The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,342,387 views ・ 2015-06-01

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Swapnil Dixit Reviewer: Omprakash Bisen
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
मुझे बडा रोमांच महसूस हो रहा है आपके साथ
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
कुछ बातें साझा करते हुये जिन्होनें मुझे चकित कर दिया
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
कि किन पहलुओं पर कंपनियों की सफ़लता निर्भर है,
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
और स्टार्ट-अप की कामयाबी में कौन सी बातें सबसे ज्यादा ज़रूरी होती हैं।
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
मेरा मानना है कि स्टार्ट-अप
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
दुनिया के बेहतरी के लिये सबसे उपयुक्त तरीका है।
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
अगर आप कुछ लोगों को जोड कर सही से हिस्सेदारी कर के
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
उन्हें एक स्टार्ट-अप में जोड लें,
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
तो आप इंसान के कमाल करने की क्षमता को बखूबी इस्तेमाल कर सकते हैं
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
आप उन्हे सोच के परे की कामयाबियों तक ले जा सकते हैं।
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
मगर जब स्टार्ट-अप इतना ही बढिया है,
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
तो आखिर इतने सारे स्टार्ट-अप नाकामयाब क्यों होते है?
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
यही मैं जानना चाहता था।
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
मैं जानना चाहता था कि असल में क्या ज़रूरी है
00:51
for startup success.
14
51363
1210
स्टार्ट-अप की सफ़लता के लिये।
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
और मैं वैज्ञानिक तरीके से पडताल को उत्सुक था
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
दरकिनार करना चाहता था अपने बने-बनाये विचारों को जो मैने
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
सालोंसाल कंपनियों को बनते-बिगडते देख के बनाये थे
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
मेरी उत्सुक्ता का कारण था
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
मैं १२ साल की उम्र से ही धंधे शुरु करता रहा हूँ
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
जब मैं प्राइमरी स्कूल के बस स्टैंड पर टॉफ़ी बेचता था
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
हाई स्कूल में सौर-ऊर्जा उपकरण बनाता था,
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
और कॉलेज में लाउड-स्पीकर बनाता था।
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
और जब मैं कॉलेज से निकला, तो मैने सॉफ़्ट्वेयर कंपनी चालू की।
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
करीब २० साल पहले, मैने आयडिया-लैब शुरु की,
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
और इन २० सालों मे, हमने करीब १०० कंपनियाँ शुरु की हैं,
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
कुछ महान सफ़लतायें और कुछ गजब की नाकामयाबियाँ देखी हैं।
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
हमने अपनी नाकामयाबियों से खूब सीखा है।
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
तो मैने तमाम पहलुओं को परखा कि
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
इन में से किन का अधिकतम असर कंपनी के सफ़लता और असफ़लता पर होगा।
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
मैने इन पाँच चीजों पर ग़ौर किया
01:31
First, the idea.
31
91458
960
पहला, बिज़नस आयडिया
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
मुझे लगता था कि अच्छा आयडिया सबसे ज़रूरी है
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
मैने अपनी कंपनी का नाम ही आयडिया लैब रखा था
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
उस क्षण पर जब बढिया आयडिया पर आप वाह कर उठते हैं
01:39
But then over time,
35
99474
911
मगर समय के साथ
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
मुझे लगा कि टीम, क्रियान्वयन और जल्दी ढल जाने की क्षमता
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
आयडिया से भी ज्यादा महत्व रखती हैं।
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
मैने कभी नही सोचा था कि मैं टेड में बॉक्सर माइक टायसन की बात कहूँगा,
01:50
but he once said,
39
110483
1859
मगर उन्होनें एक बार कहा था,
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
हर किसी के पास एक प्लान होता है, जब तक जबडे पर पहला मुक्क नहीं पडता। (हँसी)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
और मुझे लगता है ये बिज़नस पर पूरी तरह लागू होता है।
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
टीम की क्रियान्वयन का मुख्य भाग होता है
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
ग्राहकों के मुक्के खा पाने की क्षमता।
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
ग्राहक ही सत्य है।
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
और इसीलिए मुझे लगता है कि
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
शायद सबसे महत्व्पूर्ण चीज़ टीम ही है।
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
फिर मैने बिजनस मॉडल की ओर देखा।
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
क्या कंपनी के पास ग्राहकों से आय का सीधा सरल रास्ता है ?
