If I should have a daughter ... | Sarah Kay

6,363,215 views ・ 2011-03-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yung Fang Yeh 審譯者: Geoff Chen
如果我有個女兒
00:16
If I should have a daughter,
0
16046
2658
00:18
instead of "Mom,"
1
18728
2111
而不是媽媽
00:20
she's going to call me "Point B,"
2
20863
3301
她會叫我B據點
因為她知道,無論發生什麼事
00:24
because that way she knows that no matter what happens,
3
24188
2627
00:26
at least she can always find her way to me.
4
26839
2397
她都可以回到我身邊
00:29
And I'm going to paint solar systems on the backs of her hands
5
29783
3397
我會在她手背畫上太陽系
讓她先認識整個宇宙
00:33
so she has to learn the entire universe
6
33204
1938
00:35
before she can say, "Oh, I know that like the back of my hand."
7
35166
3094
在她能說出「那跟我手背上畫的圖一樣」之前
00:38
And she's going to learn
8
38617
1619
她也會學到
00:40
that this life will hit you hard in the face,
9
40260
2976
生命往往會重擊妳
00:43
wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach.
10
43260
3295
它等妳找到後援,只為了可以再狠狠地揍妳一頓
00:46
But getting the wind knocked out of you
11
46579
1912
但其實,讓狂風將妳擊倒
00:48
is the only way to remind your lungs
12
48515
1846
是唯一的方法可以喚醒妳的肺
00:50
how much they like the taste of air.
13
50385
1851
它與空氣的味道是如此相似
是一定有些傷痛
00:53
There is hurt, here,
14
53011
1525
00:54
that cannot be fixed by Band-Aids or poetry.
15
54560
2340
是無法被繃帶或詩所治癒的
00:56
So the first time she realizes that Wonder Woman isn't coming,
16
56924
3312
她將會第一次意識到
神奇女超人不會出現
01:00
I'll make sure she knows
17
60260
1514
我會讓她知道
01:01
she doesn't have to wear the cape all by herself,
18
61798
2399
她不需要自己穿上神奇女超人的套裝
01:04
because no matter how wide you stretch your fingers,
19
64221
2490
因為無論妳將手指張得多開
01:06
your hands will always be too small
20
66735
1675
妳的手永遠無法大到
01:08
to catch all the pain you want to heal.
21
68434
2517
足以包覆妳想要治癒的傷痛
01:10
Believe me, I've tried.
22
70975
1979
相信我,我試過
01:12
"And, baby," I'll tell her,
23
72978
1295
「還有,寶貝」我會告訴她
01:14
don't keep your nose up in the air like that.
24
74297
2118
別再那樣大口吸氣了
01:16
I know that trick; I've done it a million times.
25
76439
2274
我知道那招數,我也做過幾千次
01:18
You're just smelling for smoke
26
78737
1499
妳只是想要沿著煙的氣味
01:20
so you can follow the trail back to a burning house,
27
80260
2976
找到那正在燃燒的屋子
01:23
so you can find the boy who lost everything in the fire
28
83260
2619
在那裡妳會找到個在大火中失去一切的男孩
01:25
to see if you can save him.
29
85903
1332
妳會試著去拯救他
01:27
Or else find the boy who lit the fire in the first place,
30
87833
3403
或著,找到那個放火燒了房子的男孩
01:31
to see if you can change him.
31
91260
2477
試著去改變他
01:33
But I know she will anyway,
32
93761
1475
但我知道她不管怎樣一定會成功
01:35
so instead I'll always keep an extra supply
33
95260
2048
所以我會提供
01:37
of chocolate and rain boots nearby,
34
97332
2118
巧克力與雨靴作為獎勵
01:39
because there is no heartbreak that chocolate can't fix.
35
99474
2889
因為沒有巧克力不能修補的心碎
01:43
Okay, there's a few that chocolate can't fix.
36
103418
2143
好吧,還是有少數的心碎是巧克力無法修補的
01:45
But that's what the rain boots are for,
37
105585
2238
但這時雨靴就派上用場了
01:47
because rain will wash away everything, if you let it.
38
107847
3389
因為如果妳願意,雨會將一切沖刷殆盡
01:51
I want her to look at the world
39
111260
1976
我要她從玻璃船的底部
01:53
through the underside of a glass-bottom boat,
40
113260
2582
去看這世界
01:55
to look through a microscope
41
115866
1370
藉由顯微鏡
01:57
at the galaxies that exist
42
117260
1976
去觀察那存在於人類心中
01:59
on the pinpoint of a human mind,
43
119260
2175
閃閃發光的銀河
02:01
because that's the way my mom taught me.
44
121459
2008
因為這就是我媽媽教我的
02:03
That there'll be days like this.
45
123491
1745
總會有這樣的日子
02:05
(Singing) There'll be days like this, my momma said.
46
125260
2976
♫總會有這樣的日子,我媽媽說♫
02:08
When you open your hands to catch
47
128260
1976
當妳努力張開雙臂去擁抱
02:10
and wind up with only blisters and bruises;
48
130260
2547
卻只換來毆打和瘀傷
02:12
when you step out of the phone booth and try to fly
49
132831
2405
當妳踏出電話亭,試著像超人一樣飛
02:15
and the very people you want to save
50
135260
1877
妳最想救的那些人
02:17
are the ones standing on your cape;
51
137161
1739
卻是一腳踩住妳披風的人
02:18
when your boots will fill with rain,
52
138924
1904
當妳的雨靴裡充滿雨水
02:20
and you'll be up to your knees in disappointment.
