Photos that give voice to the animal kingdom | Frans Lanting

380,839 views ・ 2014-10-29

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nurzurani (Lusia) Nurdin Reviewer: Dewi Barnas
00:12
Humanity takes center stage at TED,
0
12587
3063
Kemanusiaan adalah pusat perhatian di TED,
00:15
but I would like to add a voice for the animals,
1
15650
3663
namun saya ingin memberi suara bagi para binatang,
00:19
whose bodies and minds and spirits shaped us.
2
19313
5799
yang jiwa, raga, dan pikirannya membentuk kita.
00:25
Some years ago, it was my good fortune
3
25112
3246
Beberapa tahun lalu, saya berkesempatan
00:28
to meet a tribal elder on an island
4
28358
1948
bertemu seorang tetua suku di sebuah pulau
00:30
not far from Vancouver.
5
30306
2554
tak jauh dari Vancouver.
00:32
His name is Jimmy Smith,
6
32860
2378
Namanya Jimmy Smith,
00:35
and he shared a story with me
7
35238
2249
dan ia menceritakan sebuah kisah
00:37
that is told among his people,
8
37487
2353
yang diceritakan turun-temurun di sukunya,
00:39
who call themselves the Kwikwasut'inuxw.
9
39840
3195
yaitu suku Kwikwasut'inuxw.
00:43
Once upon a time, he told me,
10
43035
2695
Dia bercerita, dahulu kala
00:45
all animals on Earth were one.
11
45730
2857
semua binatang di bumi adalah satu.
00:48
Even though they look different on the outside,
12
48587
2924
Meskipun wujud mereka berbeda-beda,
00:51
inside, they're all the same,
13
51511
3240
jiwa mereka sama,
00:54
and from time to time they would gather
14
54751
2655
dan terkadang mereka berkumpul
00:57
at a sacred cave deep inside the forest
15
57406
2750
di sebuah gua keramat jauh di pelosok hutan
01:00
to celebrate their unity.
16
60156
2492
untuk merayakan persatuan mereka.
01:02
When they arrived,
17
62648
1744
Setibanya di gua itu,
01:04
they would all take off their skins.
18
64392
2528
mereka semua menanggalkan kulit mereka.
01:06
Raven shed his feathers, bear his fur,
19
66920
3524
Gagak dan beruang menanggalkan bulunya,
01:10
and salmon her scales,
20
70444
2463
dan ikan salmon menanggalkan sisiknya.
01:12
and then, they would dance.
21
72907
2922
Lalu, mereka menari.
01:15
But one day, a human made it to the cave
22
75829
3301
Namun pada suatu hari, seorang manusia datang ke gua itu
dan menertawakan pemandangan yang dilihatnya
01:19
and laughed at what he saw
23
79130
1584
01:20
because he did not understand.
24
80714
3124
karena ia tidak mengerti.
01:23
Embarrassed, the animals fled,
25
83838
2869
Merasa malu, para binatang itu pergi,
01:26
and that was the last time
26
86707
2227
dan itulah terakhir kalinya
01:28
they revealed themselves this way.
27
88934
3622
mereka menampakkan diri dalam keadaan seperti itu.
01:32
The ancient understanding that underneath
28
92556
2684
Pemahaman kuno bahwa di balik
01:35
their separate identities, all animals are one,
29
95240
2903
identitas mereka yang berbeda-beda, semua binatang adalah satu,
01:38
has been a powerful inspiration to me.
30
98143
3738
menjadi sebuah inspirasi bagi saya.
01:41
I like to get past the fur, the feathers
31
101881
3063
Saya ingin melihat melampaui
01:44
and the scales.
32
104944
1629
kulit, bulu, dan sisik itu.
01:46
I want to get under the skin.
33
106573
2228
Saya ingin memahami lebih dalam.
01:48
No matter whether I'm facing a giant elephant
34
108801
2800
Entah saya sedang menghadapi seekor gajah besar
01:51
or a tiny tree frog,
35
111601
2148
atau seekor katak pohon kecil,
01:53
my goal is to connect us with them, eye to eye.
36
113749
6892
tujuan saya adalah untuk menghubungkan
kita dengan mereka, secara langsung.
02:00
You may wonder, do I ever photograph people?
37
120641
3139
Anda mungkin bertanya-tanya,
apakah saya pernah mengambil foto manusia?
02:03
Sure. People are always present in my photos,
38
123780
3835
Tentu saja. Selalu ada manusia di dalam foto-foto saya,
02:07
no matter whether they appear
39
127615
2127
baik mereka tampil
02:09
to portray tortoises
40
129742
2819
menyerupai kura-kura
02:12
or cougars
41
132561
1813
atau macan
02:14
or lions.
42
134374
1879
atau singa.
02:16
You just have to learn how to look past their disguise.
43
136253
4498
Anda hanya perlu belajar
untuk melihat di balik topeng mereka.
02:20
As a photographer,
44
140751
1734
Sebagai seorang juru foto,
02:22
I try to reach beyond the differences
45
142485
2815
saya mencoba untuk menjangkau
melampaui perbedaan dalam susunan genetika kita
02:25
in our genetic makeup
46
145300
1964
02:27
to appreciate all we have in common
47
147264
3597
untuk menghargai semua kesamaan yang kita miliki
02:30
with every other living thing.
48
150861
3378
dengan semua makhluk hidup lainnya.
02:34
When I use my camera,
49
154239
2329
Saat saya menggunakan kamera,
02:36
I drop my skin
50
156568
1923
saya menanggalkan kulit saya
02:38
like the animals at that cave
51
158491
2700
seperti binatang-binatang di gua itu
02:41
so I can show who they really are.
52
161191
3937
agar saya dapat menunjukkan
siapa binatang-binatang itu sebenarnya.
02:45
As animals blessed
53
165128
2250
Sebagaimana binatang diberkahi
02:47
with the power of rational thought,
54
167378
3374
dengan kemampuan
untuk berfikir secara rasional,
02:50
we can marvel at the intricacies of life.
55
170752
4533
kita bisa menghargai betapa rumitnya kehidupan.
02:55
As citizens of a planet in trouble,
56
175285
2836
Sebagai penduduk sebuah planet yang bermasalah,
02:58
it is our moral responsibility
57
178121
2564
kita berkewajiban secara moral
03:00
to deal with the dramatic loss in diversity of life.
58
180685
5555
untuk mengatasi berkurangnya
keanekaragaman makhluk hidup.
Namun sebagai manusia yang berperasaan,
03:06
But as humans with hearts,
59
186240
1867
03:08
we can all rejoice in the unity of life,
60
188107
3933
kita bisa bergembira
dalam persatuan hidup,
03:12
and perhaps we can change
61
192040
2840
dan mungkin kita bisa mengubah
03:14
what once happened in that sacred cave.
62
194880
3880
apa yang terjadi di gua keramat itu.
03:18
Let's find a way to join the dance.
63
198760
5232
Mari kita cari cara,
untuk ikut menari.
03:23
Thank you.
64
203992
2783
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
03:26
(Applause)
65
206775
2664
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7