The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,069,396 views ・ 2015-06-01

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
Nagy örömmel osztom meg önökkel
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
bizonyos meglepő tapasztalataimat arról,
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
mitől válnak a vállalkozások a legsikeresebbeké,
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
s mely tényezők játsszák a legnagyobb szerepet a kezdők sikerében.
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
Meggyőződésem, hogy a startup szervezet
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
az egyik legnagyszerűbb forma, amely jobbá teszi a világot.
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
Ha pár embert igazságos ösztönzőkre alapozva
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
startup szervezetbe tömörítünk,
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
korábban soha nem látott mértékű szellemi energiát szabadíthatunk föl.
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
Elképesztő dolgok elérésére lesznek képesek.
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
De ha a kezdő vállalkozások oly nagyszerűek,
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
miért fuccsol be olyan sokuk?
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
Erre szerettem volna rájönni.
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
Szerettem volna kideríteni, mitől függ leginkább
00:51
for startup success.
14
51363
1210
a kezdők sikere.
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
Szisztematikusan akartam vizsgálódni,
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
hogy elkerüljem bizonyos ösztönszerű és talán téves felfogásomat,
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
melyre oly sok megismert cégnél tettem szert.
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
Érdekelt a téma,
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
mert 12 éves korom óta vállalkozásokat alapítok.
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
Cukorkát árultam az iskola melletti buszmegállóban.
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
A középsuliban napenergiával működő készüléket,
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
a főiskolán hangszórókat csináltam.
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
A főiskola után szoftvercégeket alapítottam.
20 éve létrehoztam az Idealabot,
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
s azóta több mint 100 céget alapítottunk,
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
sokuk sikeres, de sokuk óriási kudarc.
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
Sokat tanultunk a kudarcokból.
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
Megpróbáltam áttekinteni, milyen tényezők
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
befolyásolják leginkább egy cég sikerét vagy bukását.
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
A következő öttel foglalkoztam.
01:31
First, the idea.
31
91458
960
Először: az ötlet.
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
Valaha azt hittem, hogy az ötlet a minden.
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
Az Idealabot említhetem, hogy mennyire imádom
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
az "aha!" pillanatot, mikor megjön az ötlet.
01:39
But then over time,
35
99474
911
De idővel rájöttem,
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
hogy talán a csapat, a kivitelezés, az alkalmazkodóképesség
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
többet számít az ötletnél.
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
Nem hittem volna, hogy Mike Tysont, a boxolót fogom idézni a TED színpadán.
01:50
but he once said,
39
110483
1859
Tyson egyszer azt mondta:
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
"Mindenkinek van terve, amíg képen nem törlik." (Nevetés)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
Azt hiszem, ez az üzletre is áll.
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
A csapat teljesítménye attól függ,
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
mennyire tud alkalmazkodni, ha az ügyfél képen törli.
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
Az ügyfél az igazi valóság.
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
Ezért jutottam arra,
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
hogy talán a csapat a legfontosabb.
Majd kezdtem nézni az üzleti modelleket.
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
Van-e a cégnek elképzelése, hogyan jusson ügyfelétől árbevételhez?
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
Kezdett a körül forogni az agyam,
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
hogy talán ez a legfőbb a siker szempontjából.
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
Azután megnéztem a finanszírozást.
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
Egyes cégek bőséges finanszírozásban részesülnek.
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
Ez lenne a legfontosabb?
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
Aztán persze az időzítés.
Túl korai volt az ötlet, és még nincs igény rá?
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
Túl korai, s így fel kell készítenünk rá a világot?
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
Avagy időben vagyunk?
02:35
Is it just right?
57
155557
809
Talán késésben vagyunk, s már túl sok a versenytárs?
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
Nagyon aprólékosan végignéztem sok cégnél
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
02:41
across many companies.
60
161818
1051
ezt az 5 tényezőt.
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
Végignéztem mind a 100 Idealab céget
és 100 idegen céget,
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
hogy valami tudományosan megalapozottat mondhassak.
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
Először is,
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
a legjobb öt Idealab cég
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
— a Citysearch, a CarsDirect, a GoTo, a NetZero és a Tickets.com —
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
milliárd dollár nagyságú eredményt ért el.
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
Az öt leggyengébb Idealab céggel —
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink —
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
kapcsolatos nagy reményeink nem igazolódtak be.
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
Megpróbáltam rangsort felállítani aszerint,
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
hogy a cégek milyen eredményt értek el az egyes mutatókban.
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
Az idegen cégeknél hihetetlen eredményeket tapasztaltam:
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
példa rá az Airbnb, az Instagram, az Uber, a Youtube és a LinkedIn.
03:20
And some failures:
75
200133
1252
És néhány bukást is:
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
Webvan, Kozmo, Pets.com
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
Flooz és a Friendster.
