Birke Baehr: What's wrong with our food system

41,049 views ・ 2010-11-30

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Marinos Demetriou Επιμέλεια: Mario Golias
00:16
Hello. My name is Birke Baehr,
0
16260
2000
Γεια σας. Ονομάζομαι Μπερκ Μπέιρ,
00:18
and I'm 11 years old.
1
18260
2000
και είμαι 11 ετών.
00:20
I came here today to talk about what's wrong with our food system.
2
20260
3000
Ήρθα σήμερα εδώ για να μιλήσω για τα λάθη που υπάρχουν στο σύστημα παραγωγής τροφίμων.
00:23
First of all, I would like to say
3
23260
2000
Ξεκινώντας θα ήθελα να πω
00:25
that I'm really amazed at how easily kids are led to believe
4
25260
3000
ότι έχω εκπλαγεί από το πόσο εύκολα πείθονται τα παιδιά
00:28
all the marketing and advertising
5
28260
2000
από τις πρακτικές του μάρκετινγκ και από τις διαφημίσεις
00:30
on TV, at public schools
6
30260
2000
στην τηλεόραση, στα δημόσια σχολεία
00:32
and pretty much everywhere else you look.
7
32260
2000
και γενικά οπουδήποτε αλλού κοιτάξει κανείς.
00:34
It seems to me like corporations
8
34260
2000
Μου φαίνεται ότι μεγάλες εταιρίες
00:36
are always trying to get kids, like me,
9
36260
2000
προσπαθούν να κάνουν παιδιά σαν και εμένα
00:38
to get their parents to buy stuff
10
38260
2000
να πείσουν τους γονείς τους να τους αγοράσουν πράγματα
00:40
that really isn't good for us or the planet.
11
40260
2000
τα οποία δεν κάνουν καλό ούτε σε μας ούτε στον πλανήτη.
00:42
Little kids, especially,
12
42260
2000
Ειδικότερα, τα μικρότερα παιδιά,
00:44
are attracted by colorful packaging
13
44260
2000
προσελκύονται από πολύχρωμες συσκευασίες
00:46
and plastic toys.
14
46260
2000
και πλαστικά παιχνίδια.
00:48
I must admit, I used to be one of them.
15
48260
3000
Πρέπει να ομολογήσω, ότι υπήρξα ένα από αυτά.
00:51
I also used to think that all of our food
16
51260
2000
Πίστευα επίσης ότι όλο το φαγητό
00:53
came from these happy, little farms
17
53260
2000
προέρχεται από χαριτωμένες, μικρές φάρμες
00:55
where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
18
55260
3000
όπου τα γουρούνια κυλιούνται στη λάσπη και οι αγελάδες μασουλάνε γρασίδι όλη μέρα.
00:58
What I discovered was this is not true.
19
58260
3000
Τελικά ανακάλυψα ότι αυτό δεν είναι αλήθεια.
01:01
I began to look into this stuff
20
61260
2000
Ξεκίνησα να ψάχνω σχετικά με αυτό
01:03
on the Internet, in books and in documentary films,
21
63260
3000
στο Ίντερνετ, σε βιβλία και σε ντοκυμαντέρ,
01:06
in my travels with my family.
22
66260
2000
στα ταξίδια με την οικογένειά μου.
01:08
I discovered the dark side of the industrialized food system.
23
68260
3000
Ανακάλυψα την σκοτεινή πλευρά του εκβιομηχανισμένου συστήματος παραγωγής τροφίμων.
01:12
First, there's genetically engineered seeds and organisms.
24
72260
3000
Καταρχάς υπάρχουν γενετικά μεταλλαγμένοι σπόροι και οργανισμοί.
01:15
That is when a seed is manipulated in a laboratory
25
75260
3000
Αυτό σημαίνει ότι οι σπόροι έχουν τροποποιηθεί στο εργαστήριο
01:18
to do something not intended by nature --
26
78260
2000
για να κάνουν κάτι που δεν είχε σχεδιαστεί από τη φύση --
01:20
like taking the DNA of a fish
27
80260
2000
παίρνοντας το DNA ενός ψαριού
01:22
and putting it into the DNA of a tomato. Yuck.