53
140852
2384
妳會感到無比絕望
02:23
And those are the very days you have all the more reason to say thank you.
54
143260
3502
但正是這些日子,讓妳更有理由去感謝
02:26
Because there's nothing more beautiful
55
146786
1855
因為沒有什麼比這更美麗
02:28
than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline,
56
148665
2861
即使海洋潮起潮落了無數遍
02:31
no matter how many times it's sent away.
57
151550
2242
也不願停止親吻海岸
02:33
You will put the wind in win some, lose some.
58
153816
4031
風會成為妳揚帆的助力,也會成為阻力
02:37
You will put the star in starting over, and over.
59
157871
3365
星星則會給予妳
不畏懼失敗以及重複挑戰的力量
02:41
And no matter how many land mines erupt in a minute,
60
161260
2976
無論有多少地雷一觸即發
02:44
be sure your mind lands
61
164260
1626
在這名為人生的曼趣之地上,妳必須為妳的心
02:45
on the beauty of this funny place called life.
62
165910
2357
尋找一片美麗淨土
02:48
And yes, on a scale from one to over-trusting,
63
168291
2762
當然,以一個從無到過度信任的尺度來衡量
02:51
I am pretty damn naive.
64
171077
2159
我確實太過天真
02:53
But I want her to know that this world is made out of sugar.
65
173260
3499
但我要她知道,這世界是糖組成的
02:56
It can crumble so easily,
66
176783
1453
非常容易崩塌
02:58
but don't be afraid to stick your tongue out and taste it.
67
178260
2976
但不要抗拒用妳的味蕾去品嚐它
03:01
"Baby," I'll tell her, "remember, your momma is a worrier,
68
181260
2976
我會告訴她「記著寶貝,你的媽媽杞人憂天
03:04
and your poppa is a warrior,
69
184260
1834
但妳爸爸卻是個戰士
03:06
and you are the girl with small hands and big eyes
70
186118
2362
而妳是個有雙小手和大眼睛
03:08
who never stops asking for more."
71
188504
1732
充滿好奇心的女孩
03:10
Remember that good things come in threes
72
190260
2579
記著,好事總是接踵而來
03:12
and so do bad things.
73
192863
1419
但壞事也是
03:14
Always apologize when you've done something wrong,
74
194768
2880
做錯事的時候一定要道歉
但妳絕對不要為了
03:17
but don't you ever apologize
75
197672
1381
拒絕讓自己的眼睛不再發光而道歉
03:19
for the way your eyes refuse to stop shining.
76
199077
2159
03:21
Your voice is small, but don't ever stop singing.
77
201260
2976
妳的聲音也許微弱,但絕不要停止歌唱
03:24
And when they finally hand you heartache,
78
204260
1976
當他們最終使妳心痛
03:26
when they slip war and hatred under your door
79
206260
2976
悄悄將戰爭和憎恨帶至妳家門前
03:29
and offer you handouts on street-corners
80
209260
1976
並在街角發給妳一張張
03:31
of cynicism and defeat,
81
211260
1976
寫滿憤世嫉俗與挫敗的傳單
03:33
you tell them that they really ought to meet your mother.
82
213260
4128
妳就叫他們來見見妳的媽媽
03:38
(Applause)
83
218830
1001
03:39
Thank you. Thank you.
84
219855
3381
謝謝,謝謝
03:43
(Applause)
85
223260
3325
(掌聲)
謝謝你們
03:46
Thank you.
86
226609
1364
03:47
(Applause)
87
227997
2159
(掌聲)
03:50
Thanks.
88
230260
2009
謝謝
03:52
(Applause)
89
232293
3148
(掌聲)
謝謝
03:55
Thank you.
90
235553
1183
03:56
(Applause)
91
236760
3476
(掌聲)
04:00
All right, so I want you to take a moment,
92
240260
2976
好的,現在我需要你們花些時間
04:03
and I want you to think of three things that you know to be true.
93
243260
3976
去想出三件
你知道是真實的事情
04:07
They can be about whatever you want --
94
247260
1976
他們可以是任何事物
04:09
technology, entertainment, design,
95
249260
2558
科技、娛樂、設計、
04:11
your family, what you had for breakfast.
96
251842
1929
你的家人、你早餐吃了什麼
04:13
The only rule is don't think too hard.
97
253795
1968
唯一的條件是,不要想得太複雜
04:16
Okay, ready? Go.
98
256541
1719
可以嗎?好,請開始
04:24
Okay.
99
264982
1008
04:26
So here are three things I know to be true.
100
266387
2207
以下是我知道的三件事
04:28
I know that Jean-Luc Godard was right when he said that,
101
268618
3031
我知道尚盧‧高達曾說過的一句話是對的
「一個好的故事
04:31
"A good story has a beginning, a middle and an end,
102
271673
3024
有開頭,中間和結尾
04:34
although not necessarily in that order."
103
274721
2287
即使不見得以此為順序」
04:37
I know that I'm incredibly nervous and excited to be up here,
104
277032
3204
我知道我現在站在這裡是無比的緊張和興奮
04:40
which is greatly inhibiting my ability to keep it cool.
105
280260
3001
而我的力量一點也無法使自己冷靜
(笑聲)
04:43
(Laughter)
106
283285
1333
04:44
And I know
107
284642
1594
我也知道
04:46
that I have been waiting all week to tell this joke.
108
286260
2724
我整個禮拜都等著自己講出這個笑話
(笑聲)
04:49
(Laughter)
109
289596
1556
為什麼稻草人會受到TED的邀請呢?
04:51
Why was the scarecrow invited to TED?
