The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,342,387 views ・ 2015-06-01

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
ကနဦး အောင်မြင်မှုအတွက် အရေးပါဆုံးဖြစ်ကာ
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
ကုမ္ပဏီတွေကို အအောင်မြင်ဆုံး ဖြစ်စေတဲ့
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
ကျွန်တော့ကို အံ့အားသင့်စေတဲ့ တွေ့ရှိမှုတွေကို
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
မျှဝေဖို့ စိတ်လှုပ်ရှားမိပါတယ်။
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
ယုံကြည်မိတာက လုပ်ငန်းသစ်ကို ထူထောင်မှုဟာ
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
ကမ္ဘာကို ပိုကောင်းတဲ့ နေရာတစ်ခု ဖန်တီး ဖို့ အကြီးကျယ်ဆုံး ပုံစံတစ်ခုဆိုတာပါ။
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
လူတစ်စုကို မှန်ကန်၊ ညီမျှတဲ့ အားပေးမှုတွေနဲ့ ခေါ်ယူပြီး သူတို့ကို
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
လုပ်ငန်းသစ်တစ်ခုမှာ စုစည်းလိုက်ရင်
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
အရင်တုန်းက မကြုံစဖူး လူသား စွမ်းပကားကို ဖွင့်ထုတ်ပေးနိုင်ပါတယ်။
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
မယုံနိုင်လောက်တဲ့ အရာတွေကို သူတို့ကို ရယူနိုင်ပါတယ်။
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
ဒါပေမဲ့ လုပ်ငန်းအစဟာ အံ့ဖွယ် ကောင်းပေမဲ့
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
ဘာလို့ အများကြီး ကျရှုံးကြတာလဲ။
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
ကျွန်တော် ရှာချင်တာက ဒါပါ။
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
လုပ်ငန်းသစ် အောင်မြင်မှုအတွက် တကယ့် အရေးပါဆုံးကို
00:51
for startup success.
14
51363
1210
ရှာဖွေချင်ပါတယ်။
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
ဒီအကြောင်းကို စနစ်တကျဖြစ်ဖို့ ကြိုးစားကာ
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
ကိုယ့်ဗီဇတွေနဲ့ နှစ်များစွာ ကိုယ်မြင်ခဲ့ဖူးတဲ့ ကုမ္ပဏီများစွာက
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
ရခဲ့တဲ့ နားလည်မှုအလွဲတွေကို ရှောင်ချင်တယ်။
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
ဒါကို သိချင်တဲ့အကြောင်းက
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
ကျွန်တော်ဟာ ၁၂ နှစ်သားတည်းက စီးပွားရေးတွေ စလုပ်နေခဲ့လို့ပါ။
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
အလယ်တန်းကျောင်း ကားမှတ်တိုင်မှာ သကြားလုံး ရောင်းတယ်၊
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
အထက်တန်းမှာ နေစွမ်းအင် ကိရိယာတွေ ထုတ်လုပ်ခဲ့တယ်၊
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
ကောလိပ်မှာ အသံချဲ့စက်တွေ လုပ်တယ်ပေါ့။
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
ကောလိပ်က ဘွဲ့ရတော့ ဆော့ဖ်ဝဲ ကုမ္ပဏီတွေ စလုပ်ခဲ့တယ်။
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
လွန်ခဲ့တဲ့ အနှစ် ၂၀ က Idealab ကို
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
စခဲ့ပြီး ဒီနှစ် ၂၀ တွင်းမှာ ကုမ္ပဏီ ၁၀၀ ကျော် စဖြစ်ခဲ့ပါတယ်၊
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
အောင်မြင်တာတွေ၊ အကြီးအကျယ် ရှုံးတာတွေ အများကြီး။
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
ဒီအရှုံးတွေကနေ အများကြီး သင်ယူခဲ့တယ်။
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
ဒါနဲ့ ကုမ္ပဏီ အောင်မြင်မှု၊ ကျရှုံးမှုအတွက်
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
ထည့်တွက်လို့ရတဲ့ အကြောင်းရင်း တွေကို ရှာကြည့်ဖို့ ကြိုးစားခဲ့တယ်။
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
ဒါနဲ့ ဒီငါးခုကို ကြည့်ခဲ့တယ်။
01:31
First, the idea.