28
82260
3000
και βάζοντάς το στο DNA μιας τομάτας -- μπλιαχ.
01:25
Don't get me wrong, I like fish and tomatoes,
29
85260
3000
Μη με παρεξηγείτε, μου αρέσουν τα ψάρια και οι τομάτες,
01:28
but this is just creepy.
30
88260
2000
αλλά αυτό είναι κάπως ανατριχιαστικό.
01:30
(Laughter)
31
90260
2000
(Γέλια)
01:32
The seeds are then planted, then grown.
32
92260
2000
Μετά οι σπόροι φυτεύονται και μεγαλώνουν.
01:34
The food they produce have been proven
33
94260
2000
Οι τροφές που παρασκευάζονται από αυτούς έχει αποδειχθεί
01:36
to cause cancer and other problems in lab animals,
34
96260
2000
ότι προκαλούν καρκίνο και άλλα προβλήματα σε ζώα εργαστηρίου.
01:38
and people have been eating food produced this way
35
98260
2000
Και οι άνθρωποι τρώνε τέτοιες τροφές
01:40
since the 1990s.
36
100260
2000
από τη δεκαετία του 1990.
01:42
And most folks don't even know they exist.
37
102260
2000
Οι περισσότεροι δεν γνωρίζουν καν την ύπαρξή τους.
01:44
Did you know rats that ate genetically engineered corn
38
104260
3000
Γνωρίζατε ότι αρουραίοι που έφαγαν γενετικά μεταλλαγμένο καλαμπόκι
01:47
had developed signs of liver and kidney toxicity?
39
107260
3000
εμφάνισαν συμπτώματα τοξικότητας στο συκώτι και τα νεφρά;
01:50
These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight.
40
110260
3000
Αυτά περιλαμβάνουν φλεγμονές, αλλοιώσεις και αυξημένο βάρος των νεφρών.
01:53
Yet almost all the corn we eat
41
113260
2000
Και όμως σχεδόν όλο το καλαμπόκι που τρώμε
01:55
has been altered genetically in some way.
42
115260
2000
έχει τροποποιηθεί γενετικά με κάποιο τρόπο.
01:57
And let me tell you,
43
117260
2000
Και αφήστε με να σας πω,
01:59
corn is in everything.
44
119260
2000
ότι το καλαμπόκι υπάρχει παντού.
02:01
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations
45
121260
2000
Και μην με προκαλέσετε να σας πω για τις περιορισμένες συνθήκες σίτισης των ζώων.
02:03
called CAFOS.
46
123260
2000
που ονομάζονται CAFOS.
02:05
(Laughter)
47
125260
2000
(Γέλια)
02:07
Conventional farmers use chemical fertilizers
48
127260
2000
Οι απλοί αγρότες χρησιμοποιούν λιπάσματα
02:09
made from fossil fuels
49
129260
2000
από ορυκτά καύσιμα
02:11
that they mix with the dirt to make plants grow.
50
131260
2000
τα οποία αναμιγνύουν με το χώμα για να μεγαλώσουν τα φυτά.
02:13
They do this because they've stripped the soil from all nutrients
51
133260
3000
Το κάνουν αυτό γιατί έχουν ξεζουμίσει το έδαφος από όλα τα θρεπτικά συστατικά του
02:16
from growing the same crop over and over again.
52
136260
3000
καλλιεργώντας την ίδια σοδειά ξανά και ξανά.
02:19
Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables,
53
139260
3000
Έπειτα, ακόμα πιο επικίνδυνα χημικά ψεκάζονται στα φρούτα και στα λαχανικά,
02:22
like pesticides and herbicides,
54
142260
2000
όπως φυτοφάρμακα και ζιζανιοκτόνα,
02:24
to kill weeds and bugs.
55
144260
2000
για να σκοτώσουν τα ζιζάνια και τα έντομα.
02:26
When it rains, these chemicals seep into the ground,
56
146260
3000
Όταν βρέχει, τα χημικά περνούν στο έδαφος,
02:29
or run off into our waterways,
57
149260
2000
ή διαρρέουν στα ποτάμια,
02:31
poisoning our water too.
58
151260
2000
δηλητηριάζοντας και το νερό.
