The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,294,445 views ・ 2015-06-01

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: soheila Jafari
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
هیجان این را دارم که با شما برخی
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
یافته‎های حقیقتا تعجب برانگیزدرباره آنچه
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
بیش از همه باعث موفقیت کمپانیها شده را به اشتراک بگذارم،
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
این که چه عواملی بیش از همه در موفقیت استارت‎آپها تاثیر دارند.
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
به اعتقاد من موسسات استارت‎آپ یکی
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
از بهترین اشکال در تبدیل جهان به مکانی بهتر هستند.
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
اگر گروهی از آدمها را با انگیزه برابر در نظر بگیریم
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
و در یک استارت‎آپ سازماندهی‎شان کنیم،
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
قادر به باز کردن قفل از پتانسیل بشر بطریقی خواهیم بود که قبلا ممکن نبوده.
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
آنها را وادرا می‎کنید به دستیابی به چیزهای غیرممکن.
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
اما اگر موسسات استارت‎آپ انقدر عالی هستند،
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
چرا برخی از آنها ناموفقند؟
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
این چیزی بود که در پی آن بودم.
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
میخواستم مهمترین عامل را در موفقیت استارت‎آپها
00:51
for startup success.
14
51363
1210
پیدا کنم.
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
و این جستجو هم سیستماتیک انجام شود،
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
تا از غرایز و احتمالا تصورات غلط من از بسیاری کمپانیهایی که
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
در طول سالها بر آنها نظارت کرده بودم، خودداری کنم.
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
مشتاق بودم که این را بدانم
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
چون از ۱۲ سالگی مشغول به کار شده‎ام
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
موقعیکه در مقطع راهنمایی در ایستگاه اتوبوس آب نبات میفروختم،
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
در دبیرستان دستگاههای انرژی خورشیدی میساختم،
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
در کالج بلندگو میساختم.
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
و وقتی از کالج فارغ التحصیل شدم، شرکتهای نرم افزاری را شروع کردم.
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
و ۲۰ سال قبل، Idealab را شروع کردم،
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
و در ۲۰ سال اخیر بیش از ۱۰۰ کمپانی را شروع کرده‎ام،
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
خیلی از آنها موفق بودند، خیلی شکست خوردند.
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
از آ ن شکستها خیلی یاد گرفتم.
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
بنابراین شروع کردم به بررسی عواملی که منجر نقش
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
پررنگتری در موفقیت یا شکست کمپانی داشتند.
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
پس به این پنج تا نگاه کردم.
01:31
First, the idea.
31
91458
960
نخست، ایده.
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
در گذشته فکر می‎کردم که ایده همه چیز است.
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
اسم شرکتم را Idealab (آزمایشگاه ایده) گذاشتم چون آن لحظه "آها"
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
را خیلی پرستش می‎کنم، وقتی که ایده به سراغتان میاید.
01:39
But then over time,
35
99474
911
اما با گذر زمان،
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
به این فکر رسیدم که شاید تیم، مدیریت اجرائی، تطبیق پذیری
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
حتی بیش از ایده اهمیت داشته باشند.
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
هرگز فکرش را نمی‎کرم که روی صحنه TED بخواهم نقل قولی از مایک تایسون بوکسور انجام دهم،
01:50
but he once said,
39
110483
1859
اما یکبار او گفت،
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
"همه با برنامه جلو میان، اما تا لحظه‎ای که مشت بصورتشون بخوره." (خنده)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
و فکر می‎کنم شدیدا درباره تجارت هم مصداق دارد.
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
قابلیت انطباق پذیری تیم اجرایی
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
پس از دریافت مشت محکم از طرف مشتری خیلی اهمیت دارد.
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
مشتری واقعیت محض است.
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
بهمین خاطر بود که فکر این که
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
تیم شاید مهمترین چیز باشد به ذهنم آمد.
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
بعد شروع کردم به بررسی الگوی تجارت.
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
آیا کمپانی مسیر بسیار شفافی در تولید درآمدهای عائدی از مشتری دارد؟
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
باعث شد که در راس فهرست موثرترین عوامل در موفقیت
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
توی تفکراتم قرار بگیرد.
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
بعد به سرمایه‎ها نگاه کردم.
