The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,068,457 views ・ 2015-06-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Marcos Alonso Reviewer: Cristina Domínguez Roca
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
Em fa molt feliç compartir amb vosaltres
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
uns descobriments insòlits sobre què fa que les
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
empreses emergents tinguin èxit,
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
quines són realment les claus per a que tiromfin.
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
Em sembla que una startup
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
és una gran manera de fer del món un lloc millor.
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
Si tens un grup de persones amb els incentius correctes
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
i els organitzes en una empresa,
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
pots treure el màxim de tots ells com mai abans s'havia fet.
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
Pots fer que aconsegueixin coses increïbles.
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
Però si les startups són tan increïbles,
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
per què en fracassen tantes?
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
Això és el que volia descobrir.
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
Volia descobrir que és el més important
00:51
for startup success.
14
51363
1210
per a assolir l’èxit.
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
I volia intentar ser sistemàtic,
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
evitar les idees preconcebudes i sovint errònies que tinc
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
degut a les múltiples empreses que he vist durant tants anys.
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
Volia saber això
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
perquè he creat empreses des de que tenia 12 anys
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
quan venia caramels a la parada de bus de l'escola,
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
a l' institut, on feia aparells d'energia solar,
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
i a la universitat, on fabricava altaveus.
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
I quan vaig acabar els estudis, vaig crear empreses de software.
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
Fa vint anys, vaig crear Idealab,
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
i en els últims 20 anys, hem creat mes de 100 empreses.
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
Moltes han tingut èxit, d'altres, no.
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
Hem après molt dels fracassos.
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
I, per aquest motiu, he intentat esbrinar quins factors
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
tenen més pes en l’èxit i el fracàs d'una empresa.
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
He considerat aquests cinc.
01:31
First, the idea.
31
91458
960
Primer, la idea.
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
Solia pensar que la idea ho és tot.
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
La meva empresa es diu Idealab per la devoció que
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
tenia sobre el precís moment en el que tens una idea.
01:39
But then over time,
35
99474
911
Però amb el temps,
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
vaig començar a pensar que potser l'equip, l’execució, l'adaptabilitat,
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
eren més importants que la idea.
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
Mai hauria pensat que citaria a Mike Tyson en aquest escenari,
01:50
but he once said,
39
110483
1859
però ell va dir,
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
"Tothom té un pla, fins que et colpegen la cara" (Riure)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
I crec que això és cert en el món de les empreses també.
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
Una part important de l’execució de l'equip
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
és l'habilitat d'acostumar-te a que el client et colpegi la cara.
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
El client és la veritable realitat.
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
Per això vaig pensar
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
que potser l'equip era la part més important.
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
Desprès vaig estudiar el model de negoci.
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
És cert que l'empresa té una visió clara de com generar beneficis?
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
Vaig començar a pensar més i més
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
que aquest podia ser el factor més important.
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
També vaig estudiar el finançament.
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
Moltes empreses reben grans quantitats de diners.
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
És això el més important?
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
I finalment, vaig estudiar l'època.
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
Pot ser que les ideees siguin massa innovadores pel món?
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
Has arribat massa d'hora, i has com d´educar el món?
02:35
Is it just right?
57
155557
809
És el moment adequat?
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
O has arribat massa tard i ja tens massa competidors?
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
Vaig estudiar meticulosament aquests cinc factors
02:41
across many companies.
60
161818
1051
en moltes empreses.
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
Vaig analitzar les empreses creades a Idealab,
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
i altres empreses del mercat
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
per a trobar una resposta científica al meu estudi.
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
Primer, en les empreses creades a Idealab,
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
les cinc primeres empreses:
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero i Tickets.com,
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
van ser totes grans èxits.
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
De les cinc últimes empreses:
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory i Peoplelink,
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
tots esperàvem molt, però no van tenir èxit.
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
Vaig intentar ordenar les empreses
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
segons la puntuació que jo creia que tenien en cada apartat.
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
Després, vaig estudiar grans èxits fora d'Idealab,
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
com Airbnb, Instagram, Uber, Youtube i Linkedin.
03:20
And some failures:
75
200133
1252
I alguns fracassos:
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
Webvan, Kozmo, Pets.com,
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
Flooz i Friendster.
