The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,342,387 views ・ 2015-06-01

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ekaterina Ivanova Редактор: Alina Siluyanova
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
Я очень рад поделиться с вами
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
некоторыми своими открытиями, удивляющими меня самого,
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
о том, что больше всего делает компании успешными,
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
какие факторы действительно играют роль в успехе стартапа.
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
Я верю в то, что начинающая компания —
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
превосходный способ сделать мир лучше.
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
Если взять группу людей, имеющих один и тот же стимул,
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
и организовать с ними стартап,
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
то можно по-новому раскрыть потенциал этих людей как никогда раньше.
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
Вы подвигнете их к достижению чего-то невероятного.
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
Но, если начинающие организации так значимы,
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
почему многие из них терпят неудачи?
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
Вот это я и хотел выяснить.
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
Я хотел узнать, что в большей степени влияет
на успешность начинающей компании.
00:51
for startup success.
14
51363
1210
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
Избегая некоторых своих инстинктов и, возможно, неверного восприятия,
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
которое сложилось из увиденного за много лет,
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
я решил попробовать свести это в систему.
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
Я хотел это знать,
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
потому что я занимался открытием компаний с 12 лет,
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
когда продавал конфеты на автобусной остановке в средних классах,
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
делал устройства, работающие от солнечной энергии, в старших классах,
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
и громкоговорители в колледже.
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
После колледжа я занялся компаниями по программному обеспечению.
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
20 лет назад я открыл Idealab,
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
и за последние 20 лет мы основали более 100 компаний,
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
многие из которых добились успеха, а многие наоборот — потерпели неудачу.
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
Неудачи нас многому научили.
Исходя из этого, я постарался понять,
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
какие факторы больше всего повлияли на успех или провал компании.
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
Я обратил внимание на эти 5 факторов.
01:31
First, the idea.
31
91458
960
Первый — идея.
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
Я всегда считал, что идея — это всё.
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
Я назвал свою компанию Idealab, чтобы отразить, насколько я ценю момент,
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
когда идея впервые приходит в голову.
01:39
But then over time,
35
99474
911
Но со временем
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
я пришёл к мысли, что команда, исполнение, умение приспосабливаться
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
значат гораздо больше, чем сама идея.
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
Никогда не думал, что буду цитировать боксёра Майка Тайсона на сцене TED,
01:50
but he once said,
39
110483
1859
но он однажды сказал:
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
«У каждого есть план, пока он не получает по лицу». (Смех)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
Я думаю, что это относится и к бизнесу.
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
В командном выполнении задач очень многое зависит от умения
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
приспосабливаться к ситуации, когда клиент наносит такой удар.
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
Потребитель является нашей реальностью.
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
Это натолкнуло меня на мысль о том,
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
что команда, вероятно, важнее всего.
Затем я стал рассматривать бизнес-модель.
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
Есть ли у компании чёткий план, дающий доход?
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
Тема ключевых факторов успеха
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
всё больше стала занимать мой мозг.
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
Затем я задумался о финансировании.
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
Случается, что компании получают большие суммы на финансирование.
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
Может, это и есть самое важное?
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
И, конечно же, выбор времени.
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
Может, ещё не время для этой идеи, и мир пока не готов к ней?
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
Или же она опережает время, и нужно просвещать мир?
Удачный момент или уже слишком поздно,
02:35
Is it just right?
57
155557
809
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
потому что появилось много конкурентов?
Я решил внимательно проследить за этими пятью факторами
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
в разных компаниях.
02:41
across many companies.
60
161818
1051
И просмотрел все 100 компаний Idealab
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
и 100 других,
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
чтобы попытаться понять и прийти к какому-нибудь научному выводу.
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
Сначала посмотрим на компании Idealab.
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
5 топовых компаний —
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com —
достигли миллиардных успехов.
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
Пять последних компаний в рейтинге —
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink —
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
на них мы возлагали надежды, но они не оправдались.
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
Я присвоил баллы каждой компании по всем пяти аспектам
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
и, в соответствии с этим, попытался их ранжировать.
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
Потом посмотрел на другие компании, имеющие оглушительный успех,
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
такие как Airbnb, Instagram, Uber, Youtube и LinkedIn.
И некоторые неудачные проекты:
03:20
And some failures:
75
200133
1252
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
Webvan, Kozmo, Pets.com,
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
Flooz и Friendster.