31
91458
960
ပထမက စိတ်ကူးပါ။
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
စိတ်ကူးဟာ အရေးကြီးတယ်လို့ ထင်ခဲ့ဖူးတယ်။
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
စိတ်ကူးတစ်ခု ပထမရတဲ့အခါ "ဟော" ဆိုတဲ့ ကာလတွေကို
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
အရမ်း ဂုဏ်တင်ပြီး ကုမ္ပဏီကို Idealab လို့ခေါ်ခဲ့တယ်။​
01:39
But then over time,
35
99474
911
ဒါပေမဲ့ ကြာတော့
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
စိတ်ကူးထက် အသင်း၊ အကောင်အထည်ဖော်မှု၊ ဆီလျော်အောင် ပြုပြင်မှုတွေဟာ
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
ပိုတောင် အရေးပါလောက်တာ တွေးမိလာတယ်။
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
TED စင်မြင့်မှာ လက်ဝှေ့သမား Mike Tysonကို ကိုးကားလိမ့်မယ်လို့ တစ်ခါမှ မတွေးမိဘူး၊
01:50
but he once said,
39
110483
1859
ဒါပေမဲ့ သူတစ်ခါ ပြောဘူးတာက
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
"မျက်ခွက် အထိုးမခံရခင်တော့ လူတိုင်း အစီအစဉ် တစ်ခုရှိတာပဲလေ။" (ရယ်သံများ)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
ဒါက စီပွားရေးနဲ့ ပတ်သက်ပြီးလည်း အရမ်းမှန်တယ်လို့ ထင်တယ်။
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
ဒီတော့ အကောင်အထည်ဖော်မှုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး များတာက
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
ဖောက်သည်က မျက်ခွက်ကို ထိုးတာကို ခံယူနိုင်စွမ်းပါ။
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
ဖောက်သည်က တကယ့် အမှန်တရားပါ။
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
ဒါကြောင့်ပဲ့ တွေးလာမိတာက
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
အသင်းဟာ အရေးပါဆုံးအရာ ဖြစ်လောက်တယ်ပေါ့။
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
နောက်တော့ လုပ်ငန်း ပုံစံကို စကြည့်မိတယ်။
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
ဖောက်သည် ထံမှ ဝင်ငွေကို ရှာနိုင်မယ့် ရှင်းနေတဲ့ လမ်းရှိလား။
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
ဒါက အောင်မြင်မှုအတွက် အရေးပါဆုံး အကြောင်း
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
ကျွန်တော့ အတွေး ထိပ်ဆုံးကို စတက်လာတယ်။
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
ငွေကြေးထောက်ပံ့မှု ကြည့်တယ်။
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
တစ်ခါတစ်လေ ကုမ္ပဏီတွေဟာ ကြီးမားတဲ့ ငွေထောက်ပံ့မှု ရတယ်။
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
ဒါက အရေးပါဆုံး ဖြစ်လောက်လား။
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
ပြီးတော့ အချိန်ကိုက်ဖို့လိုတယ်။
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
စိတ်ကူးပုံ စောလွန်းပြီး ကမ္ဘာက အဆင်သင့် မဖြစ်သေးရင်ကော။
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
ကိုယ်က ရှေ့ရောက်တာစောနေပြီး ကမ္ဘာကြီးကို သင်ပေးဖို့ လိုတာလား။
02:35
Is it just right?
57
155557
809
အချိန်ကိုက်ပဲလား။
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
နောက်ကျလွန်းပြီး ပြိုင်ဘက်တွေ အများကြီး ရှိနှင့်တာလား။
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
ဒီအရင်းခံ ငါးချက်ကို ကျွန်တော့ ကုမ္ပဏီတွေကနေ အသေအချာ
02:41
across many companies.
