Birke Baehr: What's wrong with our food system

41,048 views ・ 2010-11-30

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: YSLU MA translators 2010-2012 Reviewer: Varduhi Apoyan
00:16
Hello. My name is Birke Baehr,
0
16260
2000
Ողջույն, ես Բարկ Բեհրն եմ`
00:18
and I'm 11 years old.
1
18260
2000
11 տարեկան:
00:20
I came here today to talk about what's wrong with our food system.
2
20260
3000
Այսօր այստեղ եմ եկել, որպեսզի խոսենք սննդին առնչվող մեզ անհանգստացնող հարցերից:
00:23
First of all, I would like to say
3
23260
2000
Նախ և առաջ կցանկանայի ասել,
00:25
that I'm really amazed at how easily kids are led to believe
4
25260
3000
որ իսկապես զարմացած եմ, թե որքան հեշտությամբ են
00:28
all the marketing and advertising
5
28260
2000
հեռուստատեսությամբ ցուցադրվող գովազդները խաբում երեխաներին
00:30
on TV, at public schools
6
30260
2000
Նրանք տեսնում են դրանք հեռուստացույցով, հանրային դպրոցներում և
00:32
and pretty much everywhere else you look.
7
32260
2000
և գրեթե ամենուր, ուր էլ աչքդ թեքես:
00:34
It seems to me like corporations
8
34260
2000
Ինձ թվում է, որ ընկերությունները
00:36
are always trying to get kids, like me,
9
36260
2000
միշտ փորձում են ինձ նման երեխաներին համոզել,
00:38
to get their parents to buy stuff
10
38260
2000
որպեսզի վերջիններս իրենց ծնողներին ստիպեն գնել այնպիսի անպետք բաներ,
00:40
that really isn't good for us or the planet.
11
40260
2000
որոնք ընդհանրապես օգտակար չեն թե´ մեր և թե´ ամբողջ աշխարհի համար:
00:42
Little kids, especially,
12
42260
2000
Փոքրիկներին հատկապես
00:44
are attracted by colorful packaging
13
44260
2000
գրավում են գունավոր փաթեթավորումը
00:46
and plastic toys.
14
46260
2000
և պլաստմասե խաղալիքները:
00:48
I must admit, I used to be one of them.
15
48260
3000
Պետք է նշեմ, որ ես էլ նրանցից մեկն էի:
00:51
I also used to think that all of our food
16
51260
2000
Ես էլ նրանց պես մտածում էի, որ այդ սնունդը
00:53
came from these happy, little farms
17
53260
2000
պատրաստում էին ուրախ, փոքր ագարակներում,
00:55
where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
18
55260
3000
որտեղ խոզերը թավալվում էին ցեխի մեջ, իսկ կովերը ամբողջ օրը արածում էին դաշտերում :
00:58
What I discovered was this is not true.
19
58260
3000
Շուտով պարզեցի, որ դա այնքան էլ այդպես չէ:
01:01
I began to look into this stuff
20
61260
2000
Սկսեցի համացանցում,
01:03
on the Internet, in books and in documentary films,
21
63260
3000
գրքերում, փաստագրական ֆիլմերում,
01:06
in my travels with my family.
22
66260
2000
իմ ընտանիքի հետ ճանապարհորդությունների ընթացքում նյութեր փնտրել այս ահավոր սննդի մասին:
01:08
I discovered the dark side of the industrialized food system.
23
68260
3000
Պարզեցի արդյունաբերված սննդային համակարգի գաղտնի կողմերը:
01:12
First, there's genetically engineered seeds and organisms.
24
72260
3000
Նախ և առաջ դա կատարվում է գենետիկորեն պատրաստված սերմերի և այլ նյութերի միջոցով:
01:15
That is when a seed is manipulated in a laboratory
25
75260
3000
Ահա այս ձևով էլ լաբորատորիայում սերմը կեղծում են,
01:18
to do something not intended by nature --
26
78260
2000
որն արդեն դեմ է բնության օրենքներին:
01:20
like taking the DNA of a fish
27
80260
2000
Օրինակ նրանք վերցնում են ձկան ԴՆԹ-ն
01:22
and putting it into the DNA of a tomato. Yuck.