110
291176
2174
因為他筆直地站在田裡(原文有傑出之意)
04:54
Because he was out standing in his field.
111
294128
2413
(笑聲)
04:57
(Laughter)
112
297025
2008
04:59
I'm sorry.
113
299803
1569
很抱歉
05:02
Okay, so these are three things I know to be true.
114
302525
3136
好的,這就是我知道的三件事情
05:05
But there are plenty of things I have trouble understanding.
115
305685
3183
但還是有很多事情是我難以理解的
05:08
So I write poems to figure things out.
116
308892
2896
所以我藉由寫詩去釐清
05:12
Sometimes the only way I know how to work through something
117
312260
2810
有時唯一讓我了解一件事的方法
就是寫詩
05:15
is by writing a poem.
118
315094
1453
05:16
Sometimes I get to the end of the poem,
119
316571
1898
有時當我寫到詩的結尾
05:18
look back and go, "Oh, that's what this is all about,"
120
318493
2527
再重新看過整首詩會發現「喔,原來就是這麼一回事阿」
但有時我寫到詩的結局
05:21
and sometimes I get to the end of the poem
121
321044
2017
還是沒有解決任何事
05:23
and haven't solved anything,
122
323085
1335
05:24
but at least I have a new poem out of it.
123
324444
2174
但至少一首新的詩就此誕生
05:26
Spoken-word poetry is the art of performance poetry.
124
326642
2699
有聲詩將表演詩以藝術的方式呈現
05:29
I tell people it involves creating poetry
125
329365
2447
我告訴人們,它就是一種
05:31
that doesn't just want to sit on paper,
126
331836
1888
拒絕乖乖待在紙上的詩
05:33
that something about it demands it be heard out loud
127
333748
2809
是一種,希望能被大聲的聽到
05:36
or witnessed in person.
128
336581
1373
或被人見證的詩
05:38
When I was a freshman in high school,
129
338509
1905
我剛上高中時
05:40
I was a live wire of nervous hormones.
130
340438
3798
是個神經緊繃又精力充沛的人
05:44
And I was underdeveloped and over-excitable.
131
344802
3434
我發育不良
而且容易興奮
05:48
And despite my fear
132
348260
1976
儘管我害怕
05:50
of ever being looked at for too long,
133
350260
2166
長時間受到眾人注視
05:52
I was fascinated by the idea of spoken-word poetry.
134
352450
3221
我仍被有聲詩的概念深深吸引
05:55
I felt that my two secret loves, poetry and theater,
135
355695
3640
這就好像是我兩個秘密的愛人: 詩和戲劇
兩個人結合,並且有了小孩
05:59
had come together, had a baby,
136
359359
2929
一個我需要好好認識的小孩
06:02
a baby I needed to get to know.
137
362312
1665
所以我決定試試看
06:04
So I decided to give it a try.
138
364001
1945
06:05
My first spoken-word poem,
139
365970
1904
我的第一首有聲詩
06:07
packed with all the wisdom of a 14-year-old,
140
367898
3338
充斥著年僅14歲孩子的智慧
06:11
was about the injustice
141
371260
1976
這是首抗議因為自己毫無女人味
06:13
of being seen as unfeminine.
142
373260
1566
而受到不平等待遇的詩
06:15
The poem was very indignant,
143
375286
2834
整首詩充滿憤慨
而且整體來說很誇張
06:18
and mainly exaggerated,
144
378144
1142
06:19
but the only spoken-word poetry that I had seen up until that point
145
379310
3228
但我當時看過的有聲詩
06:22
was mainly indignant,
146
382562
1674
幾乎都非常憤慨
06:24
so I thought that's what was expected of me.
147
384260
2334
所以我想,這就是我要的
06:26
The first time that I performed,
148
386618
1618
我第一次表演
06:28
the audience of teenagers hooted and hollered their sympathy,
149
388260
3489
年輕的觀眾們高聲為我歡呼
06:31
and when I came off the stage, I was shaking.
150
391773
2463
當我從台上下來我全身都在顫抖
06:34
I felt this tap on my shoulder,
151
394260
1887
這時有人拍了我的肩膀
06:36
and I turned around to see
152
396171
1556
我轉身一看,在人群中看見
06:37
this giant girl in a hoodie sweatshirt emerge from the crowd.
153
397751
2911
一位穿著連帽衫的高大女孩
06:40
She was maybe eight feet tall
154
400686
1415
差不多250公分這麼高吧
06:42
and looked like she could beat me up with one hand,
155
402125
2458
看起來一拳就可以把我擊倒在地
06:44
but instead she just nodded at me and said,
156
404607
3077
但她只是對我點了點頭,說
「嘿,我真的感受到了,謝謝妳」
06:47
"Hey, I really felt that. Thanks."
157
407790
1683
就像被電到一樣
06:50
And lightning struck.
158
410774
1167
我着迷了
06:52
I was hooked.
159
412234
1271
06:53
I discovered this bar on Manhattan's Lower East Side
160
413731
3268
我在曼哈頓的東下城發現這個地方
它每個禮拜都會舉行公開的詩歌朗誦會
06:57
that hosted a weekly poetry open Mic,
161
417023
2213
06:59
and my bewildered, but supportive, parents took me
162
419260
2976
我那對此不甚了解,但態度支持的父母帶我參加這個活動
07:02
to soak in every ounce of spoken word that I could.
163
422260
2976
讓我徹底浸淫在有聲詩的世界中
07:05
I was the youngest by at least a decade,
164
425260
2976
我是那之中最小的,起碼比他們小了10歲
07:08
but somehow the poets at the Bowery Poetry Club
165
428260
2976
但鮑威利詩會的詩人們
07:11
didn't seem bothered by the 14-year-old wandering about.
