Questions No One Knows the Answers to

Пытаннi, на якія ніхто не ведае адказаў.

1,150,354 views

2012-03-12 ・ TED-Ed


New videos

Questions No One Knows the Answers to

Пытаннi, на якія ніхто не ведае адказаў.

1,150,354 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Двойчы пстрыкніце па англійскіх субтытрах ніжэй, каб прайграць відэа.

00:00
(Music)
0
0
13000
Translator: Alena Romanenko Reviewer: Alena Zhaliazniak
(Грае музыка) [TEDed - урокі, вартыя распаўсюджвання]
00:13
On a typical day at school,
1
13000
5000
У звычайны дзень у школе,
00:18
endless hours are spent
2
18000
2000
бясконцыя гадзіны трацяцца
00:20
learning the answers to questions.
3
20000
2000
на вывучэнне адказаў на пытанні.
00:22
But right now, we'll do the opposite.
4
22000
3000
Зараз, мы зробім усё наадварот.
00:25
We're going to focus on questions where you can't learn the answers,
5
25000
3000
Мы засяродзімся на пытаннях, на якія нельга вывучыць адказы,
00:28
because they're unknown.
6
28000
3000
бо яны нiкому невядомы.
00:31
I used to puzzle about a lot of things as a boy.
7
31000
3000
Хлапчуком я ламаў сабе галаву аб шматлікія рэчы.
00:34
For example, what would it feel like
8
34000
3000
Напрыклад, як бы я адчуваў сабе,
00:37
to be a dog?
9
37000
2000
калi б я быў сабакам?
00:39
Do fish feel pain? How about insects?
10
39000
3000
Цi адчуваюць рыбы боль? А як наконт насякомых?
00:42
Was the Big Bang just an accident?
11
42000
4000
Быў Big Bang звычайна няшчасным выпадкам?
00:46
And is there a God?
12
46000
3000
І ці ёсць Бог?
00:49
And if so, how are we so sure that it's a He and not a She?
13
49000
4000
І калі так, то чаму ж мы так упэўненыя, што гэта ён, а не яна?
00:53
Why do so may innocent people and animals suffer terrible things?
14
53000
3000
Чаму так многа ні у чым непавінных людзей і жывёл павінны пакутаваць на жудасныя рэчы?
00:56
Is there really a plan for my life?
15
56000
3000
Хіба на самай справе ёсць план для майго жыцця?
00:59
Is the future yet to be written,
16
59000
3000
Ці будучыня яшчэ не напісана,
01:02
or is it already written
17
62000
2000
ці яна ўжо напісана
01:04
and we just can't see it? But then, do I have free will?
18
64000
3000
і мы проста не бачым гэта? Але тады, ці ёсць у мяне свабодная воля?
01:07
Who am I, anyway? Am I just a biological machine?
19
67000
3000
I хто я такі, дарэчы? Я проста біялагічная машына?
01:10
But then, why am I conscious?
20
70000
3000
Але тады, чаму я свядомы?
01:13
What is consciousness? Will robots become conscious one day?
21
73000
4000
Што такое свядомасць? Ці стануць аднойчы робаты свядомымі?
01:17
I mean, I kind of assumed
22
77000
3000
Я быў упэўнены,
01:20
that some day I would be told the answers to all these questions.
23
80000
3000
што з часам мне дадуць адказы на ўсе гэтыя пытанні.
01:23
I mean, someone must know, right?
24
83000
4000
Хтосьці ж павінен ўсё гэта ведаць, так? [мама, тата, настаўніца, міліцыя]
01:27
Huh. Guess what? No one knows.
25
87000
4000
Хм. Ведаеце, што? Ніхто не ведае.
01:31
Most of those questions puzzle me more now than ever.
26
91000
3000
Большасць з тых пытанняў, азадачваюць мяне сёння больш, чым калі.
01:34
But diving into them is exciting
27
94000
3000
Але як жа захапляльна паглыбіцца ў гэтыя пытанні,
01:37
because it takes you to the edge of knowledge,
28
97000
3000
бо гэта вядзе вас у той бок ведаў,
01:40
and you never know what you'll find there.
29
100000
2585
дзе невядома, што там можна знайсці .
01:42
So, two questions to kick off this series,
30
102585
4415
Такім чынам, у нас ёсць два пытанні, каб распачаць гэтую серыю,
01:47
questions that no one on Earth knows the answer to ...
31
107000
4477
пытанні, на якія ніхто на Зямлі не ведае адказу ...
01:51
Text: How many universes are there?
32
111997
3532
[Колькі сусветаў існуе?]
01:55
Why can't we see evidence of alien life?
33
115529
3779
[Чаму мы не бачым доказаў пазаземнага жыцця?]
Аб гэтым сайце

Гэты сайт пазнаёміць вас з відэа YouTube, якія карысныя для вывучэння англійскай мовы. Вы ўбачыце ўрокі англійскай мовы, якія вядуць высакакласныя выкладчыкі з усяго свету. Двойчы пстрыкніце англійскія субтытры, якія адлюстроўваюцца на кожнай старонцы відэа, каб прайграць відэа адтуль. Субтытры пракручваюцца сінхранізавана з прайграваннем відэа. Калі ў вас ёсць якія-небудзь каментарыі або пажаданні, звяжыцеся з намі, выкарыстоўваючы гэтую кантактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7