The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,068,457 views ・ 2015-06-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: hiwa foundation
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
بەڕاستی زۆر بەپەرۆشم بۆ باسکردنی
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
هەندێک دۆزینەوە کە سەرسامی کردووم
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
دەربارەی ئەوەی وای لە کۆمپانیاکان کردووە سەرکەوتوو بن،
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
چ هۆکارێک زۆرترین گرنگی هەیە بۆ سەرکەوتنی بزنسێکی نوێ.
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
لەو باوەڕەدام کە دەستپێکردنی کاری نوێ
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
یەکێکە لە مەزنترین ڕێگاکان بۆ ئەوەی جیهان بکەیت بە شوێنێکی باشتر.
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
ئەگەر کۆمەڵێک خەڵکی گونجاو بێنیت بە یاسا و پاداشتی گونجاوەوە و
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
ڕێکیانخەیت لە بزنسێکی نوێدا،
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
دەتوانیت توانایەکی شاردراوەی مرۆڤەکان بهێنیتە کایەوە.
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
وایان لێدەکەیت شتی باوەڕپێنەکراو بەدەست بهێنن.
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
بەڵام ئەگەر ڕێکخستنی بزنسێکی نوێ ئەوەندە مەزنبێت،
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
بۆچی زۆری شکست دەهێنێت؟
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
ویستم ئەوە بزانم.
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
ویستم بزانم چی لەهەموو شتێک گرنگترە
00:51
for startup success.
14
51363
1210
بۆ سەرکەوتنی بزنسی نوێ.
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
بۆیە هەوڵدەدەم بە ڕێکخراوی باسی لێوە بکەم،
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
خۆم لە هەندێک غەریزەی خۆم و هەڵەتێگەشتنەکانم لابەم کە
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
بۆم درووستبووە لەو کۆمپانیایانەی بەدرێژایی ساڵەکان بینیومن.
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
ویستم ئەمە بزانم
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
چونکە لە تەمەنی ١٢ ساڵیمەوە من لەدەستپێکردنی بزنسی نوێیا بووم
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
ئەوکاتەی نوقڵم دەفرۆشت لە شوێنی وەستانی پاس لە خوێندنی ناوەندی،
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
هەتا ئامادەیی، ئەوکاتەی ئامێرەکانی وزەی خۆرم درووست دەکرد،
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
هەتا کۆلێژ، کە سپیکەری گەورەم درووست دەکرد.
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
کە کۆلێژیشم تەواوکرد، کۆمپانیای سۆفتوێرم کردەوە.
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
بیست ساڵیش لەمەوبەر، ئایدیا لابم کردەوە، و
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
لە بیست ساڵی پێشوودا، زیاتر لە ١٠٠ کۆمپانیامان کردووەتەوە،
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
زۆرێک سەرکەوتوو بوون، و زۆرێکیشی شکستی گەورە بوون.
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
زۆر شت لەو شکستانەوە فێربووین.
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
بۆیە ویستم بزانم هۆکارەکان چی بوون
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
بۆ سەرکەوتن یان شکستهێنانی زۆربەی کۆمپانیاکان.
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
بۆیە سەیری ئەم پێنجەم کرد.
01:31
First, the idea.
31
91458
960
یەکەم، بیرۆکەکە.
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
پێشتر وام بیردەکردەوە بیرۆکە هەموو شتێک بێت.
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
کۆمپانیاکەی خۆمم ناونا ئایدیالاب و ئەو ساتەم زۆر لا پیرۆزە
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
کە بۆ یەکەمجار بیرۆکەکەم بۆ هات.
01:39
But then over time,
35
99474
911
بە تێپەڕبوونی کات،
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
گەشتمە ئەو باوەڕەی لەوانەیە، تیمەکە و جێبەجێکردنەکە، و خۆگونجاندنەکە،
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
زۆر لە بیرۆکەکە گرنگتر بوون.