166
431260
3221
似乎不認為14歲小女生的好奇心令人厭煩
07:14
In fact, they welcomed me.
167
434505
1525
他們甚至很歡迎我
07:16
And it was here, listening to these poets share their stories,
168
436054
2937
就在這裡,我聽著那些詩人分享他們的故事
我學到,有聲詩不一定要充滿憤慨
07:19
that I learned that spoken-word poetry didn't have to be indignant,
169
439015
3183
它也可以是有趣的,痛苦的
07:22
it could be fun or painful
170
442222
2320
07:24
or serious or silly.
171
444566
1936
嚴肅的或是愚笨的
07:26
The Bowery Poetry Club became my classroom and my home,
172
446526
3254
從此,鮑威利詩會變成我的教室和另一個家
07:29
and the poets who performed
173
449804
1636
而那些表演的詩人們
07:31
encouraged me to share my stories as well.
174
451464
2380
也鼓勵我分享自己的故事
07:33
Never mind the fact that I was 14.
175
453868
1889
不必在乎自己年紀是否太小
07:35
They told me, "Write about being 14."
176
455781
2455
他們告訴我「就寫出妳的14歲吧」
07:38
So I did and stood amazed every week
177
458900
2079
我這麼做了。而接下來每個禮拜
那些既有才華,又成熟的詩人們
07:41
when these brilliant, grown-up poets
178
461003
2233
07:43
laughed with me and groaned their sympathy
179
463260
2001
與我一同歡笑,或發出同情的嘆息
07:45
and clapped and told me, "Hey, I really felt that too."
180
465285
3303
他們為我鼓掌,並告訴我「嘿,我也感受到了」
07:49
Now I can divide my spoken-word journey
181
469421
3242
現在我將我創作有聲詩的旅程
07:52
into three steps.
182
472687
1549
劃分為三個階段
07:54
Step one was the moment I said,
183
474260
1817
第一階段是當我說
07:56
"I can. I can do this."
184
476101
2135
「我可以,我可以做得到」
07:58
And that was thanks to a girl in a hoodie.
185
478260
2187
這得要感謝那位穿著連帽衫的女孩
08:00
Step two was the moment I said,
186
480471
2055
第二階段是當我說
08:02
"I will. I will continue.
187
482550
2084
「我會,我會繼續創作
08:04
I love spoken word. I will keep coming back week after week."
188
484742
2880
我深愛有聲詩,我也會不斷不斷的挑戰」
08:07
And step three began
189
487646
1590
然後第三階段開始了
08:09
when I realized I didn't have to write indignant poems,
190
489260
2800
我發現如果我並不滿心憤怒,就不需要
再寫出那些憤慨的詩
08:12
if that's not what I was.
191
492084
1398
08:13
There were things that were specific to me,
192
493506
2165
有些事物對我而言很特別
08:15
and the more that I focused on those things,
193
495695
2541
而我越是專注在那些事物上
08:18
the weirder my poetry got,
194
498260
1976
我的詩就變的越奇怪
08:20
but the more that it felt like mine.
195
500260
1976
但這才像我寫的詩
08:22
It's not just the adage "Write what you know."
196
502260
3698
並不是常言所說「寫出你知道的」就好
08:25
It's about gathering up all of the knowledge and experience
197
505982
2825
而是集結你至今
08:28
you've collected up to now
198
508831
1611
所累積的智慧與經驗
08:30
to help you dive into the things you don't know.
199
510466
2739
來幫助你泅潛於未知的世界
08:33
I use poetry to help me work through what I don't understand,
200
513229
2883
我利用詩來釐清難以理解的事物
但我寫每一首詩
08:36
but I show up to each new poem
201
516136
1945
都會帶著滿滿的包袱
08:38
with a backpack full of everywhere else that I've been.
202
518105
3131
裡面裝著我去過的所有地方
08:41
When I got to university, I met a fellow poet
203
521726
2725
我在大學裡遇到一位志同道合的同伴
08:44
who shared my belief in the magic of spoken-word poetry.
204
524475
3492
他與我一同分享有聲詩的魔力
08:47
And actually, Phil Kaye and I
205
527991
1994
事實上,Phil Kaye與我
碰巧擁有相同的姓
08:50
coincidentally also share the same last name.
206
530009
2593
08:52
When I was in high school I had created Project V.O.I.C.E.
207
532626
2735
我高中時製作了V.O.I.C.E.計畫
08:55
as a way to encourage my friends to do spoken word with me.
208
535385
2851
以此鼓勵我的朋友與我一同進入有聲詩的世界
08:58
But Phil and I decided to reinvent Project V.O.I.C.E.,
209
538260
2976
而Phil跟我決定重現V.O.I.C.E.計畫
09:01
this time changing the mission
210
541260
1976
這次我們將任務改變為
09:03
to using spoken-word poetry as a way to entertain,
211
543260
2976
利用有聲詩來娛樂、教育
09:06
educate and inspire.
212
546260
1976
和啟發人群
09:08
We stayed full-time students, but in between we traveled,
213
548260
2715
我們依舊是全職學生,但我們也去旅行
09:10
performing and teaching
214
550999
1828
在旅行途中表演和教導學生
09:12
nine-year-olds to MFA candidates,
215
552851
2384
從九歲小孩,到MFA(藝術創作碩士)的應試者們
09:15
from California to Indiana to India
216
555259
3346
從加州到印地安納州、印度
09:18
to a public high school just up the street from campus.
