Photos that give voice to the animal kingdom | Frans Lanting

380,695 views ・ 2014-10-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Zhiting Chen 審譯者: Geoff Chen
00:12
Humanity takes center stage at TED,
0
12587
3063
人類是 TED 舞台的中心,
00:15
but I would like to add a voice for the animals,
1
15650
3663
但我想加入一些 動物的聲音,
00:19
whose bodies and minds and spirits shaped us.
2
19313
5799
牠們的身體,思想和精神 塑造了我們。
00:25
Some years ago, it was my good fortune
3
25112
3246
數年前,我很有幸
00:28
to meet a tribal elder on an island
4
28358
1948
在離溫哥華不遠的小島上
00:30
not far from Vancouver.
5
30306
2554
見到一位部落長老。
00:32
His name is Jimmy Smith,
6
32860
2378
他名叫幾米·史密斯,
00:35
and he shared a story with me
7
35238
2249
他與我分享了一個
00:37
that is told among his people,
8
37487
2353
在部落住民間廣為流傳的一個故事,
00:39
who call themselves the Kwikwasut'inuxw.
9
39840
3195
這些住民自稱為 Kwikwasut'inuxw。
00:43
Once upon a time, he told me,
10
43035
2695
很久很久以前,他說,
00:45
all animals on Earth were one.
11
45730
2857
地球上所有的動物是一樣的。
00:48
Even though they look different on the outside,
12
48587
2924
即使牠們有著不同的外表,
00:51
inside, they're all the same,
13
51511
3240
內在確是相同的,
00:54
and from time to time they would gather
14
54751
2655
牠們時常會相聚在
00:57
at a sacred cave deep inside the forest
15
57406
2750
森林深處一個神聖的洞穴
01:00
to celebrate their unity.
16
60156
2492
慶祝牠們的同一性。
01:02
When they arrived,
17
62648
1744
當牠們到那裡的時候,
01:04
they would all take off their skins.
18
64392
2528
牠們會脫去皮囊。
01:06
Raven shed his feathers, bear his fur,
19
66920
3524
烏鴉脫去羽毛,熊脫去皮毛,
01:10
and salmon her scales,
20
70444
2463
三文魚脫去鱗片,
01:12
and then, they would dance.
21
72907
2922
然後,牠們跳舞。
01:15
But one day, a human made it to the cave
22
75829
3301
但某一天,一個人類到達了這個洞穴
01:19
and laughed at what he saw
23
79130
1584
對著眼前的一切大笑
01:20
because he did not understand.
24
80714
3124
因為他無法理解這樣的行為。
01:23
Embarrassed, the animals fled,
25
83838
2869
動物們感到很尷尬,紛紛離開,
01:26
and that was the last time
26
86707
2227
那是最後一次
01:28
they revealed themselves this way.
27
88934
3622
牠們如此這般展現自己。
01:32
The ancient understanding that underneath
28
92556
2684
古老的智慧,
01:35
their separate identities, all animals are one,
29
95240
2903
在動物們各異的外表下, 所有的動物都是一樣的,
01:38
has been a powerful inspiration to me.
30
98143
3738
這給我帶來了巨大的靈感。
01:41
I like to get past the fur, the feathers
31
101881
3063
我想要穿透皮毛、羽毛
01:44
and the scales.
32
104944
1629
和鱗片。
01:46
I want to get under the skin.
33
106573
2228
我想要了解皮膚裡面的東西。
01:48
No matter whether I'm facing a giant elephant
34
108801
2800
無論我是面對一頭巨大的大象
01:51
or a tiny tree frog,
35
111601
2148
或是一隻小小的樹蛙,
01:53
my goal is to connect us with them, eye to eye.
36
113749
6892
我的目標是連結我們和牠們,心有靈犀。
02:00
You may wonder, do I ever photograph people?
37
120641
3139
你可能會問,我拍攝人類嗎?
02:03
Sure. People are always present in my photos,
38
123780
3835
當然。人類時常出現在我的攝影作品裏,
02:07
no matter whether they appear
39
127615
2127
無論是
02:09
to portray tortoises
40
129742
2819
假扮烏龜,
02:12
or cougars
41
132561
1813
或是美洲豹,
02:14
or lions.
42
134374
1879
或是獅子。
02:16
You just have to learn how to look past their disguise.
43
136253
4498
你只需要了解如何看穿偽裝。
02:20
As a photographer,
44
140751
1734
作為一名攝影師,
02:22
I try to reach beyond the differences
45
142485
2815
我試圖達到超越
02:25
in our genetic makeup
46
145300
1964
我們基因不同之下
02:27
to appreciate all we have in common
47
147264
3597
來領會我們
02:30
with every other living thing.
48
150861
3378
與其他生物的相同之處。
02:34
When I use my camera,
49
154239
2329
當我使用照相機,
02:36
I drop my skin
50
156568
1923
我脫去我的皮膚,
02:38
like the animals at that cave
51
158491
2700
就像那些洞穴里的動物一樣
02:41
so I can show who they really are.
52
161191
3937
於是我能展現出牠們真實的模樣。
02:45
As animals blessed
53
165128
2250
正如動物們
02:47
with the power of rational thought,
54
167378
3374
被理性思考的力量庇護著,
02:50
we can marvel at the intricacies of life.
55
170752
4533
我們驚訝於生命的錯綜複雜。
02:55
As citizens of a planet in trouble,
56
175285
2836
作為生活在遇到麻煩的星球上的人,
02:58
it is our moral responsibility
57
178121
2564
我們有道德責任
03:00
to deal with the dramatic loss in diversity of life.
58
180685
5555
來處理生物多樣性急劇降低的問題。
03:06
But as humans with hearts,
59
186240
1867
但作為有心有感情的人類,
03:08
we can all rejoice in the unity of life,
60
188107
3933
我們可以慶祝生命的連結,
03:12
and perhaps we can change
61
192040
2840
也許我們能改變
03:14
what once happened in that sacred cave.
62
194880
3880
那個神聖洞穴裡層發生的事。
03:18
Let's find a way to join the dance.
63
198760
5232
讓我們加入動物們的舞蹈。
03:23
Thank you.
64
203992
2783
謝謝。
03:26
(Applause)
65
206775
2664
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7