The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,294,445 views ・ 2015-06-01

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Vitalii Barash Утверджено: Hanna Leliv
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
Я дуже хочу поділитися з вами
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
результатами, якi мене страшенно здивували:
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
про те, що робить компанії найуспiшнішими,
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
які чинники мають найбільше значення для успіху стартапу.
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
Я вірю, що стартап-компанії -
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
це найкраща форма для творення кращого світу.
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
Якщо ви візьмете групу людей з однаковими стимулами
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
та організуєте їх у стартап,
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
ви зможете відкрити людський потенціал, котрий до цього відкрити було неможливо.
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
Ви спонукатимете їх досягати неймовірного.
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
Але якщо стартап-компанії такі чудові,
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
чому так багато поразок?
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
Ось що я хотів збагнути.
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
Я хотів зрозуміти, що має найбільшу вагу
00:51
for startup success.
14
51363
1210
для успішного стартапу.
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
Також я намагався бути систематичним,
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
нехтуючи власними відчуттями та хибним баченням, котрі склалися в
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
мене про багатьох компаній протягом років.
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
Я хотів знати це,
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
адже першу компанію я відкрив ще в 12 років, коли
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
продавав цукерки на автобусній зупинці в середній школі.
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
У старшій школі робив пристрої на сонячній енергії.
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
В коледжі робив гучномовці.
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
Закінчивши коледж, я почав засновувати ІТ-компанії.
Через 20 років я відкрив "Idealab",
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
а за останні 20 років ми запустили більш ніж 100 компаній,
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
багато успішних й багато невдалих.
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
Ми чимало навчилися з цих невдач.
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
Тому я намагався подивитися на фактори,
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
на котрих найбільше базується успіх та невдача компанії.
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
Я проаналізував п'ять із них.
01:31
First, the idea.
31
91458
960
Перший - це ідеї.
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
Я думав, що ідея - це все.
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
Я назвав свою компанію "Idealab", щоб показати, як високо я ціную
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
момент, коли вперше ловиш ідею.
01:39
But then over time,
35
99474
911
Через деякий час
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
я прийшов до висновку, що мабуть команда, виконання, властивість до адаптації
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
мають ще більше значення ніж ідея.
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
Ніколи не думав, що цитуватиму боксера Майка Тайсона на сцені TED,
01:50
but he once said,
39
110483
1859
однак він якось сказав:
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
"Кожний має план, допоки його не вдарять по обличчю". (Сміх)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
Я вважаю, що це безпосередньо стосується й бізнесу.
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
В командній роботі досить вагомою частиною
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
є саме ця здатність адаптуватися до ударів від клієнта.
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
Клієнт - це наша реалія.
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
Тому я прийшов до висновку,
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
що команда - мабуть найбільш вагомий показник.
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
Потім я почав розглядати бізнес-модель.
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
Чи має компанія прозорий шлях отримання прибутку від споживачів?
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
Це зайняло найвищу сходинку в моїх міркуваннях
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
про те, що найважливіше для успіху.
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
Потім я розглянув бюджет.
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
Інколи компанії отримують значне фінансування.
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
Може це найважливіший фактор?
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
Потім, безперечно, вибір часу.
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
Можливо ще не час для ідеї, може, світ не готовий до неї?
Чи надто рано, ти попереду всіх і мусиш спершу підготувати світ?
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
Чи настав саме той час?
02:35
Is it just right?
57
155557
809
Чи, може, надто пізно й забагато конкурентів?
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
Я намагався розглянути ці п'ять факторів дуже уважно
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
в багатьох компаніях.
02:41
across many companies.
60
161818
1051
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
Я переглянув усі 100 компаній "Idealab"
та сотню інших компаній,
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
щоб зробити якийсь науковий висновок.
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
Першими розглянемо компанії Idealab.
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
П'ять найуспішніших компаній --
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
заробили мільярди.
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
П'ять невдалих компаній --
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
на котрих ми мали великі надії, зазнали краху.
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
Я спробував сформувати рейтинг на основі балів,
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
що їх досягли ці компанії по кожному з показників.
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
Потім я подивився на інші надзвичайно успішні компанії,
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
такі як Airbnb, Instagram, Uber, Youtube та LinkedIn.
03:20
And some failures:
75
200133
1252
Та на деякі невдалі:
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
Webvan, Kozmo, Pets.com,
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
Flooz та Friendster.
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
Невдалі компанії мали шалений бюджет,
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
а часом навіть бізнес-моделі.