217
558629
2607
再到我們學校附近的公立高中
09:21
And we saw over and over
218
561260
1977
我們不斷地
09:23
the way that spoken-word poetry
219
563261
1975
看見有聲詩如何突破
09:25
cracks open locks.
220
565260
1415
枷鎖的束縛
09:27
But it turns out sometimes, poetry can be really scary.
221
567361
4119
但有時
詩會變的令人害怕
有時
09:32
Turns out sometimes,
222
572083
1492
09:33
you have to trick teenagers into writing poetry.
223
573599
2637
你必須用些小伎倆才能讓年輕人寫詩
09:36
So I came up with lists. Everyone can write lists.
224
576260
3465
所以我想到可以寫清單,每個人都會寫清單
09:39
And the first list that I assign
225
579749
2026
而我第一個指定他們寫的就是
09:41
is "10 Things I Know to be True."
226
581799
2680
10件我所知道的真實事物
接下來你就會發現
09:45
And here's what happens, you would discover it too
227
585082
2356
09:47
if we all started sharing our lists out loud.
228
587462
2119
如果我們願意大聲分享自己的清單
09:49
At a certain point, you would realize that someone has the exact same thing,
229
589605
5330
這時候,你會突然明白到
原來有人有跟你清單上
09:54
or one thing very similar,
230
594959
1977
完全一樣
09:56
to something on your list.
231
596960
1276
或是非常相似的事物
09:58
And then someone else
232
598260
1976
也有些人
10:00
has something the complete opposite of yours.
233
600260
2570
有跟你清單上完全相反的事物
10:03
Third, someone has something you've never even heard of before.
234
603260
3000
第三,也有人會寫出你從未聽過的事物
10:06
Fourth, someone has something you thought you knew everything about,
235
606284
3445
第四,有人會寫出你自認完全了解的事物
10:09
but they're introducing a new angle of looking at it.
236
609753
2483
但引導你從一個全新的角度詮釋
10:12
And I tell people that this is where great stories start from --
237
612260
3048
我告訴他們,一個好故事的開端
10:15
these four intersections
238
615332
2128
就始於四個方向的交集
10:17
of what you're passionate about
239
617484
1752
每個都與你的熱情有關
10:19
and what others might be invested in.
240
619260
2383
或足以引起別人的興趣
10:21
And most people respond really well to this exercise.
241
621667
2569
絕大多數的人在這次練習都回答得很棒
10:24
But one of my students, a freshman named Charlotte,
242
624936
2445
但其中一名學生,一位叫做Charlotte的新鮮人
10:27
was not convinced.
243
627405
1460
沒有被說服
10:29
Charlotte was very good at writing lists, but she refused to write any poems.
244
629301
3626
Charlotte非常會寫清單,但她拒絕寫出任何一首詩
10:32
"Miss," she'd say, "I'm just not interesting.
245
632951
2288
她說「老師,我真的不有趣
10:35
I don't have anything interesting to say."
246
635263
2427
我沒一件有趣的事可以說」
10:38
So I assigned her list after list,
247
638371
1865
於是我指派一份又一份的清單給她寫
10:40
and one day I assigned the list
248
640260
1651
有一天我讓她寫
10:41
"10 Things I Should Have Learned by Now."
249
641935
1976
10件我該從現在開始學習的事物
10:44
Number three on Charlotte's list was,
250
644553
1910
Charlotte的清單上,第三件寫著
10:46
"I should have learned not to crush on guys
251
646487
2017
在我這年紀,我要試著三次
10:48
three times my age."
252
648528
1475
不愛上任何男孩
10:50
I asked her what that meant,
253
650955
1373
我問她那是什麼意思
10:52
and she said, "Miss, it's kind of a long story."
254
652352
2438
她說「老師,說來話長」
10:54
And I said, "Charlotte, it sounds pretty interesting to me."
255
654814
2824
我說「Charlotte,這聽起來很有趣喔!」
10:57
And so she wrote her first poem,
256
657662
1754
於是她開始創作她的第一首詩
10:59
a love poem unlike any I had ever heard before.
257
659440
3577
一首迴異於我所聽過的任何愛情詩
這首詩的開頭是
11:03
And the poem began,
258
663041
2421
11:05
"Anderson Cooper is a gorgeous man."
259
665486
2118
Anderson Cooper是一個完美的男人
11:07
(Laughter)
260
667628
2469
(笑聲)
你有看到他與Michael Phelps
11:10
"Did you see him on 60 Minutes,
261
670121
1617
11:11
racing Michael Phelps in a pool --
262
671762
1780
在節目 -- 60分鐘裡進行的游泳比賽嗎?
11:13
nothing but swim trunks on --
263
673566
1670
他全身只穿著一件泳褲
11:15
diving in the water, determined to beat this swimming champion?
264
675260
3132
潛於水中,一心一意只想贏得冠軍
比賽過後,他甩著他濕潤,如雲般銀白的頭髮
11:18
After the race, he tossed his wet, cloud-white hair
265
678416
2389
11:20
and said, 'You're a god.'
266
680829
1259
說「你是神」
11:22
No, Anderson, you're the god."
267
682112
2124
不,Anderson,你才是神
11:24
(Laughter)
268
684260
1976
(笑聲)
11:26
(Applause)
269
686260
3873
(掌聲)
11:30
Now, I know that the number one rule to being cool
270
690260
3792
現在,我知道變酷的最好方法
就是讓自己看起來泰若自然
11:34
is to seem unfazed,
271
694076
1887
11:35
to never admit that anything scares you
272
695987
3196
絕對不讓任何事嚇到你
讓你驚嘆或是使你興奮
11:39
or impresses you or excites you.
