下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Hiroko Kawano
校正: Takamitsu Hirono
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
今日皆さんにお伝えしたいのは
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
自分でも驚かされた発見です
00:17
about what makes companies
succeed the most,
2
17534
2551
とりわけ何が事業を成功させるのか
00:20
what factors actually matter the most
for startup success.
3
20085
3902
新規事業の成功に
最も影響する要因についてです
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
新しい企業組織は
00:27
is one of the greatest forms
to make the world a better place.
5
27212
3758
世の中を良くするための
理想的な形だと思います
00:31
If you take a group of people
with the right equity incentives
6
31630
3126
人を集め 適正な株式のインセンティブを与え
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
新規事業を組織すれば
00:36
you can unlock human potential
in a way never before possible.
8
36635
3974
今まで出来なかった方法で
人類の可能性を開拓できます
00:40
You get them to achieve
unbelievable things.
9
40609
2530
信じられない偉業が達成できるのです
00:43
But if the startup
organization is so great,
10
43679
2120
では新しい企業組織が
そこまで素晴らしいならば
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
なぜその多くが失敗するのか?
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
それが私が知りたかったことです
00:48
I wanted to find out what
actually matters most
13
48878
2485
事業の新規立ち上げにとって
最も重要なのは何かを
00:51
for startup success.
14
51363
1210
見つけたかったのです
00:52
And I wanted to try
to be systematic about it,
15
52573
2209
私は失敗の理由を
体系的に探したいと思いました
00:54
avoid some of my instincts
and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
多くの企業を長年観察した経験からの
00:57
from so many companies
I've seen over the years.
17
57935
2266
直感や間違った思い込みを
避けたかったのです
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
私が起業の重要項目を知りたかった理由は
01:01
because I've been starting businesses
since I was 12 years old
19
61428
3048
私は12歳から起業を行ってきたからです
01:04
when I sold candy at the bus stop
in junior high school,
20
64476
2655
中学校のバス停でキャンディ売りをし
01:07
to high school, when I made
solar energy devices,
21
67131
2311
高校ではソーラーエネルギーの装置を作り
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
大学では拡声器を作りました
01:11
And when I graduated from college,
I started software companies.
23
71229
3026
大学を卒業したとき
私はソフトウェアの会社を始めました
そして20年前にアイデアラボを始め
01:14
And 20 years ago,
I started Idealab,
24
74255
1809
01:16
and in the last 20 years,
we started more than 100 companies,
25
76064
3241
この20年間で100以上の会社を立ち上げ
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
多くの成功と大きな失敗を経験しました
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
私たちは失敗から多くを学びました
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
そのため 私はどのようなファクターが
01:26
accounted the most for company
success and failure.
29
86735
3163
会社の成功や失敗に最も影響を及ぼすか
見通そうとしました
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
私は5つのファクターに注目しました
01:31
First, the idea.
31
91458
960
第1に アイディアです
01:32
I used to think that
the idea was everything.
32
92418
2156
以前はアイディアが全てだと思っていました
01:34
I named my company Idealab
for how much I worship
33
94574
2307
私が自分の会社を
アイデアラボと命名したのは
01:36
the "aha!" moment when you first
come up with the idea.
34
96881
2593
アイディアが浮かんだ時の
「やったー」という瞬間への信奉からです
01:39
But then over time,
35
99474
911
でも時が経つにつれ
01:40
I came to think that maybe the team,
the execution, adaptability,
36
100385
3585
考えるようになったのは
チーム、運営、適応性が
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
アイディアよりも重要かもしれない
ということです
01:46
I never thought I'd be quoting
boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
まさかTEDのステージでマイク・タイソンを
引用することになろうとは
01:50
but he once said,
39
110483
1859
でも彼によると
01:52
"Everybody has a plan, until they get
punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
「顔面にパンチを食らうまでは
誰もが計画を持っている」(笑)
01:56
And I think that's so true
about business as well.
41
116945
2919
ビジネスにも全く同じことが
言えると思います
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
チームの実行力は
02:02
is its ability to adapt to getting punched
in the face by the customer.
43
122140
3760
顧客から顔面パンチを食らうことに対する
適応能力に負うところが大きい
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
顧客はこの上ない現実ですからね
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
ですから私は一番大切な要素は
02:09
that the team maybe
was the most important thing.
46
129039
2517
チームかもしれないと
思うようになったんです
02:12
Then I started looking
at the business model.
47
132036
2112
次に私はビジネスモデルに
注目し始めました
02:14
Does the company have a very clear path
generating customer revenues?
48
134148
3250
その会社には顧客から収益を得るための
明快な手段があるか?
02:17
That started rising to the top
in my thinking
49
137398
2104
成功にとって最も重要なのは
何かということについての
02:19
about maybe what mattered
most for success.
50
139502
2317
私の思考の中でトップの座を
占め始めました
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
次は資金調達(財源)です
02:23
Sometimes companies received
intense amounts of funding.
