Faith Jegede: What I've learned from my autistic brothers | TED

126,771 views ・ 2012-11-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Karen SONG 校对人员: James Yu
00:16
Today I have just one request.
1
16248
2995
今天我只要求一件事
00:19
Please don't tell me I'm normal.
2
19243
3390
不要说我是正常人
00:22
Now I'd like to introduce you to my brothers.
3
22633
4376
我想介绍给你们认识我的两个兄弟
00:27
Remi is 22,
4
27009
2266
Remi今年22岁
00:29
tall and very handsome.
5
29275
2964
又高又帅
00:32
He's speechless, but he communicates joy
6
32239
3928
他不讲话,但能传达欢乐
00:36
in a way that some of the best orators cannot.
7
36167
4283
用他特有的方式,最好的演讲家也望尘莫及
00:40
Remi knows what love is.
8
40450
2643
Remi知道什么是爱
00:43
He shares it unconditionally and he shares it regardless.
9
43093
4382
他无条件无保留地分享他的那份爱
00:47
He's not greedy. He doesn't see skin color.
10
47475
3520
他不贪心,也不在乎别人是什么肤色
00:50
He doesn't care about religious differences, and get this:
11
50995
3321
他无所谓宗教信仰的差异,还有:
00:54
He has never told a lie.
12
54316
3255
他从来没说过谎
00:57
When he sings songs from our childhood,
13
57571
2481
当他唱起我们儿时的歌谣
01:00
attempting words that not even I could remember,
14
60052
2863
唱出就连我都忘记了的歌词
01:02
he reminds me of one thing:
15
62915
2224
他提醒了我
01:05
how little we know about the mind, and how wonderful
16
65139
2553
我们对精神知之甚少
01:07
the unknown must be.
17
67692
3575
而未知的事物是如此迷人
01:11
Samuel is 16. He's tall. He's very handsome.
18
71267
5737
Samuel今年16岁,也是又高又帅
01:17
He has the most impeccable memory.
19
77004
3784
他有着超凡的记忆力
01:20
He has a selective one, though.
20
80788
2548
但这记忆力是有选择性的
01:23
He doesn't remember if he stole my chocolate bar,
21
83336
3768
他不记得偷了我的巧克力棒
01:27
but he remembers the year of release for every song on my iPod,
22
87104
3290
但记得我iPod里面每首歌的发行年份
01:30
conversations we had when he was four,
23
90394
2399
他四岁时我们的谈话
01:32
weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies,
24
92793
3471
看天线宝宝第一集时尿在我手臂上的囧事
01:36
and Lady Gaga's birthday.
25
96264
3408
还有Lady Gaga的生日
01:39
Don't they sound incredible?
26
99672
2737
听起来很神奇吧?
01:42
But most people don't agree.
27
102409
3024
但很多人不这么认为
01:45
And in fact, because their minds don't fit
28
105433
2736
事实是,就因为他们的思维不符合
01:48
into society's version of normal,
29
108169
2736
社会对正常人的定义
01:50
they're often bypassed and misunderstood.
30
110905
2938
他们经常被孤立、被误解
01:53
But what lifted my heart and strengthened my soul
31
113843
3766
但让我坚定信念的是
01:57
was that even though this was the case,
32
117609
2320
即使现实如此
01:59
although they were not seen as ordinary,
33
119929
2914
就算他们不被当作正常人看
02:02
this could only mean one thing:
34
122843
2512
这也只说明了一件事
02:05
that they were extraordinary --
35
125355
3375
他们是非凡的
02:08
autistic and extraordinary.
36
128730
4223
虽然患有自闭症,但非凡无比
02:12
Now, for you who may be less familiar with the term "autism,"
37
132953
4451
你们中的一些人可能还不太了解“孤独症”这个术语
02:17
it's a complex brain disorder that affects social communication,
38
137404
3902
它是由复杂的大脑功能紊乱而导致的社交障碍
02:21
learning and sometimes physical skills.
39
141306
3688
学习障碍,有时伴有运动功能障碍
02:24
It manifests in each individual differently,
40
144994
2815
每一个病例的情况都是特殊的
02:27
hence why Remi is so different from Sam.
41
147809
2681
所以Remi与Sam的情况也是不同的
02:30
And across the world, every 20 minutes, one new person
42
150490
2634
在全世界,每20分钟,就有一个
02:33
is diagnosed with autism, and although it's one of
43
153124
2870
新的孤独症确诊病例
02:35
the fastest-growing developmental disorders in the world,
44
155994
3143
虽然这是全球增长最快的疾病之一
02:39
there is no known cause or cure.