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
ये मेरी सोच में सबसे ज़रूरी बन कर उभरने लगा
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
सफ़लता पाने के लिये सब से ज़रूरी पहलू।
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
फिर मैने पैसें पर ध्यान दिया
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
कंपनियों को स्वस्थ निवेश मिल ही जाता है
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
शायद ये बात सबसे ज़रूरी हो?
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
और फ़िर मैने, समय पर गौर किया।
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
कि क्या कोई आयडिया आ गया और बाजार तैयार नहीं थी?
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
क्या आपको अपने आयडिया को चलाने के लिये दुनिया को शिक्षित करना पड़ा ?
02:35
Is it just right?
57
155557
809
या वो सही समय आया
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
या फ़िर देरी से, और पहले ही आयडिया इस्तेमाल हो गया
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
तो मैने इन पाँचों पहलुओं पर तरीके से ग़ौर करना शुरु किया
02:41
across many companies.
60
161818
1051
कई कंपनियों को देखते
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
और मैने आयडिया लैब की सौ कंपनियां
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
और बाहर की भी सौं कंपनियां लीं
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
और उस से वैज्ञानिक निष्कर्ष निकालने का प्रयास किया।
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
तो पहले, आयडिया लैब की कंपनियों की बात करें,
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
पाँच सबसे उत्तम कंपनियों की --
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
सिटीसर्च, कार्स-डायरेक्ट, गो-टू, नेट्ज़ीरो, टिकट्स डॉट कॉम ---
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
वो सारी जो अरबों डॉलर की सफ़लता पा सकीं।
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
और ५ जिनका प्रदर्शन सबसे ख़्रराब रहा ---
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
ज़ेड.कॉम, इन्साइडर पेजज़, मायलाइफ़, डेस्क्टॉपफ़ेक्ट्री, पीपल-लिंक
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
हमें इन से बहुत आशायें थीं मगर ये सफ़ल नहीं हो सकीं
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
तो मैने इन सब पहलुओं को सूची में रखा
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
और इन कंपनियों को इन पह्लुओं पर नंबर दिये।
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
और फ़िर बाहर की कंपनियों के साथ, सबसे सफ़ल को देखा,
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
जैसे एअर बी.एन.बी, इन्स्टाग्राम, उबेर यूट्यूब, और लिंक्ड-इन।
03:20
And some failures:
75
200133
1252
और कुछ असफ़लतायें जैसे
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
वेब्वेन, कोज़्मो, पेट्स डॉट कॉम
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
फ़्लूज़ और फ़्रेड्स्टर ।
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
इन असफ़ल कंपनियों के पास भरपूर निवेश था।
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
उन में से कुछ के पास बिज़नस मॉडल भी थे।
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
मगर वो सफ़ल नहीं हुईं।
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
मैने देखा कि किन पहलुओं ने सबसे अधिक असर डाला था
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
इन कंपनियों के असफ़ल या सफ़ल प्रदर्शन पर
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
और मेरे निष्कर्ष ने मुझे हिला दिया
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
सब से ज़रूरी चीज़ थी आयडिया का समय।
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
लगभग ४२ प्रतिशत फ़र्क सिर्फ़ सही समय का था
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
कि कंपनी सफ़ल होगी या असफ़ल होगी।
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
फ़िर टीम और क्रियान्वयन का नंबर आया,
03:46
and the idea,
88
226742
822
और फ़िर आयडिया का,
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
आयडिया का सबसे अलग होना, सबसे अलहदा होना,
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
तीसरे नंबर पर आया।
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
ये कोई नियम जैसा नहीं है,
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
और ये अर्थ भी नहीं कि आयडिया ज़रूरी नहीं,
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
मगर मुझे बड़ा अचरच हुआ कि आयडिया सबसे ज़रूरी नहीं है।
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
कभी जब सही समय हो, तो उसका मह्त्व बढ जाता है
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
और आखिरी पायदान पर थे बिज़नस मॉडल और वितीय सहायता।
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
बिज़नस मॉडल का निचले स्तर पर होना समझ आता है
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
क्योंकि आप उसके बिना भी शुरु कर सकते हैं
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
और धीरे धीरे ग्राहको की आवश्यकता के अनुसार बनाते-ढालते रह सकते हैं।
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
और निवेश भी नहीं चाहिये
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
अगर आपके पास पैसे नहीं है, मगर ग्राहक आने लग जायें,
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
और आज़कल तो खासतौर से
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
बहुत ही आसान है वित्तीय पोषण पाना।
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
तो मैं इन सब से ख़ास उदाहरण देता हूँ
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
तो ऐअर बी एन बी जैसी बडी सफ़लता की बात करते हैं
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
उस कंपनी को एक बहुत बडे निवेशक ने पैसा देने से मना कर दिया था
04:30
because people thought,
106
270524
1142
क्योंकि लोगों को लगा,
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
"कोई किसी अज़नबी को घर कैसे लायेगा?"
