Gever Tulley teaches life lessons through tinkering

Gever Tulley lehrt Kinder wichtige Erfahrungen durch basteln.

80,238 views

2009-07-01 ・ TED


New videos

Gever Tulley teaches life lessons through tinkering

Gever Tulley lehrt Kinder wichtige Erfahrungen durch basteln.

80,238 views ・ 2009-07-01

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Stephen Thompson Lektorat: Joelle Schwemmer
00:12
This is the exact moment
0
12160
4000
In dem Moment
00:16
that I started creating something called Tinkering School.
1
16160
5000
habe ich die Tinkering Schule erschaffen.
00:21
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks
2
21160
4000
Tinkering School ist ein Ort, wo Kindern zugetraut wird Stöcke zur Hand zu nehmen,
00:25
and hammers and other dangerous objects,
3
25160
4000
ein Hammer, und andere gefährliche Dinge.
00:29
and be trusted.
4
29160
2000
-
00:31
Trusted not to hurt themselves,
5
31160
2000
Es wird ihnen zugetraut, dass sie weder sich selber,
00:33
and trusted not to hurt others.
6
33160
4000
noch andere verletzen.
00:37
Tinkering School doesn't follow a set curriculum,
7
37160
3000
Tinkering School befolgt keinen festen Lehrplan.
00:40
and there are no tests.
8
40160
2000
Und es gibt keine Prüfungen.
00:42
We're not trying to teach anybody any specific thing.
9
42160
4000
Wir versuchen nicht, ihnen eine bestimmte Sache beizubringen.
00:46
When the kids arrive
10
46160
3000
Wenn die Kinder ankommen,
00:49
they're confronted with lots of stuff:
11
49160
2000
werden sie mit vielen Dingen konfrontiert,
00:51
wood and nails and rope and wheels,
12
51160
4000
wie mit Holz, Nägeln, Seilen, Räder,
00:55
and lots of tools, real tools.
13
55160
5000
und mit vielen Werkzeugen, echten Werkzeugen.
01:00
It's a six-day immersive experience for the kids.
14
60160
5000
Es ist eine sechstägige, eindringliche Erfahrung für die Kinder.
01:05
And within that context, we can offer the kids time --
15
65160
4000
Und innerhalb dieses Rahmens, können wir den Kindern Zeit anbieten.
01:09
something that seems in short supply
16
69160
3000
Etwas, wovon sie immer zu wenig haben, wie es scheint,
01:12
in their over-scheduled lives.
17
72160
3000
in ihren terminverplanten Leben.
01:15
Our goal is to ensure that they leave
18
75160
3000
Unser Ziel ist es, sicherzustellen, dass sie, wenn sie hier wieder gehen,
01:18
with a better sense of how to make things
19
78160
2000
ein besseres Gefühl dafür haben wie man Dinge macht,
01:20
than when they arrived,
20
80160
3000
als wo sie hier angekommen sind,
01:23
and the deep internal realization
21
83160
3000
und die tiefe, innere Erkenntnis,
01:26
that you can figure things out by fooling around.
22
86160
4000
dass man beim Herumspielen mit Dingen, heraus finden kann, wie sie funktionieren.
01:30
Nothing ever turns out as planned ... ever.
23
90160
5000
Nichts verläuft so wie man es geplant hat... niemals.
01:35
(Laughter)
24
95160
2000
(Lachen)
01:37
And the kids soon learn
25
97160
2000
Und die Kinder lernen bald,
01:39
that all projects go awry --
26
99160
4000
dass alle Projekte schief gehen--
01:43
(Laughter)
27
103160
1000
(Lachen)
01:44
and become at ease with the idea that every step
28
104160
2000
und werden mit der Idee vertraut, dass jeder Schritt
01:46
in a project is a step closer
29
106160
3000
in einem Projekt, einen Schritt näher
01:49
to sweet success,
30
109160
3000
zum erhoften Erfolg ist,
01:52
or gleeful calamity.
31
112160
4000
oder zur freudvollen Katastrophe.
01:56
We start from doodles and sketches.
32
116160
4000
Wir fangen mit Kritzeln und Skizzen an.
02:00
And sometimes we make real plans.
33
120160
3000
Und manchmal machen wir echte Pläne.
02:03
And sometimes we just start building.
34
123160
4000
Und manchmal fangen wir auch einfach an zu bauen.
02:07
Building is at the heart of the experience:
35
127160
3000
Bauen ist der Kern der Erfahrung.
02:10
hands on, deeply immersed
36
130160
3000
Spielerisch, tief versunken
02:13
and fully committed to the problem at hand.
37
133160
4000
und ganz auf das vorliegende Problem konzentriert.
02:17
Robin and I, acting as collaborators,
38
137160
3000
Robin und ich agieren in der Funktion von Helfern,
02:20
keep the landscape of the projects
39
140160
2000
welche die verschiedenen Projekte in Richtung
02:22
tilted towards completion.
40
142160
3000
Fertigstellung führen.
02:25
Success is in the doing,
41
145160
3000
Der Erfolg liegt im Tun.
02:28
and failures are celebrated and analyzed.
42
148160
3000
Und Fehler werden gefeiert und analysiert.
02:31
Problems become puzzles
43
151160
3000
Probleme werden zu Rätseln
02:34
and obstacles disappear.
44
154160
4000
und Hindernisse verschwinden.
02:38
When faced with particularly difficult
45
158160
2000
Wenn mit besonders schwierigen
02:40
setbacks or complexities,
46
160160
2000
Rückschlägen und Komplexitäten konfrontiert,
02:42
a really interesting behavior emerges: decoration.
47
162160
5000
taucht ein sehr interessantes Verhalten auf: Dekoration.
02:47
(Laughter)
48
167160
3000
(Lachen)
02:50
Decoration of the unfinished project
49
170160
2000
Die Dekoration von unfertigen Projekten
02:52
is a kind of conceptual incubation.
50
172160
4000
ist eine Art konzeptioneller Entwicklungszeit.
02:56
From these interludes come deep insights
51
176160
3000
Von diesen Unterbrechungen kommen tiefe Einsichten
02:59
and amazing new approaches to solving the problems
52
179160
3000
und erstaunliche, neue Lösungsansätze,
03:02
that had them frustrated just moments before.
53
182160
5000
zu Problemen, welche sie nur Momente zuvor noch frustriert hatten.
03:07
All materials are available for use.
54
187160
5000
Alles Material steht zum Gebrauch zur Verfügung.
03:12
Even those mundane, hateful, plastic grocery bags
55
192160
6000
Sogar diese alltäglichen, hässlichen Plastikeinkaufstüten
03:18
can become a bridge
56
198160
2000
können zu einer Brücke werden,
03:20
stronger than anyone imagined.
57
200160
4000
stärker, als sich das jemand hätte vorstellen können.
03:24
And the things that they build
58
204160
3000
Und die Dinge die sie bauen,
03:27
amaze even themselves.
59
207160
3000
erstaunen sogar sie selbst.
03:30
Video: Three, two, one, go!
60
210160
4000
Video: Drei, zwei, eins, Los!
03:41
Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.
61
221160
4000
Gever Tulley: Eine Achterbahn, die von Siebenjährigen gebaut wurde.
03:45
Video: Yay!
62
225160
3000
Video: Juhu!
03:48
(Applause)
63
228160
2000
(Applaus)
03:50
GT: Thank you. It's been a great pleasure.
64
230160
3000
Gever Tulley: Danke. Es war eine große Freude.
03:53
(Applause)
65
233160
6000
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7