28
82260
3000
և դնում լոլիկի ԴՆԹ-ի մեջ….զզվելի է:
01:25
Don't get me wrong, I like fish and tomatoes,
29
85260
3000
Ինձ սխալ մի հասկացեք, ես ձուկ և լոլիկ սիրում եմ,
01:28
but this is just creepy.
30
88260
2000
բայց այս ամենն ուղղակի ահավոր է:
01:30
(Laughter)
31
90260
2000
(Ծիծաղ)
01:32
The seeds are then planted, then grown.
32
92260
2000
Այնուհետև սերմերը ցանում են, աճեցնում:
01:34
The food they produce have been proven
33
94260
2000
Ապացուցված է, որ նրանց արտադրած սնունդը
01:36
to cause cancer and other problems in lab animals,
34
96260
2000
լաբորատորիայի կենդանիների մոտ առաջացնում է քաղցկեղ և այլ հիվանդություններ:
01:38
and people have been eating food produced this way
35
98260
2000
Եվ մարդիկ 1990-ականներից սկսած ուտում են
01:40
since the 1990s.
36
100260
2000
հենց այս ձևով պատրաստված սնունդը:
01:42
And most folks don't even know they exist.
37
102260
2000
Շատ մարդիկ անգամ չգիտեն նմանատիպ բաների գոյության մասին:
01:44
Did you know rats that ate genetically engineered corn
38
104260
3000
Գիտեի՞ք, որ գենետիկորեն պատրաստված հացահատիկ կերած առնետների մոտ
01:47
had developed signs of liver and kidney toxicity?
39
107260
3000
լյարդի և երիկամների թունավորման ախտանշաններ են ի հայտ եկել :
01:50
These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight.
40
110260
3000
Սրա արդյունքում առաջանում է երիկամների բորբոքում և ախտահարում, ավելանում է երիկամների քաշը:
01:53
Yet almost all the corn we eat
41
113260
2000
Մինչդեռ համարյա բոլոր տեսակի հացահատիկները, որ ուտում ենք,
01:55
has been altered genetically in some way.
42
115260
2000
որոշ չափով գենետիկորեն փոխակերպված են:
01:57
And let me tell you,
43
117260
2000
Եվ թույլ տվեք մի բան ևս ասել
01:59
corn is in everything.
44
119260
2000
ամեն ինչի մեջ էլ հացահատիկ կա:
02:01
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations
45
121260
2000
Ինձ մի ստիպեք խոսել սահմանափակ պայմաններում պահվող կենդանիների
02:03
called CAFOS.
46
123260
2000
կերակրման գործընթացի (ՍՊՊԿԿՊ) մասին:
02:05
(Laughter)
47
125260
2000
(Ծիծաղ)
02:07
Conventional farmers use chemical fertilizers
48
127260
2000
Հանրաճանաչ ագարակատերերը հնածո վառելիքից պատրաստած
02:09
made from fossil fuels
49
129260
2000
պարարտանյութեր են օգտագործում,
02:11
that they mix with the dirt to make plants grow.
50
131260
2000
որն էլ խառնում են հողի հետ, որպեսզի արագացնեն բույսերի աճը:
02:13
They do this because they've stripped the soil from all nutrients
51
133260
3000
Նրանք միևնույն բերքը աճեցնում են մի քանի անգամ`
02:16
from growing the same crop over and over again.
52
136260
3000
հողից հանելով բոլոր սննդարար նյութերը:
02:19
Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables,
53
139260
3000
Ավելին, մոլախոտերին և միջատներին սպանելու համար
02:22
like pesticides and herbicides,
54
142260
2000
նրանք մրգերի և բանջարեղենների վրա փչում են ավելի վնասակար քիմիական նյութեր,
02:24
to kill weeds and bugs.
55
144260
2000
ինպիսիք են օրինակ պեստիցիդը և հերբիցիդը (քլորոֆենիլդիմեթիլմիզանյութ):
02:26
When it rains, these chemicals seep into the ground,
56
146260
3000
Երբ անձրև է գալիս, այս քիմիական նյութերը ներծծվում են հողի մեջ
02:29
or run off into our waterways,
57
149260
2000
կամ հոսում են մեր ջրատար խողովակների միջով`
02:31
poisoning our water too.