273
699207
1609
11:40
Somebody once told me
274
700840
1396
有人跟我說過
11:42
it's like walking through life like this.
275
702260
2149
人生就像這樣
11:44
You protect yourself
276
704433
1374
你保護自己
11:45
from all the unexpected miseries or hurt that might show up.
277
705831
3238
免於被難以意料的悲傷與疼痛傷害
11:49
But I try to walk through life like this.
278
709093
2630
但我試著伸出雙手
11:51
And yes, that means catching all of those miseries and hurt,
279
711747
2867
是的,這樣或許會接住所有的悲傷和疼痛
11:54
but it also means that when beautiful, amazing things
280
714638
3726
但這代表所有美麗,令人驚豔的事物
也同樣會從天上掉落
11:58
just fall out of the sky,
281
718388
1417
11:59
I'm ready to catch them.
282
719829
1407
而我已準備要將它們全部抓住
12:01
I use spoken word to help my students
283
721260
2381
我利用有聲詩來幫助學生
12:03
rediscover wonder,
284
723665
1571
重新發掘新奇
12:05
to fight their instincts to be cool and unfazed
285
725260
2766
改變他們只想耍酷的本能
12:08
and, instead, actively pursue being engaged with what goes on around them,
286
728050
3515
讓他們主動試著去了解發生在他們周遭的一切
12:11
so that they can reinterpret and create something from it.
287
731589
3293
這樣他們就可以重新詮釋,並從之中創造出新的事物
12:14
It's not that I think that spoken-word poetry
288
734906
2293
我並不認為有聲詩是
一種最理想的藝術型態
12:17
is the ideal art form.
289
737223
1476
12:18
I'm always trying to find the best way to tell each story.
290
738723
3135
我一直在尋找一個最棒的方法來敘述故事
12:21
I write musicals; I make short films alongside my poems.
291
741882
3025
我創作詩的同時,一邊創作音樂劇和短片
12:24
But I teach spoken-word poetry
292
744931
2174
但我教授有聲詩
是因為這最容易上手
12:27
because it's accessible.
293
747129
1945
不是每個人都懂音樂
12:29
Not everyone can read music or owns a camera,
294
749098
3448
或擁有一台照相機
12:32
but everyone can communicate in some way,
295
752570
2365
但每個人或多或少都會溝通
12:34
and everyone has stories that the rest of us can learn from.
296
754959
3777
每個人都有故事
值得讓我們從中學習
12:38
Plus, spoken-word poetry allows for immediate connection.
297
758760
3232
再加上,有聲詩可以迅速產生聯繫
人覺得寂寞,或是不被了解
12:42
It's not uncommon to feel like you're alone
298
762016
2195
並不是件罕見的事
12:44
or that nobody understands you,
299
764235
1593
12:45
but spoken word teaches
300
765852
1384
但有聲詩教會他們
12:47
that if you have the ability to express yourself
301
767260
2731
如果你有能力表達自己
12:50
and the courage to present those stories and opinions,
302
770015
2817
或願意與眾人分享你的故事與意見
12:52
you could be rewarded
303
772856
1380
你就會得到
12:54
with a room full of your peers,
304
774260
1976
滿屋子的同儕們
12:56
or your community, who will listen.
305
776260
2286
或是任何願意傾聽的人的讚揚
12:58
And maybe even a giant girl in a hoodie
306
778570
2295
甚至也會有一位身穿連帽衫的巨大女孩
13:00
who will connect with what you've shared.
307
780889
2046
與你感同身受
13:02
And that is an amazing realization to have,
308
782959
2277
這時你就會有那種奇妙的體會
13:05
especially when you're 14.
309
785260
1846
尤其當你只是個14歲的孩子
13:07
Plus, now with YouTube,
310
787726
1510
加上,現在有YouTube
13:09
that connection's not even limited to the room we're in.
311
789260
2642
使得這種聯繫不在侷限於一個空間內
13:11
I'm so lucky that there's this archive of performances
312
791926
3222
擁有這種表現方式我真的覺得很幸運
它讓我可以跟學生一同分享
13:15
that I can share with my students.
313
795172
1664
13:16
It allows for even more opportunities
314
796860
2445
提供了更多機會
讓他們發現與自己有關聯的
13:19
for them to find a poet or a poem that they connect to.
315
799329
3403
詩和詩人
13:23
Once you've figured this out,
316
803127
2467
這真的非常有吸引力,你會發現
13:25
it is tempting to keep writing the same poem,
317
805618
2143
重複寫同一首詩
13:27
or keep telling the same story, over and over,
318
807785
2183
或述說同樣的故事,是多麼具吸引力的一件事
13:29
once you've figured out that it will gain you applause.
319
809992
2579
因為它們會為你帶來掌聲
13:32
It's not enough to just teach that you can express yourself.
320
812595
2983
只教你表達自己是不夠的
13:35
You have to grow and explore
321
815602
1634
你必須要自我成長與自我發掘
13:37
and take risks and challenge yourself.
322
817260
2297
冒險去挑戰你自己
13:39
And that is step three:
323
819581
2655
這就是階段三
13:42
infusing the work you're doing
324
822260
1976
為你的作品注滿
13:44
with the specific things that make you you,
325
824260
2048
那些讓你成為你的特殊事物
13:46
even while those things are always changing.
326
826332
2330
儘管那些事可能會不斷改變
13:48
Because step three never ends.
327
828969
2431
因為階段三永遠沒有終止的一天
13:51
But you don't get to start on step three,
328
831809
2004
但你不能到達階段三
13:53
until you take step one first:
329
833837
2164
除非你先經歷階段一: 我可以
13:56
"I can."