52
143216
2700
企業は時として 潤沢な資金を
受けることがあります
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
もしかしたら
これが一番大切かも?
02:27
And then of course,
the timing.
54
147754
1546
最後はもちろんタイミングです
02:29
Is the idea way too early and
the world's not ready for it?
55
149300
2810
時代を先取りすぎていて
世の中が準備できていないかも?
02:32
Is it early, as in, you're in advance
and you have to educate the world?
56
152110
3447
例えば時代より少し先におり
世の中を教育する必要があるのでは?
02:35
Is it just right?
57
155557
809
最適な時期?
02:36
Or is it too late, and there's
already too many competitors?
58
156366
2863
あるいは遅すぎて
すでに競合企業が多すぎる?
02:39
So I tried to look very carefully
at these five factors
59
159229
2589
そこでこの5つのファクターを基準に
多数の企業を
02:41
across many companies.
60
161818
1051
丁寧に分析しました
02:42
And I looked across all 100
Idealab companies,
61
162869
2195
私はアイディアラボの
企業100社全部と
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
それ以外の100社を吟味し
02:46
to try and come up with
something scientific about it.
63
166518
2636
科学的結論を導こうとしました
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
最初にアイディアラボの企業の
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
トップ5の企業―
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo,
NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
Citysearch、 CarsDirect、GoTo、
NetZero、Tickets.comーは
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
全て10億ドル規模の成功を収めています
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
下位5社―
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife,
Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
Z.com、Insider Pages、MyLife
Desktop Factory、 Peoplelinkー
03:03
we all had high hopes for,
but didn't succeed.
70
183985
2391
は我々の大きな期待に反して
成功しませんでした
03:06
So I tried to rank across all
of those attributes
71
186888
2945
そこで 全ての属性をランク付けするため
03:09
how I felt those companies scored
on each of those dimensions.
72
189833
3242
これらの企業の5つの要素について
採点してみました
03:13
And then for non-Idealab companies,
I looked at wild successes,
73
193075
3465
そしてAirbnb、Instagram、Uber、
Youtube、LinkedInなど
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber
and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
アイディアラボ以外の
大成功企業についてもやりました
03:20
And some failures:
75
200133
1252
そして失敗例は
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
Webvan、Kozmo、Pets.com
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
Flooz 及びFriendsterでした
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
下位グループの企業には
資本が潤沢で
03:26
they even had business models
in some cases,
79
206469
2079
ビジネスモデルが
あるものもありましたが
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
失敗に終わっています
03:29
I tried to look at what factors
actually accounted the most
81
209695
2861
そこで私は どの要因が
これらの企業全ての成功や失敗に
03:32
for success and failure across
all of these companies,
82
212556
2553
最も大きく影響を及ぼすかを
見極めようとしました
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
そしてその結論には大変驚かされました
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
最高位にタイミングが来たのです
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
タイミングは成功と失敗の
03:42
of the difference
between success and failure.
86
222140
2500
違いの42%を説明します
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
2番目はチームと運営でした
03:46
and the idea,
88
226742
822
そしてアイディア
03:47
the differentiability of the idea,
the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
アイディアの差別化や
アイディアのユニークさは
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
フタを開けると3位でした
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
これは最終的な結果ではありませんし
03:53
it's not to say that
the idea isn't important,
92
233849
2217
アイディアが重要でないとは
申し上げません
03:56
but it very much surprised me that
the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
でも アイディアが一番ではないことに
私はとても驚きました
03:59
Sometimes it mattered more when
it was actually timed.
94
239706
2600
抜群なタイミングは
アイディアより重要なのです
04:02
The last two, business model and funding,
made sense to me actually.
95
242306
3375
下位の2つがビジネスモデルと
資金調達であることは納得できました
04:05
I think business model
makes sense to be that low
96
245681
2367
ビジネスモデルの重要性が低い理由は
04:08
because you can start out
without a business model
97
248048
2380
ビジネスモデルなしで起業して
04:10
and add one later if your customers
are demanding what you're creating.
98
250428
3467
あとで 顧客の要求に応じて
付け加えれば良いからだと思います
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
同様に資金調達も
04:15
if you're underfunded at first
but you're gaining traction,
100
255301
2775
初めは資金が不足していても
事業に弾みがつけば
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
―とくに現代では―
04:19
it's very, very easy to get
intense funding.
102
259365
2061
非常に容易に
潤沢な資金を得られるからです
04:21
So now let me give you some specific
examples about each of these.
103
261426
3120
では ここで個々の事例を
説明させてください
04:24
So take a wild success like Airbnb
that everybody knows about.
104
264546
2913
Airbnbなどは みなさんご存知の
爆発的な成功例です
04:27
Well, that company was famously
passed on by many smart investors
105
267459
3065
この企業は賢い投資家が
見過ごしたことで有名です
04:30
because people thought,
106
270524
1142
なぜなら投資家は
04:31
"No one's going to rent out a space
in their home to a stranger."
