Gever Tulley teaches life lessons through tinkering

Gever Tulley enseña lecciones de vida a través de experimentar

80,238 views

2009-07-01 ・ TED


New videos

Gever Tulley teaches life lessons through tinkering

Gever Tulley enseña lecciones de vida a través de experimentar

80,238 views ・ 2009-07-01

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: santiago Regidor Chantrill Revisor: Alberto Núñez Mendoza
00:12
This is the exact moment
0
12160
4000
Este es el momento exacto,
00:16
that I started creating something called Tinkering School.
1
16160
5000
en el que comence a crear algo llamado "Tinkering School" (Escuela de Experimentación).
00:21
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks
2
21160
4000
Tinkering School es una escuela donde los chicos pueden agarrar palos
00:25
and hammers and other dangerous objects,
3
25160
4000
martillos y otros objetos peligrosos
00:29
and be trusted.
4
29160
2000
con plena conffianza en su manejo.
00:31
Trusted not to hurt themselves,
5
31160
2000
Confiados de que no se lastimarán a si mismos
00:33
and trusted not to hurt others.
6
33160
4000
y confiados de que no lastimarán a otros.
00:37
Tinkering School doesn't follow a set curriculum,
7
37160
3000
Tinkering School no sigue un programa fijo
00:40
and there are no tests.
8
40160
2000
y no hay exámenes.
00:42
We're not trying to teach anybody any specific thing.
9
42160
4000
No intentamos enseñarle a nadie, ninguna cosa especifica.
00:46
When the kids arrive
10
46160
3000
Cuando los chicos llegan
00:49
they're confronted with lots of stuff:
11
49160
2000
se les confronta con muchas cosas.
00:51
wood and nails and rope and wheels,
12
51160
4000
Madera y clavos, soga y ruedas,
00:55
and lots of tools, real tools.
13
55160
5000
y un montón de herramientas, verdaderas herramientas.
01:00
It's a six-day immersive experience for the kids.
14
60160
5000
Es para los chicos, una experiencia de seis días de inmersión
01:05
And within that context, we can offer the kids time --
15
65160
4000
y en ese conexto, podemos ofrecerles a los niños, tiempo.
01:09
something that seems in short supply
16
69160
3000
algo que suele ser escaso
01:12
in their over-scheduled lives.
17
72160
3000
en sus vidas sobreagendadas
01:15
Our goal is to ensure that they leave
18
75160
3000
Nuestra meta es asegurarnos que ellos se van
01:18
with a better sense of how to make things
19
78160
2000
con un mejor sentido de como hacer cosas,
01:20
than when they arrived,
20
80160
3000
que cuando llegaron.
01:23
and the deep internal realization
21
83160
3000
Y la profunda noción interna
01:26
that you can figure things out by fooling around.
22
86160
4000
de que uno puede descubrir cosas tan solo jugueteando
01:30
Nothing ever turns out as planned ... ever.
23
90160
5000
Nada sale como es planeado, nunca.
01:35
(Laughter)
24
95160
2000
(Risas)
01:37
And the kids soon learn
25
97160
2000
Y los chicos pronto aprenden
01:39
that all projects go awry --
26
99160
4000
que todos los proyectos salen chuecos
01:43
(Laughter)
27
103160
1000
(Risas)
01:44
and become at ease with the idea that every step
28
104160
2000
y se adaptan a la idea de que cada paso
01:46
in a project is a step closer
29
106160
3000
dentro de un proyecto, es un paso mas cerca
01:49
to sweet success,
30
109160
3000
de la dulzura del triunfo
01:52
or gleeful calamity.
31
112160
4000
o de un desastre que produzca risa.
01:56
We start from doodles and sketches.
32
116160
4000
Empezamos con garabatos y dibujos
02:00
And sometimes we make real plans.
33
120160
3000
y a veces hacemos verdaderos planes.
02:03
And sometimes we just start building.
34
123160
4000
y en otras, solo empezamos a construir.
02:07
Building is at the heart of the experience:
35
127160
3000
Construir es el corazón de la experiencia
02:10
hands on, deeply immersed
36
130160
3000
Manos a la obra, profundamente inmersos.
02:13
and fully committed to the problem at hand.
37
133160
4000
y completamente comprometidos con el problema entre manos.
02:17
Robin and I, acting as collaborators,
38
137160
3000
Robín y yo actuando como colaboradores
02:20
keep the landscape of the projects
39
140160
2000
manteniendo el contexto en los proyectos.
02:22
tilted towards completion.
40
142160
3000
y guiandolos hacia la meta
02:25
Success is in the doing,
41
145160
3000
El éxito está en el hacer.
02:28
and failures are celebrated and analyzed.
42
148160
3000
Y se festejan y analízan los fracasos.
02:31
Problems become puzzles
43
151160
3000
Los problemas se convierten en rompecabezas.
02:34
and obstacles disappear.
44
154160
4000
Y los obstaculos desaparecen.
02:38
When faced with particularly difficult
45
158160
2000
Cuando son enfrentados a desafíos,
02:40
setbacks or complexities,
46
160160
2000
particularmente complejos...
02:42
a really interesting behavior emerges: decoration.
47
162160
5000
Surge un comportamiento en verdad interesante: La decoración.
02:47
(Laughter)
48
167160
3000
(Risas)
02:50
Decoration of the unfinished project
49
170160
2000
La decoración del proyecto sin terminar
02:52
is a kind of conceptual incubation.
50
172160
4000
es una especie de incubación conceptual.
02:56
From these interludes come deep insights
51
176160
3000
Desde estos intervalos surge una profunda comprensión
02:59
and amazing new approaches to solving the problems
52
179160
3000
y sorprendentes nuevos enfoques para resolver los problemas
03:02
that had them frustrated just moments before.
53
182160
5000
que momentos antes los tenian frustrados.
03:07
All materials are available for use.
54
187160
5000
Todos los materiales están a la disposición para su uso
03:12
Even those mundane, hateful, plastic grocery bags
55
192160
6000
Incluso esas odiosas, mundanas, bolsas de plástico para víveres.
03:18
can become a bridge
56
198160
2000
pueden volverse un puente
03:20
stronger than anyone imagined.
57
200160
4000
mas fuerte que cualquiera que alguien haya imaginado.
03:24
And the things that they build
58
204160
3000
y las cosas que construyen
03:27
amaze even themselves.
59
207160
3000
los sorprenden incluso a ellos mismos.
03:30
Video: Three, two, one, go!
60
210160
4000
Video: 3, 2, 1, ahora!
03:41
Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.
61
221160
4000
Gever Tulley: Una montaña rusa construida por niños de 7 años.
03:45
Video: Yay!
62
225160
3000
Video: Yaayy!!
03:48
(Applause)
63
228160
2000
(Aplausos)
03:50
GT: Thank you. It's been a great pleasure.
64
230160
3000
Gever Tulley: Gracias, ha sido un gran placer.
03:53
(Applause)
65
233160
6000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7