Faith Jegede: What I've learned from my autistic brothers | TED

126,957 views ・ 2012-11-02

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Pei Fang Ng Reviewer: Sam HK
00:16
Today I have just one request.
1
16248
2995
Hari ini, saya mempunyai satu permintaan.
00:19
Please don't tell me I'm normal.
2
19243
3390
Jangan beritahu saya bahawa saya adalah normal.
00:22
Now I'd like to introduce you to my brothers.
3
22633
4376
Saya mahu memperkenalkan adik-adik saya kepada anda.
00:27
Remi is 22,
4
27009
2266
Remi berusia 22 tahun.
00:29
tall and very handsome.
5
29275
2964
Dia tinggi dan sangat kacak.
00:32
He's speechless, but he communicates joy
6
32239
3928
Dia tidak dapat berkata-kata, tapi dia mengkomunikasikan kegembiraan
00:36
in a way that some of the best orators cannot.
7
36167
4283
dengan cara yang mungkin tidak dapat ditunjukkan oleh ahli pidato terbaik.
00:40
Remi knows what love is.
8
40450
2643
Remi tahu apa itu kasih sayang.
00:43
He shares it unconditionally and he shares it regardless.
9
43093
4382
Dia memberikan kasih sayang tanpa syarat.
00:47
He's not greedy. He doesn't see skin color.
10
47475
3520
Dia tidak tamak. Dia tidak membezakan warna kulit.
00:50
He doesn't care about religious differences, and get this:
11
50995
3321
Dia tidak menghiraukan perbezaan agama,
00:54
He has never told a lie.
12
54316
3255
dan dia tidak pernah bercakap bohong.
00:57
When he sings songs from our childhood,
13
57571
2481
Semasa kecil, apabila dia cuba menyanyikan
01:00
attempting words that not even I could remember,
14
60052
2863
kata-kata yang saya sendiri sudah lupa,
01:02
he reminds me of one thing:
15
62915
2224
dia mengingatkan saya kepada satu perkara:
01:05
how little we know about the mind, and how wonderful
16
65139
2553
betapa kurangnya apa yang kita tahu tentang minda,
01:07
the unknown must be.
17
67692
3575
dan betapa indahnya apa yang kita tidak tahu.
01:11
Samuel is 16. He's tall. He's very handsome.
18
71267
5737
Samuel berusia 16 tahun. Dia sangat tinggi. Dia sangat kacak.
01:17
He has the most impeccable memory.
19
77004
3784
Dia mempunyai ingatan yang sangat baik,
01:20
He has a selective one, though.
20
80788
2548
tapi ingatan dia terpilih.
01:23
He doesn't remember if he stole my chocolate bar,
21
83336
3768
Dia tidak ingat jika dia telah mencuri coklat saya,
01:27
but he remembers the year of release for every song on my iPod,
22
87104
3290
tapi dia ingat tahun terbitan setiap lagu dalam iPod saya,
01:30
conversations we had when he was four,
23
90394
2399
perbualan kami semasa dia berusia 4 tahun,
01:32
weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies,
24
92793
3471
terkencing dalam pelukan saya semasa episod pertama Teletubbies,
01:36
and Lady Gaga's birthday.
25
96264
3408
dan hari jadi Lady Gaga.
01:39
Don't they sound incredible?
26
99672
2737
Mereka sangat menakjubkan, kan?
01:42
But most people don't agree.
27
102409
3024
Tapi kebanyakan orang tidak setuju.
01:45
And in fact, because their minds don't fit
28
105433
2736
Pada hakikatnya, oleh sebab minda mereka
01:48
into society's version of normal,
29
108169
2736
tidak dianggap normal oleh masyarakat,
01:50
they're often bypassed and misunderstood.
30
110905
2938
mereka selalunya tidak dipedulikan dan disalahfahami.
01:53
But what lifted my heart and strengthened my soul
31
113843
3766
Tapi apa yang menggembirakan saya dan menguatkan jiwa saya ialah,
01:57
was that even though this was the case,
32
117609
2320
walaupun ini keadaannya,
01:59
although they were not seen as ordinary,
33
119929
2914
walaupun mereka tidak dianggap biasa,
02:02
this could only mean one thing:
34
122843
2512
ini menunjukkan satu perkara:
02:05
that they were extraordinary --
35
125355
3375
Mereka adalah luar biasa -
02:08
autistic and extraordinary.
36
128730
4223
autistik dan luar biasa.
02:12
Now, for you who may be less familiar with the term "autism,"
37
132953
4451
Bagi anda yang tidak biasa dengan istilah "autisme",
02:17
it's a complex brain disorder that affects social communication,
38
137404
3902
ia merupakan kecelaruan otak yang mempengaruhi komunikasi sosial,
02:21
learning and sometimes physical skills.
39
141306
3688
pembelajaran dan kadangkala kemahiran fizikal.
02:24
It manifests in each individual differently,
40
144994
2815
Ia adalah berbeza bagi setiap orang,
02:27
hence why Remi is so different from Sam.
41
147809
2681
sebab itu Remi sangat berbeza daripada Sam.
02:30
And across the world, every 20 minutes, one new person
42
150490
2634
Di seluruh dunia, setiap 20 minit, satu orang
02:33
is diagnosed with autism, and although it's one of
43
153124
2870
didiagnosis dengan autisme. Walaupun ia merupakan
02:35
the fastest-growing developmental disorders in the world,
44
155994
3143
salah satu kecelaruan perkembangan yang banyak berlaku di dunia,
02:39
there is no known cause or cure.
45
159137
3176
tiada sebab atau rawatan yang diketahui tentangnya.