58
151260
2000
թունավորելով նաև մեր ջուրը:
02:33
Then they irradiate our food, trying to make it last longer,
59
153260
3000
Հետո նրանք ճառագայթում են մեր սննունդը` փորձելով դրանք ավելի երկար պահել,
02:36
so it can travel thousands of miles
60
156260
2000
որպեսզի սնունդը մինչև սուպերմարկետ հասնելը
02:38
from where it's grown to the supermarkets.
61
158260
3000
կարողանա երկար ճանապարհ անցնել:
02:41
So I ask myself,
62
161260
2000
Հետո ինքս ինձ հարցրեցի,
02:43
how can I change? How can I change these things?
63
163260
2000
թե ինչ կարող եմ անել, ինչպես կարող եմ փոխել այս ամենը:
02:45
This is what I found out.
64
165260
2000
Ահա թե ինչ պարզեցի:
02:47
I discovered that there's a movement for a better way.
65
167260
3000
Պարզեցի, որ իսկապես ավելի լավ տարբերակի հնարավորություն կա:
02:50
Now a while back,
66
170260
2000
Որոշ ժամանակ առաջ
02:52
I wanted to be an NFL football player.
67
172260
2000
ցանականում էի ֆուտբոլի ազգային հավաքականի խաղացող դառնալ:
02:54
I decided that I'd rather be an organic farmer instead.
68
174260
3000
Հետո մտածեցի, որ ես ավելի լավ է դրա փոխարեն օրգանական գյուղատնտեսությամբ զբաղվող ագարակատեր դառնամ:
02:57
(Applause)
69
177260
9000
(Ծափահարություններ)
03:06
Thank you.
70
186260
2000
Շնորհակալություն:
03:08
And that way I can have a greater impact on the world.
71
188260
3000
Եվ միայն այդ կերպ կկարողանամ մեծ ազդեցություն ունենալ աշխարհի վրա:
03:11
This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer
72
191260
3000
Այս մարդը Ջոլ Սալատինն է, մարդիկ նրան խելագար ագարակատեր են համարում,
03:14
because he grows against the system.
73
194260
2000
քանի որ նա վերոնշյալ ձևով չի մշակում բերքը:
03:16
Since I'm home-schooled,
74
196260
2000
Քանի որ տանն եմ ստանում իմ կրթությունը
03:18
I went to go hear him speak one day.
75
198260
2000
մի օր այցելեցի նրան, որպեսզի խոսեմ այս ամենի մասին:
03:20
This man, this "lunatic farmer,"
76
200260
2000
Այս խելագար ագարակատերը
03:22
doesn't use any pesticides, herbicides,
77
202260
2000
չի օգտագործում ո´չ պեստիցիդ, ո´չ հերբիցիդ
03:24
or genetically modified seeds.
78
204260
3000
և ո´չ էլ գենետիկորեն փոխակերպված սերմեր:
03:27
And so for that, he's called crazy by the system.
79
207260
3000
Եվ դրա համար էլ նրան խելագար են համարում:
03:30
I want you to know that we can all make a difference
80
210260
3000
Ուզում եմ` իմանաք, որ մենք բոլորս էլ կարող ենք փոփոխություններ անել`
03:33
by making different choices,
81
213260
2000
տարբեր ընտրություններ անելով,
03:35
by buying our food directly from local farmers,
82
215260
2000
գնելով սնունդը միայն տեղացի ագարակատերերից
03:37
or our neighbors who we know in real life.
83
217260
2000
կամ էլ մեր հարևաններից, որոնց մեր ամբողջ կյանքում ճանաչել ենք:
03:39
Some people say organic or local food is more expensive,
84
219260
2000
Ոմանք ասում են, որ օրգանական կամ տեղական սնունդը շատ ավելի թանկ է,
03:41
but is it really?
85
221260
2000
բայց դա իրո՞ք այդպես է:
03:43
With all these things I've been learning about the food system,
86
223260
3000
Այն ամենը, ինչ իմացել եմ սննդի համակարգի մասին,
03:46
it seems to me that we can either pay the farmer,
87
226260
3000
ինձ թույլ է տալիս մի բան ասել. կա´մ մենք վճարում ենք ագարակատերերին,
03:49
or we can pay the hospital.
88
229260
2000
կա´մ էլ վճարում ենք հիվանդանոցներին:
03:51
(Applause)
89
231260
7000
(Ծափահարություններ)
03:58
Now I know definitely which one I would choose.
