Gever Tulley teaches life lessons through tinkering

80,238 views ・ 2009-07-01

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Kato Despati Утверджено: Hanna Leliv
00:12
This is the exact moment
0
12160
4000
Саме в цю мить
00:16
that I started creating something called Tinkering School.
1
16160
5000
я почав створювати таку собі Школу майстрування.
00:21
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks
2
21160
4000
Школа майстрування - це місце, де діти беруть до рук палки,
00:25
and hammers and other dangerous objects,
3
25160
4000
молотки та інші небезпечні речі
00:29
and be trusted.
4
29160
2000
з відчуттям, що їм довіряють.
00:31
Trusted not to hurt themselves,
5
31160
2000
Їм вірять, що вони не поранять
00:33
and trusted not to hurt others.
6
33160
4000
ані себе, ані інших.
00:37
Tinkering School doesn't follow a set curriculum,
7
37160
3000
Школа майстрування не має визначеної програми
00:40
and there are no tests.
8
40160
2000
і не передбачає жодних тестувань.
00:42
We're not trying to teach anybody any specific thing.
9
42160
4000
Ми не намагаємося навчити когось якихось конкретних умінь.
00:46
When the kids arrive
10
46160
3000
Коли дітлахи приходять до Школи,
00:49
they're confronted with lots of stuff:
11
49160
2000
то постають перед купою речей:
00:51
wood and nails and rope and wheels,
12
51160
4000
деревиною й гвіздками, мотузками та коліщатами,
00:55
and lots of tools, real tools.
13
55160
5000
і безліччю інструментів, справжніх інструментів.
01:00
It's a six-day immersive experience for the kids.
14
60160
5000
Це шестиденний захопливий досвід для дітей.
01:05
And within that context, we can offer the kids time --
15
65160
4000
І в цих умовах ми даруємо дітям час,
01:09
something that seems in short supply
16
69160
3000
якого, здається, бракує
01:12
in their over-scheduled lives.
17
72160
3000
в їхньому надміру розпланованому житті.
01:15
Our goal is to ensure that they leave
18
75160
3000
Наша мета - впевнитися, що коли вони закінчать Школу,
01:18
with a better sense of how to make things
19
78160
2000
то краще розумітимуть, як створювати речі,
01:20
than when they arrived,
20
80160
3000
ніж розуміли до того,
01:23
and the deep internal realization
21
83160
3000
та міцно затямлять,
01:26
that you can figure things out by fooling around.
22
86160
4000
що у будь-якій речі можна розібратися, просто нею граючись.
01:30
Nothing ever turns out as planned ... ever.
23
90160
5000
Ніщо ніколи не стається так, як було заплановано...ніколи.
01:35
(Laughter)
24
95160
2000
(Сміх)
01:37
And the kids soon learn
25
97160
2000
І діти швидко засвоюють,
01:39
that all projects go awry --
26
99160
4000
що всі проекти летять шкереберть.
01:43
(Laughter)
27
103160
1000
(Сміх)
01:44
and become at ease with the idea that every step
28
104160
2000
Вони погоджуються з тим, що кожен крок
01:46
in a project is a step closer
29
106160
3000
у проекті є кроком назустріч
01:49
to sweet success,
30
109160
3000
солодкому успіху
01:52
or gleeful calamity.
31
112160
4000
або ж радісному провалу.
01:56
We start from doodles and sketches.
32
116160
4000
Ми починаємо з нарисів і замальовок.
02:00
And sometimes we make real plans.
33
120160
3000
А часом робимо справжні креслення.
02:03
And sometimes we just start building.
34
123160
4000
Інколи просто щось конструюємо.
02:07
Building is at the heart of the experience:
35
127160
3000
Конструювання лежить в основі досвіду:
02:10
hands on, deeply immersed
36
130160
3000
практичного, глибокого
02:13
and fully committed to the problem at hand.
37
133160
4000
та повністю зосередженого на поточному завданні.
02:17
Robin and I, acting as collaborators,
38
137160
3000
Робін і я також працюємо над проектами,
02:20
keep the landscape of the projects
39
140160
2000
допомагаючи довести їх
02:22
tilted towards completion.
40
142160
3000
до завершення.
02:25
Success is in the doing,
41
145160
3000
Сам процес майстрування - це вже успіх.
02:28
and failures are celebrated and analyzed.
42
148160
3000
Ми також відзначаємо та аналізуємо кожну невдачу.
02:31
Problems become puzzles
43
151160
3000
Проблеми стають ребусами,
02:34
and obstacles disappear.
44
154160
4000
і перешкоди зникають.
02:38
When faced with particularly difficult
45
158160
2000
Якщо ми стикаємося із особливими
02:40
setbacks or complexities,
46
160160
2000
труднощами чи перепонами,
02:42
a really interesting behavior emerges: decoration.
47
162160
5000
то вдаємося до цікавого кроку: оздоблення.
02:47
(Laughter)
48
167160
3000
(Сміх)
02:50
Decoration of the unfinished project
49
170160
2000
Оздоблення незавершених проектів -
02:52
is a kind of conceptual incubation.
50
172160
4000
це своєрідне концептуальне плекання.
02:56
From these interludes come deep insights
51
176160
3000
Такі проміжні ланки допомагають нам ліпше щось зрозуміти,
02:59
and amazing new approaches to solving the problems
52
179160
3000
по-новому поглянути на розв'язання проблем,
03:02
that had them frustrated just moments before.
53
182160
5000
які засмутили нас кілька хвилин тому.
03:07
All materials are available for use.
54
187160
5000
Можна використовувати які завгодно матеріали.
03:12
Even those mundane, hateful, plastic grocery bags
55
192160
6000
Навіть звичайні, остогидлі пластикові пакети для закупів
03:18
can become a bridge
56
198160
2000
можуть перетворитися на міст,
03:20
stronger than anyone imagined.
57
200160
4000
міцніший, ніж ми собі думали.
03:24
And the things that they build
58
204160
3000
Дитячі витвори
03:27
amaze even themselves.
59
207160
3000
вражають навіть самих дітей.
03:30
Video: Three, two, one, go!
60
210160
4000
Відео: Три, два, один, пішов!
03:41
Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.
61
221160
4000
Гевор Тюллі: Американські гірки, збудовані семилітками.
03:45
Video: Yay!
62
225160
3000
Відео: Ура!
03:48
(Applause)
63
228160
2000
(Оплески)
03:50
GT: Thank you. It's been a great pleasure.
64
230160
3000
ГТ: Дякую. Мені було дуже приємно виступити перед вами.
03:53
(Applause)
65
233160
6000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7