330
836025
1013
我教書的時候不斷旅遊
13:57
I travel a lot while I'm teaching,
331
837062
1722
13:58
and I don't always get to watch all of my students reach their step three,
332
838808
3502
所以無法看到每位學生達到階段三
但我很幸運能夠看到Charlotte
14:02
but I was very lucky with Charlotte,
333
842334
1718
展開她全新的人生旅程
14:04
that I got to watch her journey unfold the way it did.
334
844076
2640
14:06
I watched her realize
335
846740
1332
我看到她領悟
14:08
that, by putting the things that she knows to be true into the work she's doing,
336
848096
3776
只要將她所有知道的事情放進她的作品中
14:11
she can create poems that only Charlotte can write,
337
851896
2440
她就可以創作出屬於自己的詩
14:14
about eyeballs and elevators and Dora the Explorer.
338
854360
2939
也許有關眼球、電梯和愛探險的朵拉
14:17
And I'm trying to tell stories only I can tell --
339
857672
2341
而我則試著述說只有我知道的故事
就像這個故事
14:20
like this story.
340
860037
1199
14:21
I spent a lot of time thinking about the best way to tell this story,
341
861260
3264
我花了很多時間去思考,如何以最棒的方式呈現這個故事
14:24
and I wondered if the best way
342
864548
1442
我想過最好的方式
14:26
was going to be a PowerPoint, a short film --
343
866014
2103
是不是該用簡報或短片來呈現
14:28
And where exactly was the beginning, the middle or the end?
344
868141
2777
但到底那裏才是真正的開頭,過程或著是結尾?
14:30
I wondered whether I'd get to the end of this talk
345
870942
2373
我也想,到了演講的結尾
14:33
and finally have figured it all out, or not.
346
873339
2554
我會找到答案?還是不會?
14:36
And I always thought that my beginning was at the Bowery Poetry Club,
347
876568
3264
我也一直認為鮑威利詩社是我的起點
但也有可能是更早
14:39
but it's possible that it was much earlier.
348
879856
2076
14:41
In preparing for TED,
349
881956
1280
在準備這場演講的過程
14:43
I discovered this diary page in an old journal.
350
883260
2239
我在一本舊雜誌裡,發現了這頁日記
14:45
I think December 54th was probably supposed to be 24th.
351
885523
3182
我想我把12月24號寫成12月54號
14:49
It's clear that when I was a child,
352
889260
1976
很明顯的,當我還是個孩子時
14:51
I definitely walked through life like this.
353
891260
2253
我確信要這樣走過我的人生
14:53
I think that we all did.
354
893537
1310
我想我們都一樣
14:55
I would like to help others rediscover that wonder --
355
895323
2913
我想要幫助其他人重新發現生命中的驚奇
14:58
to want to engage with it, to want to learn,
356
898260
2465
讓他們產生興趣,想要學習
15:00
to want to share what they've learned,
357
900749
1887
想要與他人分享自己學會的事物
15:02
what they've figured out to be true
358
902660
1676
他們發現是真實的事物
15:04
and what they're still figuring out.
359
904360
1976
以及他們還正在摸索的事物
15:06
So I'd like to close with this poem.
360
906360
2162
所以我想以這首詩作為結尾
原子彈炸毀廣島市時
15:10
When they bombed Hiroshima,
361
910066
2581
15:12
the explosion formed a mini-supernova,
362
912671
3055
這場爆炸形成了迷你的超新星
15:15
so every living animal, human or plant
363
915750
3054
所以每個直接承受
15:18
that received direct contact with the rays from that sun
364
918828
3678
如太陽光般的輻射照射的
動物、人類和植物們
15:22
was instantly turned to ash.
365
922530
1596
瞬間成了灰燼
15:24
And what was left of the city soon followed.
366
924412
2089
緊跟著,城市的殘骸也灰飛煙滅
15:26
The long-lasting damage of nuclear radiation
367
926525
2404
輻射所造成的長久傷害
15:28
caused an entire city and its population
368
928953
2917
使的整座城市,以及所有的人
15:31
to turn into powder.
369
931894
1844
變成粉末
15:34
When I was born, my mom says I looked around the whole hospital room
370
934406
3613
我媽媽說,我剛出生的時候眼睛環視了醫院一周
那眼神就好像在說「噢,這我之前做過了嘛」
15:38
with a stare that said, "This? I've done this before."
371
938043
3193
15:41
She says I have old eyes.
372
941684
1654
她說我有雙老人的眼睛
15:43
When my Grandpa Genji died, I was only five years old,
373
943600
2636
我祖父Genji去世的時候,我只有5歲
15:46
but I took my mom by the hand and told her,
374
946260
2149
但我握住媽媽的雙手並告訴她
15:48
"Don't worry, he'll come back as a baby."
375
948433
2540
「別難過,爺爺會以嬰兒的方式再回到這世上」
15:51
And yet, for someone who's apparently done this already,
376
951544
3164
雖然我曾經出生過一次
15:54
I still haven't figured anything out yet.
377
954732
2504
我還是什麼都不了解
15:57
My knees still buckle every time I get on a stage.
378
957260
2976
我在台上還是會雙腿發軟
16:00
My self-confidence can be measured out
379
960260
1976
我的自信可以用
16:02
in teaspoons mixed into my poetry,
380
962260
1976
攪動詩的茶匙來測量
16:04
and it still always tastes funny in my mouth.
