Gever Tulley teaches life lessons through tinkering

80,238 views ・ 2009-07-01

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Lechosław Hojnacki Korekta: Jeremi Ochab
00:12
This is the exact moment
0
12160
4000
Oto moment,
00:16
that I started creating something called Tinkering School.
1
16160
5000
w którym zacząłem tworzyć coś, co nazwałem Szkołą Majsterkowania.
00:21
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks
2
21160
4000
W Szkole Majsterkowania dzieciaki mogą posługiwać się patykami,
00:25
and hammers and other dangerous objects,
3
25160
4000
młotkami oraz innymi niebezpiecznymi przedmiotami
00:29
and be trusted.
4
29160
2000
i być obdarzone zaufaniem.
00:31
Trusted not to hurt themselves,
5
31160
2000
Zaufaniem, że nie zrobią sobie krzywdy,
00:33
and trusted not to hurt others.
6
33160
4000
i zaufaniem, że nie skrzywdzą innych.
00:37
Tinkering School doesn't follow a set curriculum,
7
37160
3000
W Szkole Majsterkowania nie ma ustalonego programu nauczania.
00:40
and there are no tests.
8
40160
2000
Nie ma też testów.
00:42
We're not trying to teach anybody any specific thing.
9
42160
4000
Nie próbujemy nikogo nauczyć konkretnych rzeczy.
00:46
When the kids arrive
10
46160
3000
Kiedy przychodzą dzieci,
00:49
they're confronted with lots of stuff:
11
49160
2000
dostają do dyspozycji mnóstwo materiałów,
00:51
wood and nails and rope and wheels,
12
51160
4000
drewna, gwoździ, lin, kółek
00:55
and lots of tools, real tools.
13
55160
5000
i mnóstwo narzędzi, prawdziwych narzędzi.
01:00
It's a six-day immersive experience for the kids.
14
60160
5000
Jest to sześciodniowe, silnie angażujące dzieci doświadczenie.
01:05
And within that context, we can offer the kids time --
15
65160
4000
W takich warunkach możemy dać dzieciom czas.
01:09
something that seems in short supply
16
69160
3000
Coś, co wydaje się brakować
01:12
in their over-scheduled lives.
17
72160
3000
w ich przeładowanych planach zajęć.
01:15
Our goal is to ensure that they leave
18
75160
3000
Naszym celem jest, aby opuszczali naszą szkołę
01:18
with a better sense of how to make things
19
78160
2000
z głębszym, niż kiedy przyszli, zrozumieniem,
01:20
than when they arrived,
20
80160
3000
jak samodzielnie tworzyć,
01:23
and the deep internal realization
21
83160
3000
i z głębszym wewnętrznym przeświadczeniem,
01:26
that you can figure things out by fooling around.
22
86160
4000
że droga do praktycznej wiedzy może prowadzić przez zabawę.
01:30
Nothing ever turns out as planned ... ever.
23
90160
5000
Nic nie wychodzi tak, jak zaplanowano... nigdy.
01:35
(Laughter)
24
95160
2000
(Śmiech)
01:37
And the kids soon learn
25
97160
2000
A dzieci szybko się uczą,
01:39
that all projects go awry --
26
99160
4000
że wszystkie projekty wychodzą na opak --
01:43
(Laughter)
27
103160
1000
(Śmiech)
01:44
and become at ease with the idea that every step
28
104160
2000
i oswajają się ze świadomością,
01:46
in a project is a step closer
29
106160
3000
że każdy krok w projekcie jest krokiem w kierunku
01:49
to sweet success,
30
109160
3000
słodkiego sukcesu
01:52
or gleeful calamity.
31
112160
4000
albo radosnej klęski.
01:56
We start from doodles and sketches.
32
116160
4000
Zaczynamy od rysuneczków i szkiców,
02:00
And sometimes we make real plans.
33
120160
3000
ale czasami robimy konkretne plany,
02:03
And sometimes we just start building.
34
123160
4000
a czasami po prostu zaczynamy budować.
02:07
Building is at the heart of the experience:
35
127160
3000
Budowanie jest samym sednem doświadczania.
02:10
hands on, deeply immersed
36
130160
3000
Własnymi rękoma, z pełnym zaangażowaniem
02:13
and fully committed to the problem at hand.
37
133160
4000
i pełnym poświęceniem się rozwiązywanemu problemowi.
02:17
Robin and I, acting as collaborators,
38
137160
3000
Robin i ja, działając we współpracy,
02:20
keep the landscape of the projects
39
140160
2000
staramy się kierować projekty
02:22
tilted towards completion.
40
142160
3000
w stronę ich ukończenia.
02:25
Success is in the doing,
41
145160
3000
Sukces tkwi w samym działaniu,
02:28
and failures are celebrated and analyzed.
42
148160
3000
zaś błędy są celebrowane i analizowane.
02:31
Problems become puzzles
43
151160
3000
Problemy zamieniają się w układanki,
02:34
and obstacles disappear.
44
154160
4000
zaś przeszkody znikają.
02:38
When faced with particularly difficult
45
158160
2000
Kiedy spotykamy się ze szczególnie trudnymi
02:40
setbacks or complexities,
46
160160
2000
komplikacjami i porażkami,
02:42
a really interesting behavior emerges: decoration.
47
162160
5000
stosujemy szczególnie interesujący obyczaj: dekoracji.
02:47
(Laughter)
48
167160
3000
(Śmiech)
02:50
Decoration of the unfinished project
49
170160
2000
Dekoracja nieskończonego projektu
02:52
is a kind of conceptual incubation.
50
172160
4000
jest swoistym rodzajem konceptualnej inkubacji.
02:56
From these interludes come deep insights
51
176160
3000
Z takich intermediów wynikają wnikliwe spostrzeżenia
02:59
and amazing new approaches to solving the problems
52
179160
3000
i zadziwiająco świeże podejścia do rozwiązywania problemów,
03:02
that had them frustrated just moments before.
53
182160
5000
które jeszcze przed chwilą były źródłem frustracji.
03:07
All materials are available for use.
54
187160
5000
Wszelkie materiały nadają się do użytku.
03:12
Even those mundane, hateful, plastic grocery bags
55
192160
6000
Nawet takie najzwyklejsze plastykowe worki na zakupy
03:18
can become a bridge
56
198160
2000
mogą stać się mostem
03:20
stronger than anyone imagined.
57
200160
4000
mocniejszym, niż ktokolwiek mógłby przypuszczać.
03:24
And the things that they build
58
204160
3000
Rzeczy, które dzieci budują,
03:27
amaze even themselves.
59
207160
3000
są zadziwiające nawet dla nich samych.
03:30
Video: Three, two, one, go!
60
210160
4000
Wideo: trzy, dwa, jeden, start!
03:41
Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.
61
221160
4000
Gever Tulley: rollercoaster zbudowany przez siedmiolatków.
03:45
Video: Yay!
62
225160
3000
Wideo: Jeeest!
03:48
(Applause)
63
228160
2000
(Oklaski)
03:50
GT: Thank you. It's been a great pleasure.
64
230160
3000
Gever Tulley: Dziękuję, to była dla mnie wielka przyjemność.
03:53
(Applause)
65
233160
6000
(Oklaski)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7