Questions No One Knows the Answers to

Ερωτήματα για τα οποία κανείς δεν έχει απαντήσεις

1,150,354 views

2012-03-12 ・ TED-Ed


New videos

Questions No One Knows the Answers to

Ερωτήματα για τα οποία κανείς δεν έχει απαντήσεις

1,150,354 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
(Music)
0
0
13000
Μετάφραση: Vasilis Akoinoglou Επιμέλεια: Nikolaos Benias
(Μουσική)
00:13
On a typical day at school,
1
13000
5000
Σε μια τυπική μέρα στο σχολείο,
00:18
endless hours are spent
2
18000
2000
ατελείωτες ώρες ξοδεύονται
00:20
learning the answers to questions.
3
20000
2000
μαθαίνοντας απαντήσεις σε ερωτήματα.
00:22
But right now, we'll do the opposite.
4
22000
3000
Όμως τώρα, θα κάνουμε το αντίστροφο.
00:25
We're going to focus on questions where you can't learn the answers,
5
25000
3000
Θα εστιάσουμε σε ερωτήματα που δεν μπορούμε να μάθουμε τις απαντήσεις,
00:28
because they're unknown.
6
28000
3000
επειδή μας είναι άγνωστες.
00:31
I used to puzzle about a lot of things as a boy.
7
31000
3000
Συνήθιζα να σπαζοκεφαλιάζω για πολλά πράγματα ως παιδί.
00:34
For example, what would it feel like
8
34000
3000
Για παράδειγμα, πώς θα ήταν η αίσθηση
00:37
to be a dog?
9
37000
2000
του να είμαι σκύλος;
00:39
Do fish feel pain? How about insects?
10
39000
3000
Νιώθουν πόνο τα ψάρια; Τα έντομα;
00:42
Was the Big Bang just an accident?
11
42000
4000
Ήταν η Μεγάλη Έκρηξη ένα απλό ατύχημα;
00:46
And is there a God?
12
46000
3000
Υπάρχει κάποιος Θεός;
00:49
And if so, how are we so sure that it's a He and not a She?
13
49000
4000
Και αν είναι έτσι, πώς είμαστε τόσο σίγουροι πως είναι Αυτός και όχι Αυτή;
00:53
Why do so may innocent people and animals suffer terrible things?
14
53000
3000
Γιατί τόσοι πολλοί αθώοι άνθρωποι και ζώα υποφέρουν από τόσα δεινά;
00:56
Is there really a plan for my life?
15
56000
3000
Υπάρχει στ' αλήθεια κάποιο πλάνο για τη ζωή μου;
00:59
Is the future yet to be written,
16
59000
3000
Είναι το μέλλον αβέβαιο
01:02
or is it already written
17
62000
2000
ή μήπως είναι ήδη προδιαγεγραμμένο
01:04
and we just can't see it? But then, do I have free will?
18
64000
3000
και απλά δεν μπορούμε να το δούμε; Όμως τότε, θα είχα ελεύθερη βούληση;
01:07
Who am I, anyway? Am I just a biological machine?
19
67000
3000
Ποιος είμαι εγώ; Είμαι απλώς μια βιολογική μηχανή;
01:10
But then, why am I conscious?
20
70000
3000
Όμως τότε, γιατί έχω συνείδηση;
01:13
What is consciousness? Will robots become conscious one day?
21
73000
4000
Τι είναι η συνειδητότητα; Θα έχουν τα ρομπότ συνείδηση κάποια μέρα;
01:17
I mean, I kind of assumed
22
77000
3000
Θέλω να πω, κατά κάποιον τρόπο υπέθετα
01:20
that some day I would be told the answers to all these questions.
23
80000
3000
πως κάποια μέρα θα μου δίνονταν οι απαντήσεις σε όλα αυτά τα ερωτήματα.
01:23
I mean, someone must know, right?
24
83000
4000
Εννοώ, κάποιος θα γνωρίζει, σωστά;
01:27
Huh. Guess what? No one knows.
25
87000
4000
Χα! Μάντεψε...Κανείς δεν ξέρει.
01:31
Most of those questions puzzle me more now than ever.
26
91000
3000
Οι περισσότερες από αυτές τις ερωτήσεις, με προβληματίζουν περισσότερο από ποτέ.
01:34
But diving into them is exciting
27
94000
3000
Όμως η βουτιά σε αυτές είναι συναρπαστική
01:37
because it takes you to the edge of knowledge,
28
97000
3000
γιατί σε πηγαίνει στα άκρα της γνώσης,
01:40
and you never know what you'll find there.
29
100000
2585
και ποτέ δεν ξέρεις τι θα βρεις εκεί.
01:42
So, two questions to kick off this series,
30
102585
4415
Έτσι, θα ξεκινήσω αυτή τη σειρά με δύο ερωτήματα,
01:47
questions that no one on Earth knows the answer to ...
31
107000
4477
ερωτήματα που κανείς πάνω στη Γη δεν έχει απαντήσεις ...
01:51
Text: How many universes are there?
32
111997
3532
Κείμενο: Πόσα Σύμπαντα υπάρχουν;
01:55
Why can't we see evidence of alien life?
33
115529
3779
Γιατί δεν μπορούμε να βρούμε αποδείξεις για εξωγήινη ζωή;
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7