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
Последние в рейтинге компании хорошо финансировались
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
и иногда даже имели бизнес-модель,
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
но всё-таки провалились.
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
Я старался разглядеть факторы, больше всего повлиявшие
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
на успех или неудачу всех этих компаний.
Выводы, к которым я пришёл, меня сильно удивили.
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
Главным фактором оказался выбор времени.
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
Он составляет 42% разницы
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
между успехом и провалом.
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
На втором месте — коллектив и исполнение,
03:46
and the idea,
88
226742
822
а идея, её уникальность, отличие от других,
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
оказалась на третьем месте.
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
Это не абсолютно однозначно,
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
не то чтобы идея не важна,
но меня очень удивило, что идея не играла ключевую роль.
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
Иногда гораздо важнее был момент её запуска.
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
Последние два аспекта — бизнес-модель и финансирование — мне показались логичными.
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
Думаю, невысокий приоритет бизнес-модели обусловлен тем,
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
что начать можно и без неё и подстроиться под неё позднее,
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
если у потребителей есть спрос на ваш продукт.
То же с финансированием: если вы сначала недофинансированы,
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
но набираете силу, особенно в наше время,
становится довольно легко получить хорошее финансирование.
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
Теперь позвольте привести конкретные примеры по каждому фактору.
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
Возьмём широко известную компанию Airbnb, которая добилась невероятного успеха.
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
Компания не привлекала интереса многих умных инвесторов,
потому что люди думали:
04:30
because people thought,
106
270524
1142
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
«Никто не будет сдавать площадь в своём доме незнакомцам».
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
Конечно, люди доказали обратное.
Помимо удачной бизнес-модели, прекрасной идеи и отличного исполнения,
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
одной из причин, почему проект был успешно реализован, являются сроки.
04:41
is the timing.
111
281283
737
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
Компания появилась на рынке в разгар рецессии,
когда людям очень нужны были деньги,
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
возможно, поэтому они переступили через своё несогласие
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
сдавать собственные квартиры незнакомцам.
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
То же самое с Uber.
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
Появился Uber — отличная компания
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
с поразительной бизнес-моделью,
великолепным исполнением.
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
Но что ещё важнее, момент для привлечения водителей в эту систему
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
был выбран очень удачно.
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
Водители искали возможность дополнительного заработка, это было важно.
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
Один из наших ранних успехов, Citysearch, возник, когда была нужда в веб-страницах.
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
GoTo.com, сайт, анонсированный на TED в 1998 году, появился,
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
когда компании искали экономически эффективные способы получения трафика.
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
Мы думали, что идея грандиозна,
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
но на самом деле, сроки были более важны.
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
А вот несколько наших неудач.
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
Мы запустили Z.com — компанию с онлайн-развлечениями.
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
Мы были так взволнованы,
собрали достаточно денег, построили отличную бизнес-модель
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
и даже подписали контракт на сотрудничество с голливудской звездой.
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
Но широкополосный Интернет не был слишком распространён в 1999-2000 гг.
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
Было тяжело смотреть видео в режиме онлайн —
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
приходилось устанавливать кодеки в браузер.
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
Поэтому компания в конечном счёте ушла с рынка в 2003 году.
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
Всего двумя годами позже,
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
когда программа Adobe Flash решила проблему с кодеками,
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
а широкополосный Интернет был у 50% потребителей в Америке,
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
тогда, очень кстати, появился YouTube.
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
Грандиозная идея — и невероятно своевременно.
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
Когда YouTube появился, у него даже не было бизнес-модели.
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
Компания не была уверена, что вообще выживет.
Но появились они на редкость вовремя.
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
Подводя итоги, я бы сказал,
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
что исполнение, безусловно, много значит.
Идея играет важную роль.
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
Но расчёт времени может сыграть ещё бо́льшую.
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
И самый лучший способ просчитать сроки —
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
оценить готовность потребителей к тому,
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
что вы хотите им предложить,
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
и быть до конца честными с собой,
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
не отрицать очевидные результаты,
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
ведь когда что-то очень нравится, хочется это протолкнуть,
но нужно трезво оценивать такой фактор, как выбор времени.
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
Как я ранее сказал,
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
стартапы могут изменить мир в лучшую сторону.
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
Я надеюсь, что эти мысли,
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
возможно, будут вам полезны и увеличат ваш успех,
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
таким образом привнося в мир что-то замечательное,
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
что иначе могло бы и не случиться.
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
Спасибо большое, вы прекрасные слушатели.
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7