The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,068,457 views ・ 2015-06-01

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Claudia Tarr Revisor: Ciro Gomez
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
Estoy muy emocionado de compartir con Uds.
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
algunos hallazgos que realmente me sorprendieron
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
de lo que hace a las compañías ser más exitosas.
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
Cuáles son los factores que realmente importan para el éxito de arranque.
Creo que la organización emergente
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
es una de las mejores formas de hacer del mundo un lugar mejor.
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
Si toman un grupo de personas con los incentivos de valor adecuados
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
y las organizan en una empresa emergente,
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
se puede liberar el potencial humano de una manera nunca antes posible.
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
Pueden hacer que logren cosas increíbles.
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
Pero si la organización emergente es tan maravillosa, ¿por qué tantas fallan?
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
Eso era lo que quería descubrir.
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
Quería saber qué es lo que más importa para el éxito inicial.
00:51
for startup success.
14
51363
1210
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
Quería tratar de ser sistemático,
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
evitar algunos instintos y las percepciones erróneas que tengo
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
de tantas compañías que he visto a través de los años.
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
Quería saberlo porque he estado lanzado negocios desde que tenía 12 años
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
cuando vendía dulces en la parada del autobús en la secundaria,
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
en preparatoria, cuando hice aparatos de energía solar,
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
en la universidad, cuando hice altavoces. y después, lancé compañías de software.
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
Hace 20 años, comencé Idealab,
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
y en los últimos 20 años, hemos lanzado más de 100 compañías,
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
muchos éxitos y muchos fracasos grandes.
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
Aprendimos mucho de esos fracasos.
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
Así que traté de encontrar qué factores
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
contaban más para el éxito y el fracaso de una compañía.
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
Así que miré estas cinco.
01:31
First, the idea.
31
91458
960
Primero, la idea. Solía pensar que la idea era todo.
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
Nombré mi compañía Idealab por lo mucho que adoro
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
el momento "¡Ajá!" cuando se te ocurre la idea.
01:39
But then over time,
35
99474
911
Pero con el tiempo, comencé a pensar que quizá
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
el equipo, el desempeño, la flexibilidad, importaban aún más que la idea.
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
Nunca pensé que citaría al boxeador Mike Tyson en el escenario de TED,
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
01:50
but he once said,
39
110483
1859
pero una vez dijo:
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
"Todos tenemos un plan, hasta que te pegan en la cara".
(Risas)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
Y creo que es muy cierto también para los negocios.
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
Mucho del desempeño del equipo tiene que ver
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
con la habilidad de adaptarse a ser golpeado en la cara por el cliente.
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
El cliente es la realidad verdadera.
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
Y es como se me ocurrió
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
que quizá el equipo es lo más importante.
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
Después empecé a ver el modelo de negocio.
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
¿Tiene la compañía un camino claro para generar ingresos?
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
Eso comenzó a sobresalir en creencia
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
sobre lo qué era lo más importante para el éxito.
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
Luego, el financiamiento.
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
A veces las compañías reciben financiamientos fuertes.
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
Quizá eso es lo más importante.
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
Después, el momento. ¿Es la idea muy adelantada y el mundo no está listo?
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
¿Estás avanzado y tienes que educar al mundo?
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
¿Está a tiempo? ¿O demasiado tarde, y tienes mucha competencia?
02:35
Is it just right?
57
155557
809
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
Traté de ver muy cuidadosamente estos 5 factores en varias compañías,
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
02:41
across many companies.
60
161818
1051
y miré a lo largo de las 100 compañías de Idealab,
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
y a 100 compañías fuera de Idealab
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
para tratar de salir con algo científico.
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
Primero, en estas compañías de Idealab,
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
la 5 compañías arriba,
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
Citysearch, CarsDirect, Goto, Netzero, Tickets.com,
todas esas se volvieron éxitos billonarios en dólares.
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
Y las 5 compañías debajo,
Z.com, Insider Pages, Mylife, Desktop Factory, Peoplelink,
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
todos teníamos grandes esperanzas, pero no tuvieron éxito.
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
Traté de clasificar a lo largo de todos esos atributos
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
como creía que esas compañías calificaban en cada una de esas dimensiones.
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
Y para las compañías fuera de Idealab, miré los éxitos desmesurados,
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
como Airbnb e Instagram y Uber y Youtube y Linkedin.
Y algunos fracasos:
03:20
And some failures:
75
200133
1252
Webvan, Kozmo, Pets.com, Flooz and Friendster.
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
Estas compañías tenían financiamiento fuerte,
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
algunas tenían modelos de negocios, pero sin éxito.