381
964260
2976
而它在我嘴中嘗起來永遠都是這麼有趣
16:07
But in Hiroshima, some people were wiped clean away,
382
967562
3221
但是,廣島市的很多人都在那場事件中被消滅了
16:10
leaving only a wristwatch or a diary page.
383
970807
2754
只留下手錶,或一頁的日記
16:13
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets,
384
973585
3432
所以不管我還有多少不足
我會不斷嘗試
16:17
I keep trying,
385
977041
1195
16:18
hoping that one day I'll write a poem
386
978260
1976
希望有天我會寫出一首
16:20
I can be proud to let sit in a museum exhibit
387
980260
2143
可以很驕傲地展示在博物館裡的詩
16:22
as the only proof I existed.
388
982427
2237
來證明我曾經存在過
我的父母將我命名為Sarah
16:25
My parents named me Sarah, which is a biblical name.
389
985115
3121
這是出自聖經的名字
16:28
In the original story, God told Sarah she could do something impossible, and --
390
988260
4357
在聖經的故事中,神告訴Sarah她會做出件不可能的事
她大笑
16:33
she laughed,
391
993085
1254
16:34
because the first Sarah,
392
994363
1577
因為第一個Sarah
16:35
she didn't know what to do with impossible.
393
995964
2344
她不知道該拿不可能怎麼辦
16:38
And me?
394
998332
1200
而我?我也一樣
16:39
Well, neither do I,
395
999716
1520
16:41
but I see the impossible every day.
396
1001260
1976
但我每天都見證不可能
16:43
Impossible is trying to connect in this world,
397
1003260
2905
不可能嘗試著想要與世界產生聯繫
16:46
trying to hold onto others while things are blowing up around you,
398
1006189
3104
即使你周遭的事物一個個毀滅,他試著守住其他東西
你要知道,當你說話的時候
16:49
knowing that while you're speaking,
399
1009317
1676
他們不是只等你講完,他們傾聽
16:51
they aren't just waiting for their turn to talk -- they hear you.
400
1011017
3058
在你有此感受的當下
16:54
They feel exactly what you feel
401
1014099
1491
16:55
at the same time that you feel it.
402
1015614
1622
他們也會有跟你完全相同的感受
16:57
It's what I strive for every time I open my mouth --
403
1017260
2477
這就是我每次準備說話時努力想感受的--
16:59
that impossible connection.
404
1019761
2080
那種與不可能的聯繫
17:01
There's this piece of wall in Hiroshima
405
1021865
2371
在廣島有片殘垣
17:04
that was completely burnt black by the radiation.
406
1024260
2742
被輻射照得焦黑
17:07
But on the front step, a person who was sitting there
407
1027026
2674
但在那片石牆的前面,有個人坐著
17:09
blocked the rays from hitting the stone.
408
1029724
2270
為它抵擋輻射的照射
現在唯一僅存的
17:12
The only thing left now
409
1032018
1218
17:13
is a permanent shadow of positive light.
410
1033260
2508
是迎面的光線所形成的陰影
原子彈事件後
17:16
After the A-bomb,
411
1036185
1051
17:17
specialists said it would take 75 years
412
1037260
2588
專家指出,廣島那片被輻射汙染的土地
17:19
for the radiation-damaged soil of Hiroshima City
413
1039872
2364
將會有75年的時間
17:22
to ever grow anything again.
414
1042260
1976
無法長出任何東西
17:24
But that spring, there were new buds popping up from the earth.
415
1044260
3365
但就在那年春天,有株新芽破土而出
17:27
When I meet you, in that moment,
416
1047649
2003
當我,遇見你的那一刻
17:29
I'm no longer a part of your future.
417
1049676
1836
我就不再是你未來的一部分了
17:31
I start quickly becoming part of your past.
418
1051536
2239
而是成為你的過去
17:33
But in that instant, I get to share your present.
419
1053799
2437
但在那瞬間,我分享了你的現在
17:36
And you, you get to share mine.
420
1056260
1976
而你,你也正分享我的
17:38
And that is the greatest present of all.
421
1058260
1976
這就是最棒的禮物
17:40
So if you tell me I can do the impossible --
422
1060260
2262
所以如果你告訴我,我可以做出些不可能的事
我可能會笑你
17:43
I'll probably laugh at you.
423
1063154
1494
17:44
I don't know if I can change the world yet,
424
1064672
2088
我不知道我能不能改變世界
17:46
because I don't know that much about it --
425
1066784
2019
因為我對它了解的並不透徹 --
17:48
and I don't know that much about reincarnation either,
426
1068827
2590
我也不甚了解輪迴轉世
但如果你能讓我不停的大笑
17:51
but if you make me laugh hard enough,
427
1071441
1844
那會讓我忘記我現在身處的世紀
17:53
sometimes I forget what century I'm in.
428
1073309
2228
17:55
This isn't my first time here. This isn't my last time here.
429
1075561
3459
我不是第一次出生在這世上,也不會是最後一次
這不會是我分享的最後一段話
17:59
These aren't the last words I'll share.
430
1079044
1912
18:00
But just in case, I'm trying my hardest
431
1080980
2256
但以防萬一,我正努力嘗試
18:03
to get it right this time around.
432
1083260
2411
讓這段人生沒有白費
18:06
Thank you.
433
1086156
1103
謝謝大家
18:07
(Applause)
434
1087283
1830
(掌聲)
18:09
Thank you.
435
1089137
1032
18:10
(Applause)
436
1090193
3233
謝謝
18:13
Thank you.
437
1093450
1147
18:14
(Applause)
438
1094621
2837
(掌聲)
謝謝
18:17
Thank you.
439
1097482
1120
18:18
(Applause)
440
1098626
2324
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7