60
161818
1051
ကြိုးစားကြည့်ခဲ့တယ်။
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
ဒီအကြောင်း သိပ္ပံနည်းကျတာ တစ်ခုခု
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
ကြိုးစား၊ ရနိုင်ဖို့ Idealab
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
ကုမ္ပဏီ ၁၀၀၊ non-Idealab ကုမ္ပဏီ ၁၀၀ ကနေ ကြည့်ခဲ့တယ်။
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
ဒီတော့ ဒီ Idealab ကုမ္ပဏီတွေမှာ
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
ထိပ်တန်း ကုမ္ပဏီ ငါးခုက
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
Citysearch၊ CarDirect၊ GoTo၊ NetZero၊ Tickets.com တို့ပါ၊
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
ဒါအားလုံး ဘီလီယံဒေါ်လာချီ အောင်မြင်ခဲ့တယ်။
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
အောက်ခြေက ကုမ္ပဏီ ငါးခုက
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
Z.com Insider Pages MyLife Desktop Factory Peoplelink ပါ။
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
မျှော်လင့်ချက် မြင့်မားခဲ့ပေမဲ့ မအောင်မြင်ခဲ့ဘူး။
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
ဒီတော့ ရှုထောင့် တစ်ခုစီမှာ ဒီကုမ္ပဏီတွေ အမှတ်ရတာ
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
ဘယ်လို ခံစားမိတယ်ဆိုတာရဲ့ ဒီလက္ခဏာ ရပ် အားလုံးကို တန်းစီခဲ့တယ်။
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
ဒီနောက် non-Idealab ကုမ္ပဏီတွေဖြစ်တဲ့ Airbnb၊ Instagram နှင့် Uber
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
YouTube နှင့် LinkedIn တို့ရဲ့ အံ့မခန်း အောင်မြင်မှုတွေကို ကြည့်ခဲ့တယ်။
03:20
And some failures:
75
200133
1252
ကျရှုံးတာ တစ်ချို့ကတော့
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
Webvan Kozmo Pets.com
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
Flooz နဲ့ Friendster ပါ။
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
အခြေက ကုမ္ပဏီတွေက ကြီးမားတဲ့ထောက်ပံ့မှုနဲ့
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
တစ်ချိ့ကိစ္စမှာ စီးပွားရေး ပုံစံတွေတောင်
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
ရှိပေမဲ့ မအောင်မြင်ဘူး။
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
ကုမ္ပဏီအားလုံးရဲ့ အောင်မြင်မှုနဲ့ ကျရှုံးမှုအတွက်
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
အရေးပါဆုံး အကြောင်းရင်းတွေကို ကြိုးစား ကြည့်ခဲ့တော့
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
ရလဒ်တွေက ကျွန်တော့ကို အတော် အံဩစေတယ်။
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
နံပါတ်တစ်က အချိန်ကိုက်မှုပါ။
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
အချိန်ကိုက်မှုက အောင်မြင်မှုနဲ့ ကျရှုံးမှုကြားက
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
ခြားနားချက်ရဲ့ ၄၂% စာရင်းပေါက်တယ်။
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
အသင်းနဲ့ အကောင်အတည်ဖော်မှုက ဒုတိယလိုက်ပြီး
03:46
and the idea,
88
226742
822
စိတ်ကူးကတော့
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
စိတ်ကူးရဲ့ မတူညီမှုနဲ့ စိတ်ကူးရဲ့ တစ်မူထူးမှုက
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
တကယ်တော့ တတိယပါ။
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
ကဲ ဒါဟာ လုံးဝ အခိုင်အမာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
စိတ်ကူးက အရေးမပါဘူးလို့ မဆိုလိုပါဘူး၊
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်အရမ်းအံ့ဩမိတာက စိတ်ကူးက အရေးပါဆုံး မဟုတ်တာကိုပါ။
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
တစ်ခါတစ်လေ တကယ့် အချိန်ကိုက် သွားတဲ့အခါ ပိုအရေးပါပါတယ်။
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
နောက်ဆုံး စီးပွားရေးပုံစံနဲ့ ထောက်ပံ့ ခြင်းက ကျွန်တော့ကို သိစေခဲ့တယ်။
