Photos that give voice to the animal kingdom | Frans Lanting

381,447 views ・ 2014-10-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Zhiting Chen 審譯者: Geoff Chen
00:12
Humanity takes center stage at TED,
0
12587
3063
人類是 TED 舞台的中心,
00:15
but I would like to add a voice for the animals,
1
15650
3663
但我想加入一些 動物的聲音,
00:19
whose bodies and minds and spirits shaped us.
2
19313
5799
牠們的身體,思想和精神 塑造了我們。
00:25
Some years ago, it was my good fortune
3
25112
3246
數年前,我很有幸
00:28
to meet a tribal elder on an island
4
28358
1948
在離溫哥華不遠的小島上
00:30
not far from Vancouver.
5
30306
2554
見到一位部落長老。
00:32
His name is Jimmy Smith,
6
32860
2378
他名叫幾米·史密斯,
00:35
and he shared a story with me
7
35238
2249
他與我分享了一個
00:37
that is told among his people,
8
37487
2353
在部落住民間廣為流傳的一個故事,
00:39
who call themselves the Kwikwasut'inuxw.
9
39840
3195
這些住民自稱為 Kwikwasut'inuxw。
00:43
Once upon a time, he told me,
10
43035
2695
很久很久以前,他說,
00:45
all animals on Earth were one.
11
45730
2857
地球上所有的動物是一樣的。
00:48
Even though they look different on the outside,
12
48587
2924
即使牠們有著不同的外表,
00:51
inside, they're all the same,
13
51511
3240
內在確是相同的,
00:54
and from time to time they would gather
14
54751
2655
牠們時常會相聚在
00:57
at a sacred cave deep inside the forest
15
57406
2750
森林深處一個神聖的洞穴
01:00
to celebrate their unity.
16
60156
2492
慶祝牠們的同一性。
01:02
When they arrived,
17
62648
1744
當牠們到那裡的時候,
01:04
they would all take off their skins.
18
64392
2528
牠們會脫去皮囊。
01:06
Raven shed his feathers, bear his fur,
19
66920
3524
烏鴉脫去羽毛,熊脫去皮毛,
01:10
and salmon her scales,
20
70444
2463
三文魚脫去鱗片,
01:12
and then, they would dance.
21
72907
2922
然後,牠們跳舞。
01:15
But one day, a human made it to the cave
22
75829
3301
但某一天,一個人類到達了這個洞穴
01:19
and laughed at what he saw
23
79130
1584
對著眼前的一切大笑
01:20
because he did not understand.
24
80714
3124
因為他無法理解這樣的行為。
01:23
Embarrassed, the animals fled,
25
83838
2869
動物們感到很尷尬,紛紛離開,
01:26
and that was the last time
26
86707
2227
那是最後一次
01:28
they revealed themselves this way.
27
88934
3622
牠們如此這般展現自己。
01:32
The ancient understanding that underneath
28
92556
2684
古老的智慧,
01:35
their separate identities, all animals are one,
29
95240
2903
在動物們各異的外表下, 所有的動物都是一樣的,
01:38
has been a powerful inspiration to me.
30
98143
3738
這給我帶來了巨大的靈感。
01:41
I like to get past the fur, the feathers
31
101881
3063
我想要穿透皮毛、羽毛
01:44
and the scales.
32
104944
1629
和鱗片。
01:46
I want to get under the skin.
33
106573
2228
我想要了解皮膚裡面的東西。
01:48
No matter whether I'm facing a giant elephant
34
108801
2800
無論我是面對一頭巨大的大象
01:51
or a tiny tree frog,
35
111601
2148
或是一隻小小的樹蛙,
01:53
my goal is to connect us with them, eye to eye.
36
113749
6892
我的目標是連結我們和牠們,心有靈犀。
02:00
You may wonder, do I ever photograph people?
37
120641
3139
你可能會問,我拍攝人類嗎?
02:03
Sure. People are always present in my photos,
38
123780
3835
當然。人類時常出現在我的攝影作品裏,
02:07
no matter whether they appear
39
127615
2127
無論是
02:09
to portray tortoises
40
129742
2819
假扮烏龜,
02:12
or cougars
41
132561
1813
或是美洲豹,
02:14
or lions.
42
134374
1879
或是獅子。
02:16
You just have to learn how to look past their disguise.
43
136253
4498
你只需要了解如何看穿偽裝。
02:20
As a photographer,
44
140751
1734
作為一名攝影師,
02:22
I try to reach beyond the differences
45
142485
2815
我試圖達到超越
02:25
in our genetic makeup
46
145300
1964
我們基因不同之下
02:27
to appreciate all we have in common
47
147264
3597
來領會我們
02:30
with every other living thing.
48
150861
3378
與其他生物的相同之處。
02:34
When I use my camera,
49
154239
2329
當我使用照相機,
02:36
I drop my skin
50
156568
1923
我脫去我的皮膚,
02:38
like the animals at that cave
51
158491
2700
就像那些洞穴里的動物一樣
02:41
so I can show who they really are.
52
161191
3937
於是我能展現出牠們真實的模樣。
02:45
As animals blessed
53
165128
2250
正如動物們
02:47
with the power of rational thought,
54
167378
3374
被理性思考的力量庇護著,
02:50
we can marvel at the intricacies of life.
55
170752
4533
我們驚訝於生命的錯綜複雜。
02:55
As citizens of a planet in trouble,
56
175285
2836
作為生活在遇到麻煩的星球上的人,
02:58
it is our moral responsibility
57
178121
2564
我們有道德責任
03:00
to deal with the dramatic loss in diversity of life.
58
180685
5555
來處理生物多樣性急劇降低的問題。
03:06
But as humans with hearts,
59
186240
1867
但作為有心有感情的人類,
03:08
we can all rejoice in the unity of life,
60
188107
3933
我們可以慶祝生命的連結,
03:12
and perhaps we can change
61
192040
2840
也許我們能改變
03:14
what once happened in that sacred cave.
62
194880
3880
那個神聖洞穴裡層發生的事。
03:18
Let's find a way to join the dance.
63
198760
5232
讓我們加入動物們的舞蹈。
03:23
Thank you.
64
203992
2783
謝謝。
03:26
(Applause)
65
206775
2664
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog