Birke Baehr: What's wrong with our food system

41,259 views ・ 2010-11-30

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Irina Caragea Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
Hello. My name is Birke Baehr,
0
16260
2000
Bună ziua. Numele meu e Birke Baehr,
00:18
and I'm 11 years old.
1
18260
2000
şi am 11 ani.
00:20
I came here today to talk about what's wrong with our food system.
2
20260
3000
Am venit să vorbesc despre ce e în neregulă
cu sistemul nostru alimentar.
00:23
First of all, I would like to say
3
23260
2000
În primul rând, aş dori să spun
00:25
that I'm really amazed at how easily kids are led to believe
4
25260
3000
că sunt realmente uimit cât de uşor sunt influenţaţi copiii să creadă
00:28
all the marketing and advertising
5
28260
2000
toate strategiile de marketing şi reclamele de la TV, din şcolile publice
00:30
on TV, at public schools
6
30260
2000
00:32
and pretty much everywhere else you look.
7
32260
2000
şi de peste tot unde te uiţi.
00:34
It seems to me like corporations
8
34260
2000
Corporaţiile par că încearcă să convingă copiii ca mine
00:36
are always trying to get kids, like me,
9
36260
2000
00:38
to get their parents to buy stuff
10
38260
2000
să-și convingă părinţii să le cumpere lucruri
00:40
that really isn't good for us or the planet.
11
40260
2000
care nu sunt bune pentru noi sau pentru planetă.
00:42
Little kids, especially,
12
42260
2000
Copiii mici, în mod special,
00:44
are attracted by colorful packaging
13
44260
2000
sunt atraşi de ambalajele colorate
00:46
and plastic toys.
14
46260
2000
şi jucării din plastic.
00:48
I must admit, I used to be one of them.
15
48260
3000
Trebuie să recunosc, obişnuiam să fiu unul din ei.
00:51
I also used to think that all of our food
16
51260
2000
Și mai obişnuiam să cred că toată mâncarea noastră
00:53
came from these happy, little farms
17
53260
2000
provenea de la ferme mici şi fericite
00:55
where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
18
55260
3000
unde porcii se rostogoleau în mocirlă şi vacile păşteau iarbă toată ziua.
00:58
What I discovered was this is not true.
19
58260
3000
Am descoperit că acest lucru nu-i adevărat.
01:01
I began to look into this stuff
20
61260
2000
Am început să cercetez aceste lucruri
01:03
on the Internet, in books and in documentary films,
21
63260
3000
pe internet, din cărţi şi din filmele documentare,
01:06
in my travels with my family.
22
66260
2000
în călătoriile cu familia mea.
01:08
I discovered the dark side of the industrialized food system.
23
68260
3000
Am descoperit partea întunecată a sistemului alimentar industrializat.
01:12
First, there's genetically engineered seeds and organisms.
24
72260
3000
În primul rând există seminţe şi organisme modificate genetic.
01:15
That is when a seed is manipulated in a laboratory
25
75260
3000
Adică o sămânță e manipulată în laborator
01:18
to do something not intended by nature --
26
78260
2000
să facă ceva ce nu era destinat să facă în mod natural,
01:20
like taking the DNA of a fish
27
80260
2000
precum ar fi prelevarea ADN-ului unui peşte
01:22
and putting it into the DNA of a tomato. Yuck.
28
82260
3000
şi introducerea lui în ADN-ul unei roşii.
01:25
Don't get me wrong, I like fish and tomatoes,
29
85260
3000
Nu mă înțelegeţi greşit, îmi plac peştele şi roşiile,
01:28
but this is just creepy.
30
88260
2000
dar asta e pur şi simplu înfiorător.
01:30
(Laughter)
31
90260
2000
(Râsete)
01:32
The seeds are then planted, then grown.
32
92260
2000
Seminţele sunt apoi plantate, apoi cresc.
01:34
The food they produce have been proven
33
94260
2000
Mâncarea pe care o produc
01:36
to cause cancer and other problems in lab animals,
34
96260
2000
cauzează cancer şi alte probleme animalelor de laborator.
01:38
and people have been eating food produced this way
35
98260
2000
Oamenii mănâncă mâncare produsă în acest mod din 1990.
01:40
since the 1990s.
36
100260
2000
01:42
And most folks don't even know they exist.
37
102260
2000
Şi majoritatea nici măcar nu ştiu că există.
01:44
Did you know rats that ate genetically engineered corn
38
104260
3000
Ştiaţi că şoarecii care au mâncat porumb modificat genetic
01:47
had developed signs of liver and kidney toxicity?