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
စီးပွားရေးပုံစံက ဒီလောက် နိမ့်သင့်တယ် ထင်မိစေတဲ့
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
အကြောင်းက စီးပွားရေးပုံစံ မပါပဲနဲ့ စတင်နိုင်ပြီး
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
ကိုယ်ဖန်တီးတာ ဖောက်သည်တွေ တောင်းဆိုရင် နောက်မှ တစ်ခု ထပ်ဖြည့်နိုင်တာပါ။
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
ထောက်ပံ့မှုကိုလည်း ထင်မိတာက
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
ကိုယ်ဟာ အစမှာ ငွေကြေးမလောက် ပေမဲ့ ခြေကုပ်ရနေရင်
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
အထူးသဖြင့် ဒီနေ့ခေတ်မှာ
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
ကြီးမားတဲ့ ထောက်ပံ့မှုရဖို့ သိပ်လွယ်ပါတယ်။
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
အခုတော့ ဒါတွေအကြောင်း တိကျတဲ့ နမူနာတစ်ချို့ ပေးပါရစေ။
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
ဒီတော့ လူတိုင်းသိတဲ့ Airbnb ရဲ့ သောက်သောက်လဲ အောင်မြင်မှုပါ။
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
ဒီကုမ္ပဏီက မြှုပ်နှံသူများစွာရဲ့ အထင်ကရ ပန်းပေးတာခံရတယ်။
04:30
because people thought,
106
270524
1142
အကြောင်းက လူတွေတွေးတာက
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
"ဘယ်သူမှ သူတို့အိမ်က နေရာကို သူစိမ်းကို ပေးငှားမှာ မဟုတ်ဘူး။"
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
တကယ်တမ်းက လူတေွ မှားသွားခဲ့တယ်။
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
ဒါပေမဲ့ အောင်မြင်တဲ့ အကြောင်းတစ်ခုက
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
စီးပွားရေးပုံစံ၊ စိတ်ကူးကောင်း၊ ထူးကဲတဲ့ ပြီးမြောက်မှုမှအပ
04:41
is the timing.
111
281283
737
ချိန်ကိုက်မှုပါ
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
ဒီကုမ္ပဏီက စီးပွားရေးကျဆင်းမှု အထွတ် အထိတ်အတွင်း ပေါ်လာခဲ့တယ်။
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
လူတွေ တကယ်ကို ငွေပိုလိုတဲ့အချိန်နဲ့
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
ဒါက သူတို့အိမ်ကို သူစိမ်းကိုငှားဖို့
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
​ကန့်ကွက်တာကို ကျော်လွားဖို့ ကူညီလောက်တဲ့ အချိန်ပါ။
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
Uber လည်း အလားတူပါပဲ။
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
မယုံနိုင်တဲ့ ကုမ္ပဏီ၊
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
စီးပွားရေးပုံစံ၊ ထူးကဲတဲ့ ပြီးမြောက်မှုနဲ့ပါ
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
Uber ပေါ်လာခဲ့တယ်။
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
ဒါပေမဲ့ ချိန်ကိုက်မှုက စနစ်ထဲ
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
ယာဉ်မောင်းတွေရောက်ဖို့ လိုတာအတွက် ကွက်တိပါ။
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
ယာဉ်မောင်းတွေဟာ ငွေပိုရှာနေတာ၊ ဒါက သိပ်ကို အရေးကြီးပါတယ်။
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
အစောပိုင်း အောင်မြင်မှုတွေ Citysearch က web page တွေလိုချိန်မှာ ပေါ်လာတယ်။
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
ကျွန်တော်တို့ ၁၉၉၈ TED မှာ ကြေညာခဲ့တဲ့ GoTo.com ဟာ
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
ယာဉ်ကြောရဖို့ ကုမ္ပဏီတွေ တွက်ခြေကိုက်တဲ့ နည်းတွေ ရှာနေချိန်မှာပါ။
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
စိတ်ကူးက အတော်ကောင်းတယ်လို့
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
ထင်ခဲ့ပေမဲ့ တကယ်က ချိန်ကိုက်မှုက ပိုပြီး အရေးပါလောက်တယ်။
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
နောက် ကျရှုံးမှုတစ်ချို့ပေါ့။
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
Z.com ဆိုတဲ့ အွန်လိုင်း ဖျော်ဖြေမှု ကုမ္ပဏီတစ်ခု စတင်ခဲ့တယ်။