45
159137
3176
但是我们尚不清楚它的致病原因和治疗方法
02:42
And I cannot remember the first moment I encountered autism,
46
162313
3265
我记不起第一次知道“孤独症”这个词的情形
02:45
but I cannot recall a day without it.
47
165578
3079
我也记不起有哪一天我是对“孤独症”一无所知的
02:48
I was just three years old when my brother came along,
48
168657
2385
我三岁的时候,弟弟出生了
02:51
and I was so excited that
49
171042
2264
我非常兴奋
02:53
I had a new being in my life.
50
173306
3103
我有了新的家人
02:56
And after a few months went by,
51
176409
2729
而就在几个月之后
02:59
I realized that he was different.
52
179138
2385
我意识到他与众不同
03:01
He screamed a lot.
53
181523
2206
他经常尖叫
03:03
He didn't want to play like the other babies did,
54
183729
3087
他不愿意像其他婴儿那样玩儿
03:06
and in fact, he didn't seem
55
186816
1946
实际上,他好像
03:08
very interested in me whatsoever.
56
188762
2885
对我一点儿也不感兴趣
03:11
Remi lived and reigned in his own world, with his own rules,
57
191647
3980
Remi沉浸在他自己的世界里,应用他自己制定的法则
03:15
and he found pleasure in the smallest things,
58
195627
2206
他从细微的事物中寻找乐趣
03:17
like lining up cars around the room
59
197833
2523
比如绕着屋子排列他的玩具车
03:20
and staring at the washing machine
60
200356
1677
盯着洗衣机
03:22
and eating anything that came in between.
61
202033
3382
把他和洗衣机之间的所有东西都吃下去
03:25
And as he grew older, he grew more different,
62
205415
3745
当他长大了,他变得更加独特
03:29
and the differences became more obvious.
63
209160
2683
这些特别的地方更加明显
03:31
Yet beyond the tantrums and the frustration
64
211843
3452
除了经常性的发脾气、沮丧
03:35
and the never-ending hyperactivity
65
215295
2769
和永无休止的多动
03:38
was something really unique:
66
218064
2592
还有一点特别之处
03:40
a pure and innocent nature, a boy who saw the world
67
220656
3968
就是他纯真无邪的天性,不带偏见地看世界
03:44
without prejudice, a human who had never lied.
68
224624
5631
他是个从不撒谎的人
03:50
Extraordinary.
69
230255
3081
太不简单了
03:53
Now, I cannot deny that there have been
70
233336
1787
我无法否认
03:55
some challenging moments in my family,
71
235123
2732
家里的确有过艰难的时候
03:57
moments where I've wished that they were just like me.
72
237855
3113
我多想他们跟我一样
04:00
But I cast my mind back to the things that they've taught me
73
240968
2784
但我转而又想到他们教我的那些事
04:03
about individuality and communication and love,
74
243752
3840
关于个性、交流和爱
04:07
and I realize that these are things that
75
247592
3337
我意识到这些东西
04:10
I wouldn't want to change with normality.
76
250929
4398
我可不愿意用“正常”去换
04:15
Normality overlooks the beauty that differences give us,
77
255327
5153
“正常”忽视了差异带来的美
04:20
and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong.
78
260480
3329
人与人的差异不代表其中一方是错的
04:23
It just means that there's a different kind of right.
79
263809
3838
只是说明“对”有不同种类
04:27
And if I could communicate just one thing to Remi
80
267647
3817
我只想说一句话,对Remi
04:31
and to Sam
81
271464
2326
对Sam
04:33
and to you,
82
273790
1727
对你们
04:35
it would be that you don't have to be normal.
83
275517
3796
你们不必一定是“正常”的
04:39
You can be extraordinary.
84
279313
3983
你可以是非凡的
04:43
Because autistic or not,
85
283296
2081
无论是否是孤独症
04:45
the differences that we have --
86
285377
2210
我们之间的差异——
04:47
We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us,
87
287587
4368
我们每个人都有各自的天赋
04:51
and in all honesty, the pursuit of normality
88
291955
3464
老实说,追求“正常”
04:55
is the ultimate sacrifice of potential.
89
295419
2997
也就是完全抹杀了潜能
04:58
The chance for greatness, for progress and for change
90
298416
4340
卓越、进步和改变的可能性
05:02
dies the moment we try to be like someone else.
91
302756
3879
在我们想与他人变得一样的努力中消亡
05:06
Please -- don't tell me I'm normal.
92
306635
3232
请不要说我“正常”
05:09
Thank you. (Applause)
93
309867
2473
谢谢。(掌声)
05:12
(Applause)
94
312340
2713
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7