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
قەت لەو باوەڕەدا نەبووم قسەیەکی یاریزانی بۆکسێن مایک تایسن بڵێمەوە،
01:50
but he once said,
39
110483
1859
بەڵام جارێکیان وتی،
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
هەمووان پلانێکیان هەیە، هەتا ئەوکاتەی بۆکسێک ئەدرێ بە دەم و چاویانا.(پێکەنین)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
پێموابێت ئەوە بۆ بزنسیش زۆر ڕاستە.
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
جێبەجێکردنی تیمەکەش
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
پەیوەستە بە تواناکەی بۆ خۆگونجاندن لەگەڵ ئەوەی کڕیاری مستێک بات بە دەموچاویا.
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
کڕیار ڕاستییە ڕاستەقینەکەیە.
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
منیش بۆیە هاتمە سەر ئەو بیرکردنەوەیە
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
کە لەوانەیە تیمەکە گرنگترین شت بێت.
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
ئینجا دەستمکرد بە سەیرکردنی مۆدێلی بزنسەکە.
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
ئایا کۆمپانیاکە ڕێڕەوێکی ڕوونی هەیە بۆ دەستکەوتنی سامانی کڕیار؟
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
بە بیرکردنەوەی من ئەوە چووە لووتکە لە بیرکردنەوەما
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
دەربارەی ئەوەی چی گرنگترینە بۆ سەرکەوتن.
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
ئینجا سەیری پارەی تەرخانکراو ئەکەم.
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
هەندێک جار کۆمپانیاکان پارەیەکی زۆری تەرخانکراویان وەرگرتووە.
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
لەوانەیە ئەوە گرنگترین شت بێت؟
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
ئینجا بێگومان، کاتەکەی.
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
ئایا کات زۆر زووە بۆ بیرۆکەکە و جیهان ئامادە نییە بۆی؟
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
ئایا زووە، تۆ پێش وەختیت و پێویستە هەمووان فێرکەیت؟
02:35
Is it just right?
57
155557
809
کاتەکەی گونجاوە؟
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
یان زۆر درەنگە، و ڕکابەری تر زۆرن؟
بۆیە هەوڵمدا زۆر بە وردی سەیری ئەم پێنج لایەنە بکەم
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
02:41
across many companies.
60
161818
1051
لەناو چەندین کۆمپانیادا.
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
سەیری هەر ١٠٠ کۆمپانیاکەی ئایدیا لابم کرد و
هەروەها ١٠٠ کۆمپانیای تریش
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
بۆ ئەوەی لێکدانەوەیەکی زانستی بکەم لەسەری.
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
کەواتە یەکەم، لەسەر ئەم کۆمپانیایانەی ئایدیالاب،
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
یەکەم پێنج کۆمپانیا --
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
سیتی سێرچ، کارس دایرێکت، گۆتوو، نێت زیڕۆ، تیکیتس دۆت کۆم --
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
هەموو ئەوانە بوون بە سەرکەوتنی ملیار دۆلاری.
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
پێنج کۆمپانیاکەی خواریشەوە --
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
زێت کۆم، ئینسایدەر پەیج، مایلایف، دیسکتۆپ فاکتری، پیپڵ لینک --
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
هیوای زۆرمان هەبوو بۆیان، بەڵام سەرکەوتوو نەبوون.
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
بۆیە ویستم تایبەتمەندییەکان لێکبەمەوە
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
کە وایکردووە ئەو کۆمپانیایانە لەو ڕیزبەندییە دیاریکراوەیانا بن.
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
ئینجا بۆ کۆمپانیاکانی دەرەوەی ئایدیالاب، سەیری سەرکەوتنە گەورەکانم کرد،
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
وەک ئێرنب، و ئینستاگرام و ئوبەر و یوتیوب و لینکید ئین.
03:20
And some failures:
75
200133
1252
هەندێک لە شکستەکانیش:
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
وێبڤان، کۆزمۆ، پێتس دۆت کۆم
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
فلوز ئاند فرێندستەر.
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
کۆمپانیاکانی خوارەوە پارەیەکی تەرخانکراوی زۆریان هەبووە،
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
تەنانەت هەندێک جاریش مۆدێلی بزنسیان هەبووە،
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
بەڵام سەرکەوتوو نەبوون.