90
238260
2000
Այժմ հստակ գիտեմ, թե որ մեկը պետք է ընտրեմ:
04:00
I want you to know that there are farms out there --
91
240260
2000
Ուզում եմ` իմանաք, որ այստեղ կան ագարակներ,
04:02
like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee --
92
242260
3000
ինչպիսիք են օրիանակ Բիլ Քիների Sequachie Cove ագարակը, որը գտնվում է Թենեսի նահանգում,
04:05
whose cows do eat grass
93
245260
2000
որտեղ կովերը խոտ են ուտում,
04:07
and whose pigs do roll in the mud, just like I thought.
94
247260
2000
իսկ խոզերը` ցեխի մեջ թավալվում (ինչպես առաջ էի մտածում):
04:09
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer,
95
249260
2000
Երբեմն գնում եմ Բիլի ագարակ,
04:11
so I can see up close and personal
96
251260
2000
որտեղ իսկապես կարող եմ մոտիկից տեսնել,
04:13
where the meat I eat comes from.
97
253260
2000
թե ինչպիսի ծագում ունի այն միսը, որն ուտում եմ:
04:15
I want you to know that I believe
98
255260
2000
Ուզում եմ` իմանաք,
04:17
kids will eat fresh vegetables and good food
99
257260
2000
որ երեխաները, անշուշտ, կուտեն թարմ բանջարեղեն և առողջարար սնունդ,
04:19
if they know more about it and where it really comes from.
100
259260
3000
եթե նրանք ավելի շատ բան իմանան դրանց մասին, ինչպես նաև դրանց ծագման մասին:
04:22
I want you to know that there are farmers' markets
101
262260
2000
Ուզում եմ իմանաք, որ յուրաքանչյուր համայնքում էլ
04:24
in every community popping up.
102
264260
2000
կան օրգանական սննդի խանութներ:
04:26
I want you to know that me, my brother and sister
103
266260
2000
Ուզում եմ` իմանաք, որ ես, եղբայրս, քույրս
04:28
actually like eating baked kale chips.
104
268260
2000
իսկապես սիրում ենք ուտել եփած գանգրակաղամբ:
04:30
I try to share this everywhere I go.
105
270260
3000
Ուր էլ, որ գնում եմ, փորձում եմ անպայման խոսել սրա մասին:
04:33
Not too long ago,
106
273260
2000
Ոչ շատ երկար ժամանակ առաջ,
04:35
my uncle said that he offered my six-year-old cousin cereal.
107
275260
3000
հորեղբայրս ասաց, որ նա իմ 6 ամյա զարմիկին եգիպտացորենի փաթիլներ է առաջարկել:
04:38
He asked him if he wanted organic Toasted O's
108
278260
2000
Ինքը հարցրել է, թե նա կցանկանար ուտել կարմրացրած օրգանական հացի կտորներ,
04:40
or the sugarcoated flakes --
109
280260
2000
թե քացղր եգիպտացորենի փաթիլներ,
04:42
you know, the one with the big striped cartoon character on the front.
110
282260
3000
որի տուփի վրա մուլտֆիլմի հերոս է պատկերված:
04:46
My little cousin told his dad
111
286260
2000
Եվ գիտե՞ք, թե նա ինչ է պատասխանել հորը:
04:48
that he would rather have the organic Toasted O's cereal
112
288260
2000
Ասել է, որ նախընտրում է օրգանական կարմրացրած հացի կտորներ,
04:50
because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal.
113
290260
3000
քանի որ Բարկն ասել էր, որ նա չպետք է ուտի եգիպտացորենի փաթիլներ:
04:54
And that, my friends, is how we can make a difference
114
294260
2000
Ուստի, բարեկամներս, միայն այս կերպ կարող ենք ազդել
04:56
one kid at a time.
115
296260
2000
երեխաների ընտրության վրա:
04:58
So next time you're at the grocery store, think local,
116
298260
3000
Մի խոսքով, եթե հաջորդ անգամ նպարեղենի խանութ գնաք,մտածեք միայն տեղական սննդի մասին,
05:01
choose organic, know your farmer and know your food.
117
301260
2000
ընտրեք օրգանականը: Ճանաչեք ձեր ագարակատերին, ինչպես նաև իմացեք, թե ինչ եք ուտում:
05:03
Thank you.
118
303260
2000
Շնորհակալություն:
05:05
(Applause)
119
305260
3000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7