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
گاهی کمپانیها مبالغ هنگفتی از سرمایه‎ها را دریافت می‎کردند.
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
که شاید از همه مهمتر می‎بود؟
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
و بعد البته زمانبندی.
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
آیا برای آن ایده خیلی زود است و جهان هنوز آمادگی‎اش را نداشت؟
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
آیا هنوز زود هست چون شما پیشرو هستید و لازم است که جهان را ابتدا آموزش دهید؟
02:35
Is it just right?
57
155557
809
آیا زمان مناسب آن است؟
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
یا که خیلی دیر است و همین حالا هم کلی رقیب هست؟
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
پس سعی کردم خیلی با دقت به این پنج عامل در داخل
02:41
across many companies.
60
161818
1051
کمپانیها نگاه کنم.
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
و همه ۱۰۰ کمپانی Idealab و ۱۰۰ کمپانی
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
غیر Idealab را مورد بررسی قرار دادم
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
تا به نتیجه‎ای علمی درباره آن برسم.
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
پس نخست، در این کمپانیهای Idealab ،
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
پنج کمپانی اول--
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
که تماما موفقیتهای میلیارد دلاری هستند--
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
و پنج کمپانی در قعر فهرست--
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
که علی رغم امیدهای زیادی که درباره شان داشتیم موفق نشدند.
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
پس سعی کردم همه آن دست ازخصیصه‎هایی که فکر می‎کردم
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
این کمپانیها در تک تک ابعاد تکمیل کرده اند را رتبه بندی کنم.
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
و بعد رفتم سراغ کمپانیهای غیر Idealab، غولهای موفقی مثل؛
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
اینستاگرام، اوبر، لینکداین، یوتیوب و ائر بی ان بی.
03:20
And some failures:
75
200133
1252
و برخی ورشکسته ها:
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
Webvan, Kozmo, Pets.com
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
Friendster و Flooz.
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
کمپانیهای ته فهرست سرمایه هنگفت داشتند،
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
در برخی موارد هم الگوهای تجاری،
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
اما موفق نشدند.
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
سعی کردم مهمترین عوامل در موفقیت یا عدم موفقیت
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
این کمپانیها را مورد بررسی قرار دهم.
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
جوابها شگفت‎زده‎ام کرد.
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
شماره یک زمانبندی بود.
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
زمانبدی تا ۴۲٪ در تفاوت بین موفقیت
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
و عدم موفقیت نقش داشت.
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
تیم و مدیریت اجرایی در ردیف دوم بودند.
03:46
and the idea,
88
226742
822
و بعد ایده بود.
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
تشخیص پذیری ایده، منحصربه فرد بودن ایده،
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
راستش در رده سوم قرار گرفت.
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
خب، این تعریف مطلق نیست،
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
این نیست که بگوییم ایده اهمیتی ندارد،
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
اما واقعا شگفت زده‎ام کرد که ایده مهمترین چیز نبود.
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
گاهی زمانبدی درست بود، اهمیت بیشتری هم می یافت.
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
دوتای آخر، الگوی تجاری و تامین سرمایه خب راستش برایم قابل فهم هستند.
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
فکر کنم کم اهمیتی الگوی تجاری از آن جهت قابل فهم است که
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
شما می‎توانید بدون یک الگوی تجاری شروع کرده
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
بعد در صورت وجود تقاضا از سوی مشتریهایتان اضافه‎اش کنید.
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
و تامین سرمایه، هم همینطور است
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
اگر در ابتدا کمبود بودجه دارید،
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
بخصوص در این دوره،
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
تامین بودجه بسیار بسیار آسان است.
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
پس بگذارید برایتان مثالهای دقیقتری بزنم.
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
یک غول موفق مثل Airbnb که خوب آن را می‎شناسید.
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
خب، آن کمپانی از طرف خیلی از سرمایه گذاران زیرک رد شد
04:30
because people thought,
106
270524
1142
چون فکر می‎کردند،
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
"کسی نمی‎خواهد فضای خانه‎اش را به غریبه‎ها کرایه دهد."
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
البته، مردم ثابت کردند که فکر اشتباهی بوده.