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
Однак вони не досягли успіху.
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
Я намагався розглянути ті фактори, котрі насправді вплинули
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
на успіх та невдачу серед цих компаній,
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
і результати мене вразили.
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
Найбільш ваговим виявився вибір часу.
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
Він становив 42% відсотки
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
різниці між успіхом та невдачею.
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
Команда та виконання - другі,
03:46
and the idea,
88
226742
822
а ідея,
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
її різноманітність та унікальність,
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
зайняла третє місце.
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
Це, звісно, не є остаточним вердиктом
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
і не значить, що ідея не важлива,
але мене здивувало, що ідея не є найважливішим фактором.
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
Інколи важливішим є час її реалізації.
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
Останні позиції - бізнес-модель та бюджет - мені доволі зрозумілі.
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
Я вважаю, що бізнес-модель займає таку позицію,
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
тому що ви можете розпочати справу без неї
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
та розробити її пізніше, якщо на вашу продукцію є попит.
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
Те ж саме і з бюджетом:
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
якщо спочатку вам бракує коштів, але ви стаєте відомими,
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
особливо в наші часи,
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
отримати бажане фінансування досить легко.
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
А зараз я наведу конкретні приклади для кожного фактора.
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
Візьмемо шалений успіх Airbnb, про котрий знає кожен.
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
Багато кмітливих інвесторів спершу ігнорували компанію,
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
04:30
because people thought,
106
270524
1142
тому що люди вважали:
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
"Ніхто не збирається здавати площу в своїх будинках незнайомцю".
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
Безперечно, люди довели протилежне.
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
Однак одна з причин успіху,
крім гарної бізнес-моделі, ідеї, чудового виконання,
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
04:41
is the timing.
111
281283
737
- це обраний час.
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
Компанія з'явилася на піку рецесії,
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
коли людям були дійсно потрібні кошти,
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
що мабуть спонукало їх подолати
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
своє небажання здавати квартиру незнайомцю.
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
Те ж саме з Uber.
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
З'явився Uber.
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
Неймовірна компанія та бізнес-модель,
чудове виконання.
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
Але, що важливіше, момент,
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
щоб залучити водіїв до системи, був чудовим.
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
Водії шукали додаткового заробітку; це було дуже важливо.
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
Одна з наших успішних компаній, Citysearch, з'явилась під час попиту на веб-сторінки.
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
GoTo.com, анонсований на TED в 1998 році,
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
з'явився, коли компанії шукали економні шляхи отримання трафіку.
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
Ми думали, що ідея була чудовою,
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
але насправді важливішим виявився обраний час.
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
А ось деякі наші невдачі.
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
Ми відкрили компанію онлайн-розваг під назвою Z.com.
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
Ми були дуже схвильовані --
ми зібрали кошти, розробили чудову бізнес-модель,
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
ми навіть залучили неймовірно чудову голлівудську зірку до компанії.
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
Широкосмуговий Інтернет у 1999-2000 був повільний.
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
Дивитися відео онлайн було складно,
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
необхідно було встановити кодеки в браузер й так далі,
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
і, зрештою, у 2003 році компанія залишила бізнес.
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
За якихось два роки,
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
коли Adobe Flash залагодив проблему з кодеками,
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
а широкосмуговим Інтернетом користувалося 50% американців,
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
дуже вчасно з'явився YouTube.
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
Чудова ідея, неймовірний момент.
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
Взагалі YouTube навіть не мав бізнес-моделі, коли він відкрився.
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
Не було зрозуміло, чи це взагалі спрацює.
Однак тоді був неймовірно слушний момент.
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
На завершення скажу,
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
що виконання однозначно має велике значення.
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
Ідея має велике значення.
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
Але момент може бути найважливішим.
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
Та найкращий шлях для визначення моменту
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
- подивитися, чи клієнти дійсно готові до того,
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
що ви хочете їм запропонувати.
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
А також бути відвертими щодо цього,
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
не заплющувати очі на отримані результати,
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
бо якщо вам щось подобається, ви хочете розвинути це якнайдалі,
але ви повинні відверто відповісти, чи вдалий для цього момент.
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
Як я вже сказав,
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
я вважаю, що стартапи можуть змінити світ на краще.
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
Сподіваюся, що деякі думки
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
допоможуть вам підвищити показник успішності,
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
і, як результат, принесуть у світ щось визначне,
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
чого б не сталося за інших обставин.
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
Велике вам спасибі, ви - чудові слухачі.
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7