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
और ये बात लोगों ने गलत साबित कर दी।
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
मगर एक वजह उस की सफ़लता की ये थी,
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
अच्छे बिज़नस मॉडल, आयडिया, और क्रियान्वयन के अलावा,
04:41
is the timing.
111
281283
737
समय सही होना
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
ये कंपनी आर्थिक तंगी के चरम पर आयी
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
लोगों को वाकई अतिरिक्त आमदनी करनी थी।
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
शायद इसी वजह से झिझक कम हो गयी हो
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
और अपना घर अजनबियों को दिया गया हो
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
उबेर भी वही किस्सा है
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
उबेर बाज़ार में आयी,
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
बेहतरीन कंपनी, बेहतरीन बिज़नस मॉडल,
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
गजब की गतिशीलता भी।
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
मगर समय भी एकदम सही
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
उन्हें ड्राइवर चाहिये थे
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
और ड्राइवर भी अतिरिक्त कमाई चाहते थे। ये सबसे ज़रूरी बात थी।
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
हमारी सफ़लताएंँ जैसे सिटी-सर्च, तब आई जब लोगों को वेब पेजों चाहिये थे
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
गो टू.कॉम, टॆड में ही १९९८ में लॉन्च की थी,
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
वो तब आई जब कंपनिया ट्रेफ़िक बढाने का सस्ता तरीका चाहिये था
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
हमने सोचा आयडिया बहुत अच्छा है,
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
मगर असलियत में, समय सही था, और शायद सबसे ज़रूरी।
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
और हमारी असफलता देखें।
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
हमने कंपनी शुरु की ज़ेड डॉट कॉम, वो ऑन्लाइन मनोरंज़न की कंपनी थी।
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
हमें उस से बडी आशाएँ थीं ---
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
पर्याप्त पैसा था, बढिया बिजनस मॉडल भी था।
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
हॉलीवुड हस्तियां भी कंपनी से जुड गयी थी
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
मगर ब्राड्बेंड घर घर नही पहुँचा था १९९९-२००० में।
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
ऑनलाइन कुछ भी देख पाना बहुत मुश्किल था,
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
ब्राउसर में तमाम कोडेक लगाने होते थे,
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
और कंपनी को २००३ में धंधा समेटना पडा।
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
ठीक दो साल बाद,
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
कोडेक की समस्या को एडोबी फ़्लैश ने ख्त्म किया
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
और ब्राड्बेंड लगभग ५०% अमेरीकी घरों तक पहुँच गया,
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
यूट्यूब आया बिल्कुल सही समय पर,
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
गजब का आयडिया, और गजब का समय
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
और तो और, यूट्यूब के पास शुरुवात में कोई बिज़नस मॉडल भी नहीं था।
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
ये ठीक ठीक पता भी नहीं था कि ये चलेगा या नहीं।
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
मगर क्या सही समय पर वो आया।
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
तो मैं संक्षेप में कहूँ तो ये
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
कि क्रियान्वयन ज़रूरी है
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
आयडिया भी बहुत ज़रूरी है।
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
मगर सही समय होना उस से भी ज्यादा।
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
और सही समय का फ़ैसला करने के लिये
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
देखना होगा कि ग्राहक तैयार हैं या नहीं
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
आप के चीज़ लेने के लिये।
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
और यदि बिलकुल ईमानदारी से चलें,
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
और अपने अध्ययन का ईमानदारी से उपयोग करें
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
क्योंकि आप तो अपने पसंद का काम करना ही चाहेगे,
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
मगर आपको बहुत ईमानदार होना पडेगा समय के बारे में सोचते हुये।
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
जैसा मैने कहा,
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
मुझे लगता है कि स्टार्ट अप दुनिया बदल सकते हैं, और बेहतर कर सकते हैं।
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
मेरी आशा है कि इन बातों से
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
सफ़लता का अनुपात बढाने में मदद मिलेगी।
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
और आप संसार के लिये कुछ महान बनायेंगे।
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
जो बिना आपकी कोशिश के असंभव होगा।
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
बहुत बहुत धन्यवाद, आप बहुत गुणी श्रोता हैं।
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(अभिवादन)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7