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
A sereghajtókat remekül finanszírozták,
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
esetenként még üzleti modelljük is volt,
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
de befuccsoltak.
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
Megpróbáltam számba venni, mely tényezők hatnak leginkább
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
mindezeknél a cégeknél a sikerre és a kudarcra,
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
és az eredményen magam is meglepődtem.
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
A legelső tényező az időzítés volt.
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
Az időzítés a siker és a bukás közötti különbség
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
42%-át magyarázza.
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
A 2. helyen a csapat és a kivitelezés állt.
03:46
and the idea,
88
226742
822
Az ötlet pedig,
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
az ötlet különlegessége, az ötlet egyedisége,
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
a harmadik helyre került.
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
Ez nem perdöntő,
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
nem állítom, hogy az ötlet nem fontos,
de nagyon megdöbbentett, hogy nem az ötlet a legfontosabb.
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
Néha többet számít a jó időzítés.
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
Az utolsó két hely, az üzleti modell és a finanszírozás ésszerűnek tűnt.
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
Az üzleti modell érthetően csekélyebb jelentőségű,
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
mert el lehet indulni nélküle,
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
ha az ügyfél kéri, később is elkészíthető.
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
Ha pedig kezdetben alul vagyunk finanszírozva,
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
de megvan a lendületünk,
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
különösen manapság,
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
nagyon könnyű bő finanszírozáshoz jutni.
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
Szeretném a tényezőket egy-egy jellemző példán bemutatni.
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
Nézzük a mindenkinek ismerős Airbnb kirobbanó sikerét.
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
Sok agyafúrt kisbefektető csak legyintett a cégre,
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
mert úgy vélte:
04:30
because people thought,
106
270524
1142
"Senki sem fogja kiadni a lakását idegeneknek."
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
Bebizonyosodott, hogy melléfogtak.
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
De a siker egyik oka
a jó üzleti modellen, ötleten és a kiváló kivitelezésen túl
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
04:41
is the timing.
111
281283
737
az időzítés.
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
A cég jókor, a gazdasági válság tetőpontján jelent meg,
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
mindenkinek kellett a plusz pénz,
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
s ez győzte le az emberek ódzkodását,
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
hogy lakásukat idegeneknek adják ki.
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
Ugyanez a helyzet az Uberrel.
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
Az Uber úgy jelent meg,
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
mint egy hihetetlen üzleti modellű cég,
s a kivitelezés is remek.
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
De a sofőrök rendszerbe állításának
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
időzítése is tökéletes volt.
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
A sofőröknek plusz pénz kellett: ez nagyon fontos volt.
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
Pár sikercégünk, pl. a Citysearch, akkor indult, mikor weblapokra volt igény,
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
a GoTo.com pedig, amit a TED-en jelentettünk be 1998-ban,
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
amikor a cégek a forgalomnövelés költséghatékony módjait keresték.
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
Azt hittük, az ötlet remek,
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
de az időzítés talán fontosabb volt.
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
Nézzünk néhány befuccsolt céget.
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
Indítottunk Z.com néven egy online szórakoztató céget.
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
Lelkesek voltunk —
volt elég pénzünk és egy kiváló üzleti modellünk,
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
még egy elképesztő hollywoodi tehetséget is fölvettünk a cégbe.
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
De a széles sávú kapcsolat 2000-ben ritkaság volt.
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
Túl nehéz volt online videót nézni,
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
mert kodekeket kellett a böngészőbe telepíteni,
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
s a cég végül 2003-ban megszűnt.
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
Két évvel később
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
a kodek-gondot az Adobe Flash megoldotta,
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
és mikor a széles sáv elterjedtsége az USA-ban meghaladta az 50%-ot,
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
a YouTube pont idejében érkezett.
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
Nagy ötlet, de mesés az időzítés.
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
A YouTube-nak induláskor még üzleti modellje sem volt.
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
Még az sem volt biztos, hogy beválik-e.
De csodálatos volt az időzítés.
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
Összegzésül azt mondhatom,
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
hogy a kivitelezés minden bizonnyal sokat számít.
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
Az ötlet sokat számít.
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
De az időzítés talán még többet.
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
Az időzítést azzal tudjuk megítélni,
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
ha megnézzük, hogy az ügyfeleink készek-e
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
élni az ajánlatunkkal.
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
Igazán őszintének kell lennünk magunkhoz,
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
tekintetbe kell vennünk minden eredményt,
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
mert amit szeretünk, erőltetjük is,
de az időzítést illetően nem lehetünk elfogultak.
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
Mint mondtam,
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
úgy gondolom, a startupok jobbá teszik a világot.
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
Remélem, hogy az elhangzottak
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
hozzásegíthetik önöket, hogy több sikert érjenek el,
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
és ezáltal a világ valami olyannal gyarapodjon,
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
amire másként nem tett volna szert.
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
Nagyon köszönöm, kiváló közönség voltak!
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7