this stuff
20
61260
2000
بدأت أبحث عن الامر اكثر فأكثر ..
01:03
on the Internet, in books and in documentary films,
21
63260
3000
عن طريق الانترنت .. او الكتب .. او البرامج الوثائقية
01:06
in my travels with my family.
22
66260
2000
وفي جولاتي مع عائلتي
01:08
I discovered the dark side of the industrialized food system.
23
68260
3000
لقد اكتشفت الجانب المظلم من تصنيع الغذاء
01:12
First, there's genetically engineered seeds and organisms.
24
72260
3000
بداية .. لقد اكتشفت وجود البذور المعدلة جينياً
01:15
That is when a seed is manipulated in a laboratory
25
75260
3000
ومن ثم البذور التي يتم التلاعب بشيفرتها الجينية ..
01:18
to do something not intended by nature --
26
78260
2000
لكي يتم تصينع حبوب غير طبيعية
01:20
like taking the DNA of a fish
27
80260
2000
مثل اخذ الحمض النووي من الاسماك
01:22
and putting it into the DNA of a tomato. Yuck.
28
82260
3000
ووضعه مع الحمض النووي للطماطم - امر مقزز -
01:25
Don't get me wrong, I like fish and tomatoes,
29
85260
3000
لاتفهموني بصورة خاطئة .. انا احب الاسماك والطماطم ..
01:28
but this is just creepy.
30
88260
2000
ولكن فعل ذلك .. يبدو لي مثيراً للغثيان
01:30
(Laughter)
31
90260
2000
(ضحك)
01:32
The seeds are then planted, then grown.
32
92260
2000
حيث يقومون بزراعة تلك الحبوب .. ومن ثم تنمو
01:34
The food they produce have been proven
33
94260
2000
ويتم تصنيعها .. وتعليبها ..
01:36
to cause cancer and other problems in lab animals,
34
96260
2000
وقد تم اثبات ان تلك البذور تؤدي لامراض سرطانية على طيف واسع من الحيوانات
01:38
and people have been eating food produced this way
35
98260
2000
وعلى الاشخاص الذي تغذوا على هذه النوعية من الاطعمة
01:40
since the 1990s.
36
100260
2000
منذ 1990 يتم ذلك الامر
01:42
And most folks don't even know they exist.
37
102260
2000
ومعظم الاشخاص لا يعرفون حتى بوجود تلك المنتجات اليوم
01:44
Did you know rats that ate genetically engineered corn
38
104260
3000
هل تعلمون ان الفئران التي تغذت على حبوب ذرة معدلة وراثياً
01:47
had developed signs of liver and kidney toxicity?
39
107260
3000
قد نشأ لديها دلائل على تلوث الكبد والكلاوي
01:50
These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight.
40
110260
3000
بالاضافة الى التهاب الكلى والآفات وزيادة الوزن الكلى
01:53
Yet almost all the corn we eat
41
113260
2000
وللاسف معظم الذرة التي نتغذى عليها
01:55
has been altered genetically in some way.
42
115260
2000
تصنع بنفس الطريقة
01:57
And let me tell you,
43
117260
2000
ودعوني اخبركم
01:59
corn is in everything.
44
119260
2000
ان الذرة تتواجد في كل شيء
02:01
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations
45
121260
2000
ولن ابدا الان بتعداد تلك الحيونات التي تتغذى على تلك الذرة
02:03
called CAFOS.
46
123260
2000
والتي تجبر على اكلها وتدعى " كافوس " - اطعام الحيوانات بصورة مستمرة بالاكراه
02:05
(Laughter)
47
125260
2000
(ضحك)
02:07
Conventional farmers use chemical fertilizers
48
127260
2000
ان المزارعين الاعتيادين يستخدمون المسمدات الكيميائية
02:09
made from fossil fuels
49
129260
2000
المصنعة من الوقود الاحفوري
02:11
that they mix with the dirt to make plants grow.
50
131260
2000
ومن ثم يتم خلطها مع التراب لكي تدفع النباتات للنمو ..
02:13
They do this because they've stripped the soil from all nutrients
51
133260
3000
ويقومون بهذا لان طريقة زراعتهم تستنزف كل مكونات التربة المفيدة
02:16
from growing the same crop over and over again.