107
271666
3053
「誰も自宅の空部屋を他人に貸さない」
と考えたからです
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
もちろんあとで
間違いとわかりました
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
でも 成功した理由の1つは
04:38
aside from a good business model,
a good idea, great execution,
110
278298
2985
ビジネスモデルやアイディアや運営が
優れていたからではなく
04:41
is the timing.
111
281283
737
タイミングです
04:42
That company came out
right during the height of the recession
112
282020
3279
この企業が創業したのは
不況のどん底の時期で
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
副収入を必要とした人が
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
「誰も他人に自宅の空部屋を貸さない」
04:48
their objection to renting out
their own home to a stranger.
115
288931
2846
という壁を乗り越えられたのかも
しれません
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
Uberも同じです
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
Uberの起業は
04:53
incredible company,
incredible business model,
118
293949
2161
企業が素晴らしく
ビジネスモデルが素晴らしく
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
経営も素晴らしいですが
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
ドライバーをビジネスに取り込む
04:58
for their need to get drivers
into the system.
121
298656
2149
この上ないタイミングで起業したからです
05:00
Drivers were looking for extra money;
it was very, very important.
122
300805
3122
ドライバーが副収入を求めたことが
とても重要なのです
05:03
Some of our early successes, Citysearch,
came out when people needed web pages.
123
303927
3778
初期の成功例 Citysearchの創業は
ウェブページの需要が出始めた時期でした
05:07
GoTo.com, which we announced
actually at TED in 1998,
124
307705
2477
1998年に我々がTEDで紹介した
GoTo.com は
05:10
was when companies were looking for
cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
当時 企業が低コストで利用できる
交通手段を探していました
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
最高のアイディアだと思いましたが
05:15
but actually, the timing was probably
maybe more important.
127
315085
2761
実際にはタイミングが
もっと重要だったようです
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
次に失敗例もご紹介します
05:19
We started a company called Z.com,
it was an online entertainment company.
129
319284
3477
オンラインの娯楽企業
Z.comを起こしたとき
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
私たちは興奮しました
05:24
we raised enough money,
we had a great business model,
131
324204
2542
資金が潤沢で
ビジネスモデルも素晴らしく
05:26
we even signed incredibly great
Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
超有名ハリウッドタレントとも
契約済みでしたが
05:29
But broadband penetration
was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
1999-2000年のブロードバンド普及率は
低すぎました
05:32
It was too hard to watch
video content online,
134
332382
2156
ビデオをオンラインで
視聴することは困難で
05:34
you had to put codecs in your browser
and do all this stuff,
135
334538
2809
自分のブラウザで
データの圧縮・解凍が必要でした
05:37
and the company eventually
went out of business in 2003.
136
337347
2631
結局 Z.comは2003年に倒産しました
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
ところが わずか2年後
05:41
when the codec problem
was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
Adobe Flashにより
データ圧縮・解凍の問題が解決し
05:43
and when broadband penetration
crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
米国でブロードバンドの普及率が
50%を超えたとき
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
YouTubeの機が熟しました
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
良いアイディアに加え
最高のタイミングでした
05:51
In fact, YouTube didn't even have
a business model when it first started.
142
351319
3440
実は YouTubeは発足時に
ビジネスモデルがありませんでした
05:54
It wasn't even certain that
that would work out.
143
354759
2283
ものになるかすら
分かりませんでした
05:57
But that was beautifully,
beautifully timed.
144
357042
2135
でも本当に最高のタイミングでした
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
要するに私の結論は
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
運営は絶対重要で
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
アイディアも重要ですが
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
タイミングはもっと重要なのです
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
そしてタイミングを見極める
最高の方法は
06:08
is to really look at whether
consumers are really ready
150
368562
2617
皆さんが世に出す製品を
顧客が使う準備ができているか
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
真に見極めること
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
そして どんな結果がでても
06:14
not be in denial about
any results that you see,
153
374677
2261
否定的にならずに
真摯に受け止めること
06:16
because if you have something you love,
you want to push it forward,
154
376938
3211
自分の好きなものがあれば
世に出したいと思うでしょうから
06:20
but you have to be very, very honest
about that factor on timing.
155
380149
3070
でもタイミングという要素に対して
真摯にならねばなりません
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
先に申し上げた通り
06:24
I think startups can change the world
and make the world a better place.
157
384089
3389
新規事業により 世の中は変化し
より良い場所になれる思います
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
今日お話しした小さな知恵で
06:28
can maybe help you
have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
みなさんの事業の成功率が
少しでも上昇し
06:31
and thus make something great
come to the world
160
391528
2220
普通では生まれなかった
素晴らしいものが
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
世の中に出る一助になればと思います
06:35
Thank you very much,
you've been a great audience.
162
395594
2337
ご静聴ありがとうございました
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。