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
ویستم سەیری ئەو هۆکارانە بکەم کە بووەتە هۆی زۆربەی
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
سەرکەوتن و شکستەکان بۆ هەموو ئەم کۆمپانیایانە، و
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
دەرئەنجامەکان زۆر سەریان سوڕماندم.
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
یەکەم شت کاتەکەی بوو.
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
کاتی گونجاو ڕێژەی لەسەدا ٤٢ پێکدێنێت
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
لە جیاوازی نێوان سەرکەوتن و شکست.
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
تیم و جێبەجێکردن دووەم، و
03:46
and the idea,
88
226742
822
بیرۆکەش،
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
جیاوازی بیرۆکەکە، تایبەتی بیرۆکەکە،
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
لە پلەی سێیەمدا بوو.
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
ئێستا ئەمە، گشتگیری نییە،
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
ناتوانی بڵێی بیرۆکەکە گرنگ نییە،
بەڵام منیش سەرم سوڕما لەوەی بیرۆکە گرنگترین شت نییە.
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
هەندێک جار گرنگی زیاتری هەبووە کە لەکاتێکی گونجاوا بووە.
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
دوایین دوو دانە، مۆدێلی بزنسەکە و پارەی تەرخانکراو، لای من ڕێی تێدەچوو.
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
پێموابێت مۆدێلی بزنسەکە ڕێی تێدەچێت ئەوەنە لەخوارەوە بێت
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
چونکە بێ مۆدێلی بزنس دەستپێدەکەیت و
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
دواتر ئەگەر کڕیارەکان داوایان کرد یەکێکیان بۆ دادەنێیت.
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
پارەی تەرخانکراویش پێموابێت،
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
ئەگەر سەرەتا پارەی کەم هەبێت بەڵام لە باشتربووندایت،
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
بەتایبەتی لە ئێستادا،
وەرگرتنی پارە زۆر زۆر ئاسان بووە.
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
کەواتە ئێستا با نموونەی دیاریکراوتان لەسەر هەر یەکێ لەمانە بەمێ.
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
سەرکەوتنێکی گەورەی وەک ئێر بی ئێن بی کە هەموو ئاگادارین.
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
ئەو کۆمپانیایە لەلایەن چەندین وەبەرهێنەری زیرەکەوە ڕەتکرایەوە
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
04:30
because people thought,
106
270524
1142
چونکە بیریان دەکردەوە،
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
"کەس شوێنێک لە ماڵەکەی خۆیا بەکرێ نایات بە بێگانەیەک."
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
بێگومان، خەڵک سەلماندیان ئەوە وا نییە.
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
بەڵام یەکێک لە هۆکارەکانی سەرکەوتنی،
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
جگە لە مۆدێلێکی باشی بزنس، بیرۆکەیەکی باش، و جێبەجێکردنێکی باش،
04:41
is the timing.
111
281283
737
کاتی گونجاوە.
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
ئەو کۆمپانیایە لە کاتی لوتکەی ڕووخانە ئابوورییەکەدا دروستبوو
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
ئەوکاتەی خەڵک پارەی زیادەی دەویست، و
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
لەوانەیە ئەوە وای لەخەڵک کردبێت
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
قبوڵی بکەن خانووی خۆیان بە کرێ بییەن بە بێگانەیەک.
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
هەمان شتیش بۆ ئوبەر،
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
ئوبەر دروستبوو،
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
کۆمپانیایەکی مەزن، مۆدێلێکی بزنسی مەزن،
جێبەجێکردنێکی مەزنیش.
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
بەڵام کاتەکەی زۆر گونجاو بوو
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
بۆ پێویستییەکەیان بۆ ئەوەی شۆفێرەکان بخرێتە سیستمەکەوە.
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
شۆفێرەکان پارەی زیادەیان دەویست: زۆر زۆر گرنگ بوو.
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
یەکێک لە زووترین سەرکەوتنەکانمان، سیتی سێرچ بوو، ئەوکاتە دروستبوو کە خەڵک ماڵپەڕیان دەویست.