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
Aquestes empreses tenien finançament,
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
també tenien models de negoci,
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
però no van tenir èxit.
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
Vaig estudiar els factors que van pesar més
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
en l’èxit i el fracàs de totes aquestes empreses,
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
i els resultats em van sorprendre molt.
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
El primer factor va ser l'època.
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
El timing era el 42 %
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
de la diferència entre l’èxit i el fracàs.
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
L'equip i l’execució eren els segons,
03:46
and the idea,
88
226742
822
i la idea,
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
la diferenciació de la idea, la unicitat de la idea,
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
era el tercer factor.
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
Això no és definitiu,
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
no podem dir que la idea no és important,
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
però em va sorprendre molt que la idea no fos el més important.
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
A vegades importava més el "quan".
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
Els dos últims punts: el model de negoci i el finançament, tenen sentit.
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
És lògic que el model de negoci estigui tan baix
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
perquè pots començar sense un model de negoci
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
i crear-lo desprès si els clients volen el que estàs fent.
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
El mateix amb el finançament,
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
si al principi no tens diners però les coses funcionen,
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
especialment avui en dia,
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
és molt fàcil obtenir finançament.
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
Ara parlaré d'exemples específics de cada un d'aquests factors.
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
Per exemple, l’èxit d' Airbnb, del qual tothom parla.
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
Molts inversors van rebutjar aquesta empresa,
04:30
because people thought,
106
270524
1142
perquè pensaven:
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
"Ningú llogarà un espai a casa seva a algú que no coneixen."
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
Evidentment, no tenien raó.
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
Però un dels motius del seu èxit,
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
a part d'un bon model de negoci, una bona idea i una gran execució,
04:41
is the timing.
111
281283
737
és el timing.
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
L'empresa va aparèixer en un moment de crisi econòmica,
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
quan la gent necessitava diners extra,
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
i això potser va fer que la gent superés
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
la por de llogar casa seva a un desconegut.
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
Uber és un cas similar.
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
Quan va aparèixer
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
era una empresa increïble, amb un bon model de negoci,
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
gran execució, també.
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
I el timing va ser perfecte
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
per a incorporar conductors al sistema.
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
Els conductors volien diners extra, això va ser el punt clau.
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
Un dels nostres èxits, Citysearch, va arribar quan la gent volia webs.
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
GoTo.com, el qual vam anunciar a TED l'any 1998,
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
va aparèixer quan les empreses buscaven formes de tenir més tràfic.
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
Vam pensar que la idea era genial,
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
però la veritat és que el timing va ser més important.
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
Pel que fa als fracassos,
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
vam crear Z.com, una empresa d'entreteniment online.
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
Teníem grans expectatives,
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
un bon finançament, un gran model de negoci,
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
fins i tot vam contractar un gran talent de Hollywood.
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
Però al 99-2000 no hi havia bona cobertura de banda ampla.
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
Era molt difícil veure vídeos online
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
Calia instal•lar còdecs i el procés era complicat.
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
L'empresa va haver de tancar l'any 2003.
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
Dos anys més tard,
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
quan Adobe Flash va resoldre el problema dels còdecs
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
i la penetració de banda ampla va superar el 50% a Amèrica,
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
YouTube va aparèixer en el moment oportú.
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
Gran idea, però millor timing.
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
De fet, YouTube no tenia model de negoci quan va començar.
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
Ningú estava segur que funcionés,
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
però va aparèixer en el moment perfecte.
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
Per tant, en resum,
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
l’execució és molt important.
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
La idea és molt important.
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
Però el timing pot ser més important.
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
I, la millor manera d’encertar el moment oportú
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
és estudiar si els consumidors estan preparats
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
per a rebre el que vols oferir.
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
Cal ser molt honest amb això,
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
i no intentar negar els resultats,
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
perquè si estimes el que crees, sempre vols continuar.
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
Però s'ha de ser molt honest amb el timing.
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
Com ja he dit, les empreses emergents
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
poden convertir el món en un lloc millor.
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
Espero que alguns d'aquests
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
descobriments puguin ajudar-vos a tenir èxit,
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
i a crear coses genials que d'una altra manera
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
potser no hauríeu creat.
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
Moltes gràcies, sou un gran públic.
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7