Questions No One Knows the Answers to

Въпроси на които никой не знае отговорите

1,174,367 views

2012-03-12 ・ TED-Ed


New videos

Questions No One Knows the Answers to

Въпроси на които никой не знае отговорите

1,174,367 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
(Music)
0
0
13000
Translator: Darina Stoyanova Reviewer: Anton Hikov
(Музика)
00:13
On a typical day at school,
1
13000
5000
В един типичен ден в училище,
00:18
endless hours are spent
2
18000
2000
безкрайни часове са прекарани
00:20
learning the answers to questions.
3
20000
2000
за да научим отговорите на въпроси.
00:22
But right now, we'll do the opposite.
4
22000
3000
Но точно сега, ще направим обратното.
00:25
We're going to focus on questions where you can't learn the answers,
5
25000
3000
Ние ще се съсредоточим върху въпроси, където не може да научите отговорите,
00:28
because they're unknown.
6
28000
3000
защото те са неизвестни.
00:31
I used to puzzle about a lot of things as a boy.
7
31000
3000
Аз се учудвах за много неща, като момче.
00:34
For example, what would it feel like
8
34000
3000
Например какво ще е усещането
00:37
to be a dog?
9
37000
2000
да бъдеш куче?
00:39
Do fish feel pain? How about insects?
10
39000
3000
Рибата чувства ли болка? Ами насекомите?
00:42
Was the Big Bang just an accident?
11
42000
4000
Големият взрив само инцидент ли е?
00:46
And is there a God?
12
46000
3000
Има ли Бог?
00:49
And if so, how are we so sure that it's a He and not a She?
13
49000
4000
И ако да, как сме толкова сигурни, че това е той, а не тя?
00:53
Why do so may innocent people and animals suffer terrible things?
14
53000
3000
Защо толкова невинни хора и животни страдат ужасни неща?
00:56
Is there really a plan for my life?
15
56000
3000
Има ли наистина план за живота ми?
00:59
Is the future yet to be written,
16
59000
3000
Бъдещето все още ли предстои да бъде написано,
01:02
or is it already written
17
62000
2000
или е вече написано
01:04
and we just can't see it? But then, do I have free will?
18
64000
3000
и ние просто не можем да го видим? Но тогава, имаме ли свободна воля?
01:07
Who am I, anyway? Am I just a biological machine?
19
67000
3000
Кой съм аз, все пак? Просто една биологична машина ли съм?
01:10
But then, why am I conscious?
20
70000
3000
Но тогава, защо имам съзнание?
01:13
What is consciousness? Will robots become conscious one day?
21
73000
4000
Какво е съзнанието? Ще станат ли роботите съзнателни един ден?
01:17
I mean, I kind of assumed
22
77000
3000
Искам да кажа, аз един вид предположих,
01:20
that some day I would be told the answers to all these questions.
23
80000
3000
че някой ден, ще ми бъдат казани отговорите на всички тези въпроси.
01:23
I mean, someone must know, right?
24
83000
4000
Искам да кажа, някой трябва да знае, нали?
01:27
Huh. Guess what? No one knows.
25
87000
4000
Нали. Познай какво? Никой не знае.
01:31
Most of those questions puzzle me more now than ever.
26
91000
3000
Повечето от тези въпроси ме озадачават сега повече от всякога.
01:34
But diving into them is exciting
27
94000
3000
Но гмуркането в тях е вълнуващо
01:37
because it takes you to the edge of knowledge,
28
97000
3000
защото то ще ви отведе до ръба на познанието,
01:40
and you never know what you'll find there.
29
100000
2585
и никога не знаете какво ще намерите там.
01:42
So, two questions to kick off this series,
30
102585
4415
Така че, два въпроса да започнат тази серия,
01:47
questions that no one on Earth knows the answer to ...
31
107000
4477
въпроси, на които никой на Земята не знае отговорът...
01:51
Text: How many universes are there?
32
111997
3532
Текст: Колко вселени съществуват?
01:55
Why can't we see evidence of alien life?
33
115529
3779
Защо не можем да видим доказателства за извънземен живот?
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7