Gever Tulley teaches life lessons through tinkering

80,301 views ・ 2009-07-01

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: MaYoMo com
00:12
This is the exact moment
0
12160
4000
Това е точният момент,
00:16
that I started creating something called Tinkering School.
1
16160
5000
в който започнах нещото, наречено "Практическо училище."
00:21
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks
2
21160
4000
"Практическото училище" е място, където децата могат да събират пръчки,
00:25
and hammers and other dangerous objects,
3
25160
4000
чукове и други опасни предмети,
00:29
and be trusted.
4
29160
2000
и да им се има доверие.
00:31
Trusted not to hurt themselves,
5
31160
2000
Да им се доверим, да не се наранят,
00:33
and trusted not to hurt others.
6
33160
4000
и да им се доверим, да не наранят останалите.
00:37
Tinkering School doesn't follow a set curriculum,
7
37160
3000
"Практическото училище" не следва определен учебен план.
00:40
and there are no tests.
8
40160
2000
Там няма тестове.
00:42
We're not trying to teach anybody any specific thing.
9
42160
4000
Не се опитваме да учим никого на нищо определено.
00:46
When the kids arrive
10
46160
3000
Когато децата пристигнат,
00:49
they're confronted with lots of stuff:
11
49160
2000
те са изправени пред много неща,
00:51
wood and nails and rope and wheels,
12
51160
4000
дърво, пирони, въжета, колела,
00:55
and lots of tools, real tools.
13
55160
5000
и много инструменти, истински инструменти.
01:00
It's a six-day immersive experience for the kids.
14
60160
5000
Това е шестдневно поглъщащо изживяване за децата.
01:05
And within that context, we can offer the kids time --
15
65160
4000
И в този смисъл, ние можем да предложим на децата, време.
01:09
something that seems in short supply
16
69160
3000
Нещо, което изглежда в недостиг
01:12
in their over-scheduled lives.
17
72160
3000
в техните пренатоварени животи.
01:15
Our goal is to ensure that they leave
18
75160
3000
Нашата цел е да осигурим, че те ще напуснат
01:18
with a better sense of how to make things
19
78160
2000
с по-добро усещане как да правят нещата,
01:20
than when they arrived,
20
80160
3000
отколото когато са пристигнали,
01:23
and the deep internal realization
21
83160
3000
и да придобият по-задълбочено вътрешно усещане,
01:26
that you can figure things out by fooling around.
22
86160
4000
че човек може да разбере нещата, просто като си играе с тях.
01:30
Nothing ever turns out as planned ... ever.
23
90160
5000
Нищо не се случва както е планирано... никога.
01:35
(Laughter)
24
95160
2000
(Смях)
01:37
And the kids soon learn
25
97160
2000
Децата скоро научават,
01:39
that all projects go awry --
26
99160
4000
че всички проекти се променят не както трябва --
01:43
(Laughter)
27
103160
1000
(Смях)
01:44
and become at ease with the idea that every step
28
104160
2000
и се запознават с идеята, че всяка стъпка
01:46
in a project is a step closer
29
106160
3000
в проект, е една стъпка по-близо
01:49
to sweet success,
30
109160
3000
до сладкия успех,
01:52
or gleeful calamity.
31
112160
4000
или забавното бедствие.
01:56
We start from doodles and sketches.
32
116160
4000
Започваме от драскулки и скици.
02:00
And sometimes we make real plans.
33
120160
3000
Понякога правим истински планове.
02:03
And sometimes we just start building.
34
123160
4000
Понякога просто започваме да строим.
02:07
Building is at the heart of the experience:
35
127160
3000
Строенето е в основата на натрупания опит.
02:10
hands on, deeply immersed
36
130160
3000
Действащи, напълно погълнати
02:13
and fully committed to the problem at hand.
37
133160
4000
и напълно ангажирани с наличните проблеми.
02:17
Robin and I, acting as collaborators,
38
137160
3000
Робин и аз, в качеството на сътрудници,
02:20
keep the landscape of the projects
39
140160
2000
поддържаме пейзажа на проекта
02:22
tilted towards completion.
40
142160
3000
насочен към приключване
02:25
Success is in the doing,
41
145160
3000
Успехът е при направата.
02:28
and failures are celebrated and analyzed.
42
148160
3000
Неуспехите се празнуват и анализират.
02:31
Problems become puzzles
43
151160
3000
Проблемите се превръщат в пъзели
02:34
and obstacles disappear.
44
154160
4000
и препиятствията изчезват.
02:38
When faced with particularly difficult
45
158160
2000
Когато се сблъскаме с особено трудни
02:40
setbacks or complexities,
46
160160
2000
пречки, или усложнения,
02:42
a really interesting behavior emerges: decoration.
47
162160
5000
възниква много интересно поведение: декориране.
02:47
(Laughter)
48
167160
3000
(Смях)
02:50
Decoration of the unfinished project
49
170160
2000
Декорирането на незавършените проекти,
02:52
is a kind of conceptual incubation.
50
172160
4000
е като вид излюпване на идеи.
02:56
From these interludes come deep insights
51
176160
3000
От тези интерлюдии се появяват дълбоки прозрения,
02:59
and amazing new approaches to solving the problems
52
179160
3000
и невероятни нови подходи за разрешаване на проблеми,
03:02
that had them frustrated just moments before.
53
182160
5000
които са ги разочаровали броени моменти преди това.
03:07
All materials are available for use.
54
187160
5000
Всички материали са на разположение за употреба.
03:12
Even those mundane, hateful, plastic grocery bags
55
192160
6000
Дори тези скучни, омразни, пластмасови пазарски торбички,
03:18
can become a bridge
56
198160
2000
могат да се превърнат в мост,
03:20
stronger than anyone imagined.
57
200160
4000
по-здрав, отколкото някой може да си представи.
03:24
And the things that they build
58
204160
3000
Нещата, които те построиха,
03:27
amaze even themselves.
59
207160
3000
учудват дори тях самите.
03:30
Video: Three, two, one, go!
60
210160
4000
Видео: Три, две, едно, старт!
03:41
Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.
61
221160
4000
Гевър Тъли: Въртележка, построена от седемгодишни деца.
03:45
Video: Yay!
62
225160
3000
Видео: Иха!
03:48
(Applause)
63
228160
2000
(Ръкопляскания)
03:50
GT: Thank you. It's been a great pleasure.
64
230160
3000
Гевър Тъли: Благодаря ви. Беше огромно удоволствие за мен.
03:53
(Applause)
65
233160
6000
(Ръкопляскания)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7