52
136260
3000
بسبب زراعة نفس المحصول مرة تلو الاخرى
02:19
Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables,
53
139260
3000
كما ان الكثير من المواد الكيميائية تنشتر بصورة واسعة اليوم على الفواكه والخضار
02:22
like pesticides and herbicides,
54
142260
2000
مثل المبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب
02:24
to kill weeds and bugs.
55
144260
2000
التي تستخدم لقتل الاعشاب والحشرات
02:26
When it rains, these chemicals seep into the ground,
56
146260
3000
وعندما تهطل الامطار .. فان هذه الملوثات تتسرب الى التربة ..
02:29
or run off into our waterways,
57
149260
2000
وتسير الى المجمعات المائية .. والى مجاري المياه
02:31
poisoning our water too.
58
151260
2000
ومن ثم الى المياه التي نشربها نحن !
02:33
Then they irradiate our food, trying to make it last longer,
59
153260
3000
هذا بالاضافة لاضافة المواد الحافظة التي تسمح للطعام بالبقاء بصورته لوقت اطول
02:36
so it can travel thousands of miles
60
156260
2000
لكي يتم نقله مسافات طويلة ..
02:38
from where it's grown to the supermarkets.
61
158260
3000
من الاماكن التي زرع فيها الى المحال الكبيرة
02:41
So I ask myself,
62
161260
2000
فطرحت على نفسي تساؤلاً ..
02:43
how can I change? How can I change these things?
63
163260
2000
كيف يمكنني ان اغير هذه الامور .. كيف يمكنن ان احدث تغيراً
02:45
This is what I found out.
64
165260
2000
فوجدت
02:47
I discovered that there's a movement for a better way.
65
167260
3000
ان هناك حركة تُعنى بهذا الامر ..
02:50
Now a while back,
66
170260
2000
في الحقيقة .. كان حلم
02:52
I wanted to be an NFL football player.
67
172260
2000
حياتي فيما سبق ان اصبح لاعب كرة قدم امريكية ..
02:54
I decided that I'd rather be an organic farmer instead.
68
174260
3000
اما الان فقد قررت ان اصبح مزارع بالمواد العضوية عوضاً عن ذلك ..
02:57
(Applause)
69
177260
9000
(تصفيق)
03:06
Thank you.
70
186260
2000
شكراً
03:08
And that way I can have a greater impact on the world.
71
188260
3000
لانه بهذه الطريقة أُأَثر على العالم بصورة اكبر
03:11
This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer
72
191260
3000
هذا الرجل يدعى جويل سالاتين .. يدعونه المزارع المجنون
03:14
because he grows against the system.
73
194260
2000
لانه يزرع بصورة مخالفة للطرق المتبعة ..
03:16
Since I'm home-schooled,
74
196260
2000
وبما انني اتعلم في المنزل - اي لا اذهب الى المدرسة -
03:18
I went to go hear him speak one day.
75
198260
2000
فقد قررت الذهاب اليه بنفسي
03:20
This man, this "lunatic farmer,"
76
200260
2000
فعلمت ان هذا المزارع المجنون
03:22
doesn't use any pesticides, herbicides,
77
202260
2000
لا يستخدم المبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب
03:24
or genetically modified seeds.
78
204260
3000
ولا حتى البذور المعدلة وراثيا
03:27
And so for that, he's called crazy by the system.
79
207260
3000
ولهذا يتم تلقيبه بالمجنون
03:30
I want you to know that we can all make a difference
80
210260
3000
اريدكم ان تعرفوا .. انه يمكننا جميعاً ان نحدث تغيراً ما
03:33
by making different choices,
81
213260
2000
بواسطة قراراتنا التي نتخذ ..
03:35
by buying our food directly from local farmers,
82
215260
2000
عن طريق شراء اطعمتنا من المزارعين المحلين ..
03:37
or our neighbors who we know in real life.
83
217260
2000
او من المزارعين في القرى المجاورة .. التي نقطن بها
03:39
Some people say organic or local food is more expensive,
84
219260
2000
بعض الاشخاص قد يعترضون على الطعام العضوي .. او المحلي مرتفع السعر اكثر
03:41
but is it really?
85
221260
2000
ولكن هل هو كذلك ؟
03:43
With all these things I've been learning about the food system,
86
223260
3000
مع كل هذه الاشياء التي عملت عنها بخصوص نظامنا الغذائي اليوم ..