39
107260
3000
au dezvoltat semne de toxicitate la ficat şi rinichi?
01:50
These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight.
40
110260
3000
Acestea includ inflamarea rinichilor, leziuni şi greutate sporită a rinichilor.
01:53
Yet almost all the corn we eat
41
113260
2000
Aproape tot porumbul pe care îl mâncăm
01:55
has been altered genetically in some way.
42
115260
2000
e modificat genetic într-un fel.
01:57
And let me tell you,
43
117260
2000
Şi daţi-mi voie să vă spun,
01:59
corn is in everything.
44
119260
2000
porumbul e în orice.
02:01
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations
45
121260
2000
Şi să nu vorbim despre operațiile de îmbuibare a animalelor îngrădite.
02:03
called CAFOS.
46
123260
2000
numite CAFOs.
02:05
(Laughter)
47
125260
2000
(Râsete)
02:07
Conventional farmers use chemical fertilizers
48
127260
2000
Fermierii convenţionali folosesc îngrășăminte chimice
02:09
made from fossil fuels
49
129260
2000
obţinute din combustibili fosili
02:11
that they mix with the dirt to make plants grow.
50
131260
2000
pe care le folosesc pentru creșterea plantelor.
02:13
They do this because they've stripped the soil from all nutrients
51
133260
3000
Fac acest lucru deoarece au sărăcit solul de toate substanţele nutritive,
02:16
from growing the same crop over and over again.
52
136260
3000
cultivând mereu acelaşi tip de cultură.
02:19
Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables,
53
139260
3000
Apoi, alte chimicale dăunătoare sunt pulverizate pe fructe şi legume,
02:22
like pesticides and herbicides,
54
142260
2000
precum pesticide şi erbicide,
02:24
to kill weeds and bugs.
55
144260
2000
pentru a omorî buruienile şi insectele.
02:26
When it rains, these chemicals seep into the ground,
56
146260
3000
Când plouă, aceste chimicale se infiltrează în pământ,
02:29
or run off into our waterways,
57
149260
2000
sau se scurg în canalele noastre,
02:31
poisoning our water too.
58
151260
2000
otrăvind şi apa noastră.
02:33
Then they irradiate our food, trying to make it last longer,
59
153260
3000
Apoi ne iradiază mâncarea încercând s-o facă să reziste mai mult,
02:36
so it can travel thousands of miles
60
156260
2000
pentru a putea călători mii de mile
02:38
from where it's grown to the supermarkets.
61
158260
3000
de unde e crescută către supermarketuri.
02:41
So I ask myself,
62
161260
2000
Aşadar mă întreb:
02:43
how can I change? How can I change these things?
63
163260
2000
Cum pot schimba ceva? Cum pot schimba aceste lucruri?
02:45
This is what I found out.
64
165260
2000
Iată ce am descoperit.
02:47
I discovered that there's a movement for a better way.
65
167260
3000
Am descoperit că există o mişcare pentru o alternativă mai bună.
02:50
Now a while back,
66
170260
2000
Cu ceva timp în urmă,
02:52
I wanted to be an NFL football player.
67
172260
2000
îmi doream să fiu jucător în Liga Naţională de Fotbal.
02:54
I decided that I'd rather be an organic farmer instead.
68
174260
3000
M-am decis că aş prefera să fiu un fermier organic.
02:57
(Applause)
69
177260
9000
(Aplauze)
03:06
Thank you.
70
186260
2000
Vă mulţumesc!
03:08
And that way I can have a greater impact on the world.
71
188260
3000
Şi astfel pot avea un impact mai mare asupra lumii.
03:11
This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer
72
191260
3000
Acest om, Joel Salatin, e numit fermier alienat
03:14
because he grows against the system.
73
194260
2000
deoarece cultivă împotriva sistemului.
03:16
Since I'm home-schooled,
74
196260
2000
Pentru că fac școala acasă ,
03:18
I went to go hear him speak one day.
75
198260
2000
m-am dus să îl ascult într-o zi.
03:20
This man, this "lunatic farmer,"
76
200260
2000
Acest om, acest fermier lunatic,
03:22
doesn't use any pesticides, herbicides,
77
202260
2000
nu foloseşte niciun fel de pesticide, erbicide,
03:24
or genetically modified seeds.
78
204260
3000
sau seminţe modificate genetic.
03:27
And so for that, he's called crazy by the system.
79
207260
3000
Din cauza asta e numit nebun de către sistem.
