Questions No One Knows the Answers to

Domande a cui nessuno sa rispondere

1,150,439 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
(Music)
0
0
13000
Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Ana María Pérez
(Musica)
00:13
On a typical day at school,
1
13000
5000
In un tipico giorno di scuola,
00:18
endless hours are spent
2
18000
2000
infinite ore passate
00:20
learning the answers to questions.
3
20000
2000
ad imparare risposte a domande.
00:22
But right now, we'll do the opposite.
4
22000
3000
Adesso invece faremo l'opposto.
00:25
We're going to focus on questions where you can't learn the answers,
5
25000
3000
Ci concentreremo su domande di cui non si può imparare la risposta,
00:28
because they're unknown.
6
28000
3000
perché non la sappiamo.
00:31
I used to puzzle about a lot of things as a boy.
7
31000
3000
Da ragazzo mi scervellavo su tante cose.
00:34
For example, what would it feel like
8
34000
3000
Per esempio, come ci si sentirebbe
00:37
to be a dog?
9
37000
2000
ad essere un cane?
00:39
Do fish feel pain? How about insects?
10
39000
3000
I pesci sentono il dolore? E gli insetti?
00:42
Was the Big Bang just an accident?
11
42000
4000
Il Big Bang è stato solo un incidente?
00:46
And is there a God?
12
46000
3000
E un Dio esiste?
00:49
And if so, how are we so sure that it's a He and not a She?
13
49000
4000
E se così fosse, chi ci dice che è un Lui e non una Lei?
00:53
Why do so may innocent people and animals suffer terrible things?
14
53000
3000
Perché tante persone e animali innocenti subiscono cose terribili?
00:56
Is there really a plan for my life?
15
56000
3000
Esiste un vero piano della mia vita?
00:59
Is the future yet to be written,
16
59000
3000
Il futuro deve ancora essere scritto?
01:02
or is it already written
17
62000
2000
o è già scritto
01:04
and we just can't see it? But then, do I have free will?
18
64000
3000
e non riusciamo a vederlo? Ma allora, esiste il libero arbitrio?
01:07
Who am I, anyway? Am I just a biological machine?
19
67000
3000
E comunque, chi sono io? Sono solo una macchina biologica?
01:10
But then, why am I conscious?
20
70000
3000
Ma allora, perché sono cosciente?
01:13
What is consciousness? Will robots become conscious one day?
21
73000
4000
Cos'è la coscienza? Un giorno i robot diventeranno coscienti?
01:17
I mean, I kind of assumed
22
77000
3000
Voglio dire, suppongo
01:20
that some day I would be told the answers to all these questions.
23
80000
3000
che un giorno qualcuno mi darà le risposte a queste domande?
01:23
I mean, someone must know, right?
24
83000
4000
In qualche modo si dovranno sapere, giusto?
01:27
Huh. Guess what? No one knows.
25
87000
4000
Beh. Sapete una cosa? Nessuno lo sa.
01:31
Most of those questions puzzle me more now than ever.
26
91000
3000
La maggior parte di queste domande oggi mi tormentano più che mai.
01:34
But diving into them is exciting
27
94000
3000
Ma tuffarvici è emozionante
01:37
because it takes you to the edge of knowledge,
28
97000
3000
perché ti porta ai limiti della conoscenza,
01:40
and you never know what you'll find there.
29
100000
2585
e non si sa mai cosa si può trovare.
01:42
So, two questions to kick off this series,
30
102585
4415
Allora, due domande per lanciare questa serie,
01:47
questions that no one on Earth knows the answer to ...
31
107000
4477
domande di cui nessuno sa la risposta...
01:51
Text: How many universes are there?
32
111997
3532
01:55
Why can't we see evidence of alien life?
33
115529
3779
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7