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
Traté de ver los factores que realmente contaban más
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
para el éxito y fracaso a lo largo de todas estas compañías,
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
y los resultados realmente me sorprendieron.
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
No. 1, fue el momento en el tiempo.
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
El momento oportuno representaba el 42 %
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
de la diferencia entre éxito y fracaso.
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
El equipo y la ejecución fueron segundo,
03:46
and the idea,
88
226742
822
y la idea, la diferencialidad de la idea,
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
la originalidad de la idea, de hecho, quedó en tercer lugar.
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
Ahora, no es absolutamente definitivo, no digo que la idea no sea importante,
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
pero me sorprendió muchísimo que la idea no fuera lo más importante.
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
A veces era más importante cuando era a tiempo.
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
Las últimas dos, modelo de negocio y financiamiento, tienen sentido.
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
Tiene sentido que el modelo de negocio sea bajo ya que
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
puedes comenzar sin un modelo y añadirlo después
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
si tus clientes demandan lo que haces.
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
Y financiamiento, también,
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
si tienes poco financiamiento al inicio pero estás ganando terreno,
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
especialmente en estos días, es muy fácil obtener financiamiento fuerte.
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
Ahora déjenme darles algunos ejemplos específicos de cada uno.
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
Tomemos un gran éxito como Airbnb que todos conocen.
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
Sabemos que muchos inversionistas inteligentes la dejaron pasar,
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
porque la gente pensó:
04:30
because people thought,
106
270524
1142
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
"Nadie va a rentar un espacio en su casa a un extraño".
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
Por supuesto, la gente demostró lo contrario.
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
Una de las razones de su éxito,
aparte de un buen modelo de negocio, una buena idea,
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
gran desempeño, es el tiempo.
04:41
is the timing.
111
281283
737
Esta compañía surgió justo en la cima de la recesión
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
cuando la gente necesitaba dinero extra,
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
y eso quizá ayudó a la gente a vencer la objeción a rentar su hogar a un extraño.
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
Lo mismo con Uber. Uber salió,
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
una compañía increíble, gran modelo de negocio, y gran desempeño.
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
Pero el momento fue perfecto,
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
por su necesidad de atraer choferes a su sistema.
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
Los choferes buscaban dinero extra; era muy importante.
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
Uno de nuestros éxitos iniciales,
Citysearch, salió cuando la gente quería sitios web.
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
GoTo.com, que anunciamos en TED en 1998,
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
fue cuando las compañías buscaban maneras rentables de obtener tráfico.
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
Pensamos que la idea era genial,
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
pero de hecho, el tiempo fue quizá más importante.
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
Algunos de nuestros fracasos.
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
Lanzamos una compañía llamada Z.com, de entretenimiento en línea.
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
Estábamos muy emocionados,
teníamos suficiente dinero, un gran modelo de negocio,
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
hasta contratamos talento de Hollywood para unirse a la compañía.
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
Pero la penetración de banda ancha era muy baja en 1999-2000.
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
Era muy difícil ver contenido de video en línea,
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
tenías que poner códecs en tu buscador y hacer todo esto,
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
y la compañía finalmente cerró en 2003.
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
Solo dos años después,
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
cuando Adobe Flash resolvió el problema del códec
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
y cuando la penetración de la banda ancha cruzó el 50 % de EE. UU.,
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
YouTube tuvo un tiempo perfecto.
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
Una idea genial, pero un tiempo increíble.
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
De hecho, ni siquiera tenía un modelo de negocio cuando comenzó.
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
Ni siquiera era seguro que funcionaría. Pero el tiempo, fue el momento perfecto.
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
Yo diría, en resumen,
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
que la ejecución, es definitivamente muy importante.
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
La idea es muy importante.
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
Pero el momento en el tiempo podría importar aún más.
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
Y la mejor manera de evaluar el tiempo es ver cuidadosamente
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
si los consumidores están realmente listos para lo que les ofreces.
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
Y ser realmente honesto,
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
no negar ninguno de los resultados que vean,
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
porque si tienen algo que aman, quieren impulsarlo,
pero tienen que ser muy honestos, sobre el factor de tiempo.
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
Como dije anteriormente,
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
creo que las empresas emergentes pueden cambiar el mundo y hacerlo mejor.
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
Espero que estos conocimientos puedan ayudarlos
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
a tener un radio de éxito un poco más alto,
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
y hagan que algo genial llegue al mundo, que de lo contrario no hubiera ocurrido.
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
Muchas gracias, han sido un público genial.
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7