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
အတော့ကို စိတ်လှုပ်ရှားခဲ့တယ်။
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
ငွေအလုံအလောက် မ တည်တယ်၊ စီးပွားရေးပုံစံကောင်း ရှိတယ်။
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
မယုံနိုင်အောင် ထူးတဲ့ Hollywood ပါရမီရှင်နဲ့တောင် လက်မှတ်ထိုးခဲ့တယ်။
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
ဒါပေမဲ့ လိုင်းဆွဲအားက ၁၉၉၉-၂၀၀၀ မှာ နိမ့်လွန်းတယ်။
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
ဗီဒီယိုကို အွန်လိုင်းက ကြည့်ဖို့ ခက်လွန်းတယ်။
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
ကိုယ့် ရှာဖွေရေးကိရိယာမှာ Codec တွေ ဘာတွေ ထည့်ရတော့
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
နောက်ဆုံး ၂၀၀၃ မှာ ကုမ္ပဏီဟာ လုပ်ငန်းမှ ထွက်လိုက်ရတယ်။
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
နောက် နှစ်နှစ်အကြာမှာပဲ
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
codec ပြဿနာကို Adobe Flash ကဖြေရှင်းခဲ့ပြီး
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
လိုင်းဆွဲအားက အမေရိကမှာ ၅၀% ကျော် ရှိလာတယ်။
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
YouTube က ကွက်တိ အချိန်ကိုက်ပါပဲ။
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
စိတ်ကူးကောင်း၊ အံ့ဖွယ် ချိန်ကိုက်မှု
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
တကယ်က ပထမ စတုန်းက YouTube မှာ စီးပွားရေးပုံစံတောင် မရှိခဲ့ဘူး။
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
အလုပ်ဖြစ်မယ်လို့တောင် မသေချာခဲ့ဘူးလေ။
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
ဒါပေမဲ့ လှလှပပကို အချိန်ကိုက်ခဲ့တာပါ။
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
ဒီတော့ အနှစ်ချုပ်အနေနဲ့ ပြောမှာက
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
အကောင်အထည်ဖော်ဆောင်မှုဟာ တကယ့်ကို အများကြီး အရေးပါပါတယ်။
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
စိတ်ကူးက အတော် အရေးပါတယ်။
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
ချိန်ကိုက်ခြင်းက ပိုအရေးပါလောက်တယ်။
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
ချိန်ကိုက်ခြင်းကို အကဲဖြတ်ဖို့ အကောင်းဆုံး
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
နည်းလမ်းက စားသုံးသူတွေဟာ ကိုယ် ပေးတာတွေအတွက် တကယ်
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
အဆင်သင့် ဖြစ်၊မဖြစ် ကြည့်ဖို့ပါ။
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
ဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး တကယ် ရိုးသားဖို့၊
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
ကိုယ်မြင်တဲ့ ရလဒ်တွေကို မငြင်းဖို့ပါ။
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
အကြောင်းက ကိုယ်နှစ်သက်တာတစ်ခုခု ရှိရင် ဒါကို ရှေ့တန်းတင်ချင်ပေမဲ့
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
အချိန်ကိုက်ခြင်းက အကြောင်းခံမှာ တကယ် ရိုးသားဖို့လိုတာကြောင့်ပါ။
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
စောစောက ပြောသလို
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
လုပ်ငန်းသစ်တွေက ကမ္ဘာကို ပြောင်းလဲ၊ ပိုကောင်းအောင် လုပ်နိုင်တယ် ထင်တယ်။
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
မျှော်လင့်တာက ဒီအမြင်တွေက
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
နည်းနည်းပိုမြင့်တဲ့ အောင်မြင်မှုရဖို့ ကူညီနိင်ကာ
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
အခြားနည်းနဲ့ ဘယ်လိုမှ ဖြစ်မလာနိုင်ခဲ့တဲ့
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
ကြီးမားတာကို ကမ္ဘာမှာ လုပ်ပေးခဲ့တာပါ။
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
ကျေးဇူး အရမ်းတင်ပါတယ်၊ ကြီးကျယ်တဲ့ ပရိတ်သတ်ပါ။
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7