02:42
And I cannot remember the first moment I encountered autism,
46
162313
3265
Saya tidak ingat bagaimana saya tahu tentang autisme,
02:45
but I cannot recall a day without it.
47
165578
3079
tapi saya selalu berdepan dengannya.
02:48
I was just three years old when my brother came along,
48
168657
2385
Saya berusia 3 tahun ketika adik saya lahir.
02:51
and I was so excited that
49
171042
2264
Saya sangat gembira kerana
02:53
I had a new being in my life.
50
173306
3103
saya mempunyai ahli keluarga yang baru.
02:56
And after a few months went by,
51
176409
2729
Setelah beberapa bulan,
02:59
I realized that he was different.
52
179138
2385
saya sedar bahawa dia agak berbeza.
03:01
He screamed a lot.
53
181523
2206
Dia selalu menjerit-jerit.
03:03
He didn't want to play like the other babies did,
54
183729
3087
Dia tidak bermain seperti bayi-bayi yang lain.
03:06
and in fact, he didn't seem
55
186816
1946
Sebenarnya, dia nampaknya tidak berminat pada saya.
03:08
very interested in me whatsoever.
56
188762
2885
Sebenarnya, dia nampaknya tidak berminat pada saya.
03:11
Remi lived and reigned in his own world, with his own rules,
57
191647
3980
Remi hidup dalam dunia sendiri, dengan peraturan sendiri.
03:15
and he found pleasure in the smallest things,
58
195627
2206
Dia menemui keseronokan dalam perkara remeh,
03:17
like lining up cars around the room
59
197833
2523
misalnya membariskan kereta di dalam bilik,
03:20
and staring at the washing machine
60
200356
1677
merenung mesin basuh,
03:22
and eating anything that came in between.
61
202033
3382
dan makan apa saja yang berada di depan dia.
03:25
And as he grew older, he grew more different,
62
205415
3745
Apabila dia semakin besar, dia menjadi semakin berbeza,
03:29
and the differences became more obvious.
63
209160
2683
dan perbezaan dia semakin ketara.
03:31
Yet beyond the tantrums and the frustration
64
211843
3452
Perangai dan kekecewaan dia,
03:35
and the never-ending hyperactivity
65
215295
2769
dan hiperaktiviti yang sering ditunjukkan
03:38
was something really unique:
66
218064
2592
merupakan sesuatu yang unik:
03:40
a pure and innocent nature, a boy who saw the world
67
220656
3968
Sifat yang tulus ikhlas, seorang budak yang melihat dunia
03:44
without prejudice, a human who had never lied.
68
224624
5631
tanpa prejudis, seorang manusia yang tidak pernah bercakap bohong.
03:50
Extraordinary.
69
230255
3081
Luar biasa.
03:53
Now, I cannot deny that there have been
70
233336
1787
Saya tidak menafikan bahawa terdapat
03:55
some challenging moments in my family,
71
235123
2732
saat-saat yang mencabar dalam keluarga saya,
03:57
moments where I've wished that they were just like me.
72
237855
3113
saat-saat di mana saya mengharapkan bahawa mereka adalah seperti saya.
04:00
But I cast my mind back to the things that they've taught me
73
240968
2784
Tapi saya mengimbas perkara yang mereka mengajar saya
04:03
about individuality and communication and love,
74
243752
3840
tentang keindividuan, komunikasi dan kasih sayang,
04:07
and I realize that these are things that
75
247592
3337
dan saya sedar bahawa saya tidak mahu
04:10
I wouldn't want to change with normality.
76
250929
4398
menukarkan semua ini dengan kenormalan.
04:15
Normality overlooks the beauty that differences give us,
77
255327
5153
Kenormalan mengabaikan keindahan perbezaan.
04:20
and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong.
78
260480
3329
Biarpun kita berbeza, ia tidak bermakna salah seorang daripada kita salah.
04:23
It just means that there's a different kind of right.
79
263809
3838
Itu cuma bermakna ia betul dari segi yang berbeza.
04:27
And if I could communicate just one thing to Remi
80
267647
3817
Jika saya boleh mengkomunikasikan satu perkara kepada Remi dan Sam,
04:31
and to Sam
81
271464
2326
Jika saya boleh mengkomunikasikan satu perkara kepada Remi dan Sam,
04:33
and to you,
82
273790
1727
dan kepada anda,
04:35
it would be that you don't have to be normal.
83
275517
3796
perkara itu ialah, anda tidak perlu menjadi normal.
04:39
You can be extraordinary.
84
279313
3983
Anda boleh menjadi luar biasa.
04:43
Because autistic or not,
85
283296
2081
Kerana sama ada autistik atau tidak,
04:45
the differences that we have --
86
285377
2210
perbezaan kita --
04:47
We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us,
87
287587
4368
Kita merupakan anugerah! Setiap orang merupakan sebuah anugerah.
04:51
and in all honesty, the pursuit of normality
88
291955
3464
Secara jujur, usaha mengejar kenormalan
04:55
is the ultimate sacrifice of potential.
89
295419
2997
akan mengorbankan potensi.
04:58
The chance for greatness, for progress and for change
90
298416
4340
Peluang untuk keunggulan, kemajuan dan perubahan
05:02
dies the moment we try to be like someone else.
91
302756
3879
akan hilang ketika kita cuba menjadi orang lain.
05:06
Please -- don't tell me I'm normal.
92
306635
3232
Tolonglah, jangan beritahu saya bahawa saya adalah normal.
05:09
Thank you. (Applause)
93
309867
2473
Terima kasih.
05:12
(Applause)
94
312340
2713
(Tepukan)
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7