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
اما یکی از دلایلی که موفق شدن
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
در کنار الگوی تجاری خوب، ایده خوب و مدیریت اجرایی عالی،
04:41
is the timing.
111
281283
737
زمانبندی است.
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
آن کمپانی درست در زمانی که رکود در بالاترین میزان بود شکل گرفت
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
زمانی که مردم واقعا احتیاج به درآمد اضافی داشتند،
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
و این که شاید مردم بر اعتراضشان برای اجاره دادن
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
منازلشان به غریبه‎ها فائق آمدند.
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
همین اتفاق برای Uber افتاد.
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
اوبر تشکیل شد،
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
کمپانی فوق العاده، الگوی تجاری باورنکردنی،
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
مدیریت اجرایی عالی.
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
اما زمانبندی در نیازشان جهت گرفتن راننده
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
در این سیستم بسیار کامل بود.
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
راننده‎ها دنبال درآمد اضافی بودند؛ این خیلی خیلی اهمیت داشت.
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
برخی از موفقیتهای اولیه ما مثل سیتی سرچ، بر حسب نیاز آن وقت مردم به وب پیجها بود.
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
GoTo.com هم در واقع در ۱۹۹۸ در صحنه TED معرفی شد.
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
زمانی که کمپانیها به دنبال روشهای مقتصدانه برای عبورومرور در ترافیک می‎گشتند.
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
فکر کردیم ایده خیلی خوبی بود،
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
اما راستش زمانبدی احتمالا خیلی مهمتر بوده.
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
و بعد برخی از شکستهایمان اتفاق افتاد.
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
کمپانی را به اسم Z.com شروع کردیم. یک کمپانی سرگرمی آنلاین.
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
خیلی راجع به آن هیجانزده بودیم--
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
پول کافی جمع کردیم، الگوی تجاری عالی داشتیم،
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
حتی با نابغه بزرگ هالیوودی برای محلق شدن به کمپانی قرارداد بستیم.
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
اما نفوذ پهنای باند در ۲۰۰۰-۱۹۹۹ خیلی کند بود.
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
تماشای ویدیو آنلاین خیلی سخت بود،
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
مجبور بودید codecها را توی مرورگرتان بگذارید و همه این مراحل را بروید،
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
و کمپانی سرانجامدر ۲۰۰۳ وارد دنیای تجارت شد.
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
درست دو سال بعد،
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
وقتی مشکل codec با ادوبی فلش حل شد
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
و پهنای باند تا ۵۰ درصد در آمریکا گسترش یافت،
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
یوتیوب عالی زمانبندی شده بود.
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
ایده فوق العاده، اما زمانبندی غیرقابل باور.
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
در واقع، یوتیوب در زمان راه اندازی حتی هنوز الگوی تجاری هم نداشت.
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
حتی مطمئن نبودند که کار کند.
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
اما واقعا در زمان بسیار بسیار خوبی شروع بکار کرد.
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
پس خلاصه آنچه میگم این که
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
اجرا قطعا خیلی اهمیت دارد.
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
ایده از اهمیت بالایی برخودار است.
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
اما اهمیت زمانبدی حتی آز آنهم بیشتر است.
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
و بهترین روش برای ارزیابی واقعی زمانبدی
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
این است که واقعا ببینیم آیا مشتریها واقعا آماده
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
آنچه به آنها پیشنهاد می‎کنید هستند.
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
و این که اقعا درباره‎اش صادق و روراست باشیم
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
نه این که درباره نتایجی که می‎بینیم در انکار بسر بریم
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
چون اگر چیزی را دارید که عاشق آن هستید و درصدد رو به جلو بردنش هستید
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
بادی درباره عامل زمانبدی بسیار بسیار صادق باشید.
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
همانطور که قبلا گفتم،
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
فکر می‎کنم استارت‎آپها توانایی تغییر جهان و تبدیل آن به مکانی بهتر را دارند.
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
امیداوارم برخی از این نقطه نظرات
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
بتوانند به شما در کسب نرخ نسبتا بالاتری از موفقیت کمک کنند
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
و در نتیجه ارائه کننده چیز بهتری به دنیا باشید
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
که در غیراینصورت میسر نمی‎شد.
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
بسیار از شما سپاسگزارم. حضار فوق‎العاده‎ای بودید.
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7