02:33
Then they irradiate our food, trying to make it last longer,
59
153260
3000
Κατόπιν ακτινοβολούν τις τροφές για να διατηρηθούν περισσότερο,
02:36
so it can travel thousands of miles
60
156260
2000
ώστε να ταξιδέψουν για χιλιάδες χιλιόμετρα
02:38
from where it's grown to the supermarkets.
61
158260
3000
από εκεί που παράχθηκαν προς τις αγορές.
02:41
So I ask myself,
62
161260
2000
Έτσι διερωτώμαι,
02:43
how can I change? How can I change these things?
63
163260
2000
πως μπορώ να αλλάξω; Πως μπορώ να τα αλλάξω όλα αυτά;
02:45
This is what I found out.
64
165260
2000
Και να τι βρήκα.
02:47
I discovered that there's a movement for a better way.
65
167260
3000
Ανακάλυψα ότι υπάρχει ένα κίνημα για έναν καλύτερο τρόπο.
02:50
Now a while back,
66
170260
2000
Πριν λίγο καιρό,
02:52
I wanted to be an NFL football player.
67
172260
2000
ήθελα να γίνω αθλητής στο αμερικάνικο πρωτάθλημα ποδοσφαίρου.
02:54
I decided that I'd rather be an organic farmer instead.
68
174260
3000
Τελικά αποφάσισα να γίνω καλύτερα αγρότης βιολογικών καλλιεργειών.
02:57
(Applause)
69
177260
9000
(Χειροκρότημα)
03:06
Thank you.
70
186260
2000
Ευχαριστώ.
03:08
And that way I can have a greater impact on the world.
71
188260
3000
Έτσι θα έχω μεγαλύτερη επιρροή στον κόσμο.
03:11
This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer
72
191260
3000
Αυτόν τον άνθρωπο, τον Τζόελ Σάλατιν, τον φωνάζουν παλαβό αγρότη
03:14
because he grows against the system.
73
194260
2000
επειδή καλλιεργεί αντίθετα από το κατεστημένο.
03:16
Since I'm home-schooled,
74
196260
2000
Μιας και κάνω μαθήματα στο σπίτι,
03:18
I went to go hear him speak one day.
75
198260
2000
μια μέρα πήγα να τον ακούσω να μιλάει.
03:20
This man, this "lunatic farmer,"
76
200260
2000
Αυτός ο άνθρωπος, αυτός ο παλαβός αγρότης,
03:22
doesn't use any pesticides, herbicides,
77
202260
2000
δεν χρησιμοποιεί καθόλου φυτοφάρμακα, ζιζανιοκτόνα,
03:24
or genetically modified seeds.
78
204260
3000
η γενετικά μεταλλαγμένους σπόρους.
03:27
And so for that, he's called crazy by the system.
79
207260
3000
Και για αυτόν τον λόγο, το κατεστημένο τον αποκαλεί τρελό.
03:30
I want you to know that we can all make a difference
80
210260
3000
Θέλω να γνωρίζετε ότι όλοι μας μπορούμε να κάνουμε την διαφορά
03:33
by making different choices,
81
213260
2000
κάνοντας διαφορετικές επιλογές,
03:35
by buying our food directly from local farmers,
82
215260
2000
αγοράζοντας τρόφιμα απευθείας από τοπικούς παραγωγούς,
03:37
or our neighbors who we know in real life.
83
217260
2000
ή από τους γείτονές μας τους οποίους γνωρίζουμε μια ζωή.
03:39
Some people say organic or local food is more expensive,
84
219260
2000
Ορισμένοι λένε ότι τα βιολογικά και τα τοπικά προϊόντα είναι ακριβότερα,
03:41
but is it really?
85
221260
2000
είναι όμως πράγματι έτσι;
03:43
With all these things I've been learning about the food system,
86
223260
3000
Με όλα αυτά που έμαθα για το σύστημα παραγωγής τροφίμων,
03:46
it seems to me that we can either pay the farmer,
87
226260
3000
μου φαίνεται ότι είτε θα πληρώσουμε τον αγρότη,
03:49
or we can pay the hospital.
88
229260
2000
είτε το νοσοκομείο.