03:30
I want you to know that we can all make a difference
80
210260
3000
Vreau să știţi ca putem cu toţii să schimbăm lucrurile
03:33
by making different choices,
81
213260
2000
făcând alegeri diferite,
03:35
by buying our food directly from local farmers,
82
215260
2000
cumpărându-ne alimentele direct de la fermierii locali,
03:37
or our neighbors who we know in real life.
83
217260
2000
sau de la vecinii noştri pe care îi cunoaştem.
03:39
Some people say organic or local food is more expensive,
84
219260
2000
Unii spun că alimentele locale sau organice sunt mai scumpe,
03:41
but is it really?
85
221260
2000
03:43
With all these things I've been learning about the food system,
86
223260
3000
dar e oare aşa?
Cu toate câte am învăţat despre sistemul alimentar,
03:46
it seems to me that we can either pay the farmer,
87
226260
3000
mi se pare că fie plătim fermierul,
03:49
or we can pay the hospital.
88
229260
2000
fie plătim spitalul.
03:51
(Applause)
89
231260
7000
(Aplauze)
03:58
Now I know definitely which one I would choose.
90
238260
2000
Acum ştiu cu siguranţă ce alternativă voi alege.
04:00
I want you to know that there are farms out there --
91
240260
2000
Vreau să ştiţi că există ferme,
04:02
like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee --
92
242260
3000
precum Bill Keener în Sequachie Cove Farm din Tennessee,
04:05
whose cows do eat grass
93
245260
2000
ale cărui vaci mănâncă într-adevăr iarbă
04:07
and whose pigs do roll in the mud, just like I thought.
94
247260
2000
şi ai cărui porci stau în mocirlă, exact cum am crezut.
04:09
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer,
95
249260
2000
Uneori merg la ferma lui Bill şi fac voluntariat,
04:11
so I can see up close and personal
96
251260
2000
pentru a vedea de aproape
04:13
where the meat I eat comes from.
97
253260
2000
de unde provine carnea pe care o mănânc.
04:15
I want you to know that I believe
98
255260
2000
Vreau să ştiţi că eu cred
04:17
kids will eat fresh vegetables and good food
99
257260
2000
că copiii vor mânca legume proaspete şi mâncare bună
04:19
if they know more about it and where it really comes from.
100
259260
3000
dacă ştiu mai multe despre ea şi de unde provine de fapt.
04:22
I want you to know that there are farmers' markets
101
262260
2000
Vreau să ştiţi că apar pieţe ale fermierilor
04:24
in every community popping up.
102
264260
2000
în fiecare comunitate.
04:26
I want you to know that me, my brother and sister
103
266260
2000
Vreau să ştiţi că mie, fratelui meu şi surorii mele
04:28
actually like eating baked kale chips.
104
268260
2000
ne place să mâncăm chipsuri de napi.
04:30
I try to share this everywhere I go.
105
270260
3000
Încerc să împărtăşesc aceste lucruri peste tot unde merg.
04:33
Not too long ago,
106
273260
2000
Cu puțin timp în urmă,
04:35
my uncle said that he offered my six-year-old cousin cereal.
107
275260
3000
unchiul meu mi-a zis că i-a oferit vărului meu de şase ani cereale.
04:38
He asked him if he wanted organic Toasted O's
108
278260
2000
L-a întrebat dacă vrea fulgi prăjiţi de ovăz organic
04:40
or the sugarcoated flakes --
109
280260
2000
sau fulgi îndulciți cu zahăr,
04:42
you know, the one with the big striped cartoon character on the front.
110
282260
3000
ştiţi, cea cu personajul de desene animate imprimat pe ambalaj.
04:46
My little cousin told his dad
111
286260
2000
Vărul meu mai mic i-a spus tatălui său
04:48
that he would rather have the organic Toasted O's cereal
112
288260
2000
că preferă cerealele din fulgi de ovăz organic,
04:50
because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal.
113
290260
3000
pentru că Birke a spus că n-ar trebui să mănânce cereale strălucitoare.
04:54
And that, my friends, is how we can make a difference
114
294260
2000
Şi altfel, prieteni, putem face o schimbare
04:56
one kid at a time.
115
296260
2000
câte un copil pe rând.
04:58
So next time you're at the grocery store, think local,
116
298260
3000
Aşadar data viitoare când sunteţi la alimentară, gândiţi local,
05:01
choose organic, know your farmer and know your food.
117
301260
2000
alegeţi produse organice, cunoaşteţi-vă fermierul şi mâncarea.
05:03
Thank you.
118
303260
2000
Vă mulţumesc!
05:05
(Applause)
119
305260
3000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7