Questions No One Knows the Answers to

Fragen, auf die niemand eine Antwort hat

1,150,354 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
(Music)
0
0
13000
Übersetzung: Claudia Flanner Lektorat: Katja Tongucer
(Musik)
00:13
On a typical day at school,
1
13000
5000
An einem gewöhnlichen Tag in der Schule
00:18
endless hours are spent
2
18000
2000
werden endlose Stunden damit verbracht,
00:20
learning the answers to questions.
3
20000
2000
Antworten auf Fragen zu finden.
00:22
But right now, we'll do the opposite.
4
22000
3000
Aber gerade jetzt werden wir etwas ganz Anderes tun.
00:25
We're going to focus on questions where you can't learn the answers,
5
25000
3000
Wir nehmen Fragen unter die Lupe, auf die es keine Antworten gibt,
00:28
because they're unknown.
6
28000
3000
weil man sie nicht kennt.
00:31
I used to puzzle about a lot of things as a boy.
7
31000
3000
Als Junge grübelte ich über viele Sachen.
00:34
For example, what would it feel like
8
34000
3000
Zum Beispiel wie es sich wohl anfühlte
00:37
to be a dog?
9
37000
2000
ein Hund zu sein?
00:39
Do fish feel pain? How about insects?
10
39000
3000
Empfinden Fische Schmerz? Und was ist mit Insekten?
00:42
Was the Big Bang just an accident?
11
42000
4000
War der Urknall nur ein Unfall?
00:46
And is there a God?
12
46000
3000
Und gibt es einen Gott?
00:49
And if so, how are we so sure that it's a He and not a She?
13
49000
4000
Und wenn ja, wie können wir so sicher sein, dass es ein ER und keine SIE ist?
00:53
Why do so may innocent people and animals suffer terrible things?
14
53000
3000
Warum erleiden so viele unschuldige Menschen und Tiere schreckliche Dinge?
00:56
Is there really a plan for my life?
15
56000
3000
Gibt es wirklich einen Plan für mein Leben?
00:59
Is the future yet to be written,
16
59000
3000
Wird die Zukunft erst geschrieben
01:02
or is it already written
17
62000
2000
oder ist sie schon geschrieben
01:04
and we just can't see it? But then, do I have free will?
18
64000
3000
und wir können es bloß nicht sehen? Aber habe ich dann einen freien Willen?
01:07
Who am I, anyway? Am I just a biological machine?
19
67000
3000
Wer bin ich eigentlich? Nur eine biologische Maschine?
01:10
But then, why am I conscious?
20
70000
3000
Aber warum bin ich dann im Besitz eines Bewusstseins?
01:13
What is consciousness? Will robots become conscious one day?
21
73000
4000
Was ist das Bewusstsein? Werden Roboter eines Tages ein Bewusstsein besitzen?
01:17
I mean, I kind of assumed
22
77000
3000
Ich habe angenommen,
01:20
that some day I would be told the answers to all these questions.
23
80000
3000
dass mir jemand eines Tages die Antworten auf all diese Fragen geben würde.
01:23
I mean, someone must know, right?
24
83000
4000
Jemand muss sie doch wissen, oder?
01:27
Huh. Guess what? No one knows.
25
87000
4000
Tja, stell dir vor! Niemand weiß sie.
01:31
Most of those questions puzzle me more now than ever.
26
91000
3000
Die meisten dieser Fragen bereiten mir jetzt mehr Kopfzerbrechen als je zuvor.
01:34
But diving into them is exciting
27
94000
3000
Aber sie zu erforschen ist spannend,
01:37
because it takes you to the edge of knowledge,
28
97000
3000
weil es dich bis an den Rand der Erkenntnis führt
01:40
and you never know what you'll find there.
29
100000
2585
und du niemals weißt, was du dort vorfindest.
01:42
So, two questions to kick off this series,
30
102585
4415
Nun zu zwei Fragen, um diese Serie zu starten,
01:47
questions that no one on Earth knows the answer to ...
31
107000
4477
Fragen, auf die niemand auf dieser Welt eine Antwort hat ...
01:51
Text: How many universes are there?
32
111997
3532
Text: Wie viele Universen gibt es?
01:55
Why can't we see evidence of alien life?
33
115529
3779
Warum gibt es keine Beweise für außerirdisches Leben?
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7