03:46
it seems to me that we can either pay the farmer,
87
226260
3000
فانه يبدو لي جلياً .. اننا امام خيارين .. اما ان ندفع تلك المصاريف للمزارع العضوي
03:49
or we can pay the hospital.
88
229260
2000
او ان ندفعها للمستشفيات كفاتورة صحية
03:51
(Applause)
89
231260
7000
(تصفيق)
03:58
Now I know definitely which one I would choose.
90
238260
2000
انا أعي تماما الخيار الذي أريده ..
04:00
I want you to know that there are farms out there --
91
240260
2000
واريدكم ان تعلموا ان هناك مزارع محلية حولكم ..
04:02
like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee --
92
242260
3000
مثل مزرعة بيل كينير في سيكواشي كوف في ولاية تينيسي
04:05
whose cows do eat grass
93
245260
2000
حيث تأكل الابقار هناك الاعشاب
04:07
and whose pigs do roll in the mud, just like I thought.
94
247260
2000
والخنازير تسرح في الوحول .. كما كنت اتخيل المزارع في طفولتي
04:09
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer,
95
249260
2000
وفي بعض الاحيان اذهب الى مزرعة بيل .. واتطوع
04:11
so I can see up close and personal
96
251260
2000
لكي استطيع ان اطلع وان اشاهد عن قرب
04:13
where the meat I eat comes from.
97
253260
2000
كيف تصنع اللحوم التي تصل الى مائدتنا
04:15
I want you to know that I believe
98
255260
2000
واريدكم ان تعوا .. انني أُؤمن ..
04:17
kids will eat fresh vegetables and good food
99
257260
2000
ان الاطفال سوف يأكلون لا محالة الطعام الجيد والصحي .. والخضار الطازجة
04:19
if they know more about it and where it really comes from.
100
259260
3000
ان هم علموا تماما مصادر تلك الاخرى التي تأتي منها ..
04:22
I want you to know that there are farmers' markets
101
262260
2000
واريدكم ان تعلموا ان هنالك اسواق للمزارعين المحليين ..
04:24
in every community popping up.
102
264260
2000
في كل مجتمع .. وهي تنتشر بصورة مطردة ..
04:26
I want you to know that me, my brother and sister
103
266260
2000
واريدكم ان تعلموا .. انني . .واخي .. واختي
04:28
actually like eating baked kale chips.
104
268260
2000
نحب اكل رقائق الكرنب
04:30
I try to share this everywhere I go.
105
270260
3000
وانا احب ان اشارك هذه الفكرة في كل مكان اذهب اليه ...
04:33
Not too long ago,
106
273260
2000
بالمناسبة ليس من مدة طويلة ..
04:35
my uncle said that he offered my six-year-old cousin cereal.
107
275260
3000
عرض عمي على ابنه البالغ من العمر 6 سنوات حبوب الافطار
04:38
He asked him if he wanted organic Toasted O's
108
278260
2000
وسئله ان كان يريد حبوب الافطار العضوية المقمرة
04:40
or the sugarcoated flakes --
109
280260
2000
ام تلك المغطسة بالكراميل ..
04:42
you know, the one with the big striped cartoon character on the front.
110
282260
3000
والتي يوجد على علبتها صورة احد ابطال الكرتون الكبار ..
04:46
My little cousin told his dad
111
286260
2000
قال ابن عمي الصغير لوالده
04:48
that he would rather have the organic Toasted O's cereal
112
288260
2000
انه يريد حبوب الافطار العضوية المقمرة
04:50
because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal.
113
290260
3000
لان - بيرك " الطفل المتحدث " - قال .. انه لا يجب ان نأكل حبوب الافطار السكرية
04:54
And that, my friends, is how we can make a difference
114
294260
2000
وهكذا يا اصدقائي يمكننا ان نحدث التغير
04:56
one kid at a time.
115
296260
2000
طفل واحد تلو الاخر
04:58
So next time you're at the grocery store, think local,
116
298260
3000
لذا في المرة القادمة التي تذهبون بها للتبضع .. فكروا بالمنتجات المحلية
05:01
choose organic, know your farmer and know your food.
117
301260
2000
فكروا بالمنتجات العضوية .. تعرفوا على المزارعين المحلين .. وتعرفوا على منتجاتهم .. وعلى طعامكم ومصدره
05:03
Thank you.
118
303260
2000
شكراً جزيلاً لكم
05:05
(Applause)
119
305260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7