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
گۆتو دۆت کۆم، کە لە تێدی ساڵی ١٩٩٨ ڕامانگەیاند،
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
ئەوکاتەبوو کە کۆمپانیاکان بۆ ڕێگای هەرزان دەگەڕان بۆ دەستکەوتنی ترافیک.
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
پێمان وابوو بیرۆکەکە زۆر باشە،
بەڵام لەوە گرنگتر کاتی ئەنجامدانەکەی بوو.
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
ئینجا شکستەکانیشمان.
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
کۆمپانیایەکمان دانا بەناوی زێت دۆت کۆم، کۆمپانیایەکی چێژبینینی ئینتەرنێت بوو.
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
زۆر بە پەرۆش بووین بۆی --
پارەی پێویستمان بۆ کۆکردەوە، مۆدێلێکی بزنسی باشمان هەبوو،
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
تەنانەت گرێبەستمان لەگەڵ چەندین بەهرەمەندی هۆلیود ئیمزاکرد.
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
بەڵام ساڵی ١٩٩٩-٢٠٠٠ ئینتەرنێت زۆر خاو بوو.
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
ئەوکاتە سەیرکردنی ڤیدیۆ لەسەر ئینتەرنێت خاو بوو،
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
دەبوو چەندین بەرنامەی کردنەوە بخەیتە براوزەرەکەتەوە و ئەم شتانە و
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
دەرئەنجام کۆمپانیاکە ساڵی ٢٠٠٣ داخرا.
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
دوو ساڵ دواتر،
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
ئەوکاتەی ئەو کێشەیە چارەسەر بوو ئەدۆب فلاش دروستبوو بۆ ڤیدیۆکان و
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
ئەوکاتەی هێڵی ئینتەرنێت خێراتر بوو لە هەموو ئەمریکایا،
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
یوتیوب لە کاتێکی گونجاودا هات.
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
بیرۆکەیەکی مەزن بوو، بەڵام لە باشترین کاتدا.
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
ڕاستییەکەی، یوتیوب تەنانەت مۆدێلێکی بزنسیشی نەبوو کە دەستی پێکرد.
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
تەنانەت دڵنیاش نەبوو لەوەی کارەکەی سەردەگرێت.
بەڵام بەشێوەیەکی زۆر جوان، لەکاتێکی گونجاودا بوو.
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
کەواتە لە کورتەی کۆتاییدا چی دەڵێم،
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
جێبەجێکردن گرنگیەکی زۆری هەیە.
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
بیرۆکە گرنگییەکی زۆری هەیە.
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
بەڵام لەوانەیە کاتی گونجاو گرنگی زیاتری هەبێت. و
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
باشترین شتیش بۆ هەڵسەنگاندنی کاتەکە
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
ئەوەیە سەیرکەیت بزانیت بەکارهێنەرەکان بەڕاستی ئامادەن
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
بۆ ئەوەی تۆ پێشکەشیان دەکەیت.
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
هەتا بشکرێت ڕاستگۆ بیت لەبارەیەوە،
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
لە نکوڵیا نەبیت بۆ هیچ ئەنجامێک کە دەیبینیت،
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
چونکە ئەگەر شتێک هەبێت خۆشت بوێت، دەتەوێت پاڵی پێوە بنێیت بۆ پێشەوە،
بەڵام پێویستە زۆر زۆر وریای کاتی ئەنجامدانەکە بیت.
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
وەک پێشتر وتم،
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
پێموایە ئەوانەی بزنسی نوێ دەستپێدەکەن دەتوانن جیهان بکەن بە شوێنێکی باشتر.
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
هیوادارم هەندێک لەم سەرنجانە
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
یارمەتیتان بدات بۆ ئەوەی کەمێک ڕێژەی سەرکەوتنی زیاترتان هەبێت، و
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
وا بکەن شتێکی مەزنتر بێتە جیهانەوە
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
کە بێ ئەوە ڕووی نەدایە.
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
زۆر سوپاس بۆ هەمووتان، ئامادەبوێکی زۆر باشبوون.
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7