03:51
(Applause)
89
231260
7000
(Χειροκρότημα)
03:58
Now I know definitely which one I would choose.
90
238260
2000
Νομίζω πως εγώ ξέρω σίγουρα τι θα διαλέξω.
04:00
I want you to know that there are farms out there --
91
240260
2000
Θέλω να γνωρίζετε ότι υπάρχουν μερικές φάρμες --
04:02
like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee --
92
242260
3000
όπως του Μπιλ Κίνερ στο Σικουάτσι Κόουβ Φαρμ στο Τενεσί --
04:05
whose cows do eat grass
93
245260
2000
του οποίου οι αγελάδες μασουλάνε γρασίδι
04:07
and whose pigs do roll in the mud, just like I thought.
94
247260
2000
και του οποίου τα γουρούνια κυλιούνται στη λάσπη, όπως τα είχα φανταστεί.
04:09
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer,
95
249260
2000
Καμιά φορά πάω στη φάρμα του Μπιλ σαν εθελοντής,
04:11
so I can see up close and personal
96
251260
2000
για να δω από κοντά
04:13
where the meat I eat comes from.
97
253260
2000
από που προέρχεται το κρέας που τρώω.
04:15
I want you to know that I believe
98
255260
2000
Θέλω να ξέρετε πως πιστεύω
04:17
kids will eat fresh vegetables and good food
99
257260
2000
ότι τα παιδιά θα φάνε φρέσκα λαχανικά και σωστές τροφές
04:19
if they know more about it and where it really comes from.
100
259260
3000
εάν μάθουν περισσότερα για αυτές και από που στ' αλήθεια προέρχονται.
04:22
I want you to know that there are farmers' markets
101
262260
2000
Θέλω να ξέρετε ότι υπάρχουν αγορές τοπικών καλλιεργητών
04:24
in every community popping up.
102
264260
2000
που ξεπηδούν σε κάθε γειτονιά.
04:26
I want you to know that me, my brother and sister
103
266260
2000
Θέλω να ξέρετε ότι σε εμένα, στον αδερφό μου και την αδερφή μου
04:28
actually like eating baked kale chips.
104
268260
2000
μας αρέσουν τα τσιπς από ψημένο λάχανο.
04:30
I try to share this everywhere I go.
105
270260
3000
Προσπαθώ να το λέω αυτό όπου και αν πάω.
04:33
Not too long ago,
106
273260
2000
Πριν λίγο καιρό,
04:35
my uncle said that he offered my six-year-old cousin cereal.
107
275260
3000
ο θείος μου είπε ότι είχε προσφέρει στον εξάχρονο αδερφό μου δημητριακά.
04:38
He asked him if he wanted organic Toasted O's
108
278260
2000
Τον ρώτησε αν θέλει τα βιολογικά
04:40
or the sugarcoated flakes --
109
280260
2000
ή τα άλλα με την ζάχαρη --
04:42
you know, the one with the big striped cartoon character on the front.
110
282260
3000
ξέρετε, αυτά με τον μεγάλο τίγρη στο κουτί.
04:46
My little cousin told his dad
111
286260
2000
Ο μικρός μου ξάδερφος είπε στον μπαμπά του
04:48
that he would rather have the organic Toasted O's cereal
112
288260
2000
ότι θα προτιμούσε να φάει τα βιολογικά,
04:50
because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal.
113
290260
3000
επειδή ο Μπερκ του είπε ότι δεν θα έπρεπε να τρώει δημητριακά που λαμπιρίζουν.
04:54
And that, my friends, is how we can make a difference
114
294260
2000
Και έτσι φίλοι μου, μπορούμε να κάνουμε την διαφορά
04:56
one kid at a time.
115
296260
2000
ένα παιδί την φορά.
04:58
So next time you're at the grocery store, think local,
116
298260
3000
Την επόμενη φορά που θα πάτε στο παντοπωλείο, θυμηθείτε τα τοπικά προϊόντα,
05:01
choose organic, know your farmer and know your food.
117
301260
2000
επιλέξτε βιολογικά προϊόντα, γνωρίστε τους παραγωγούς και το φαγητό σας.
05:03
Thank you.
118
303260
2000
Ευχαριστώ
05:05
(Applause)
119
305260
3000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7