The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,068,457 views ・ 2015-06-01

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Doris Kos Reviewer: Nika Kotnik
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
Navdušen sem, da lahko z vami delim
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
nekaj ugotovitev, ki so me resnično presenetile,
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
o tem, kaj je tisto, zaradi česar podjetja uspejo,
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
kateri faktorji so tisti, ki največ prispevajo k uspehu startup podjetij.
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
Verjamem, da so startup podjetja
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
najboljši način, da svet spremenimo na bolje.
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
Če vzamemo skupino ljudi, ki so dobro motivirani in imajo kapital,
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
jih organiziramo v startup,
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
lahko človeški potencial izkoristimo, kot še nikoli prej.
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
Lahko jih pripravimo, da dosežejo neverjetne stvari.
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
A, če so startup podjetja tako super,
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
zakaj jih tako veliko propade?
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
To sem želel ugotoviti.
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
Želel sem ugotoviti, kaj je dejansko najbolj pomembno,
00:51
for startup success.
14
51363
1210
da bo startup uspel.
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
In želel sem biti sistematičen,
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
se izogniti določenim instinktom in napačnim mnenjem, ki jih imam
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
od vseh podjetij, ki sem jim bil priča.
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
To sem želel izvedeti zato,
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
ker odpiram podjetja odkar sem dopolnil 12 let,
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
ko sem prodajal sladkarije na avtobusni postaji
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
izdeloval naprave za sončno energijo,
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
do faksa, kjer sem izdeloval zvočnike.
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
Ko sem diplomiral na faksu sem začel s programskimi podjetji.
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
20 let nazaj pa sem začel z Idealabom
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
in v tem času smo odprli več kot 100 podjetji,
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
ogromno uspešnih, a tudi ogromno neuspešnih.
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
Veliko smo se naučili iz slednjih.
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
Poskušal sem torej preveriti, kateri faktorji
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
največ doprinesejo k uspehu ali neuspehu nekega podjetja.
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
Pogledal sem si sledečih 5.
01:31
First, the idea.
31
91458
960
Prvi je ideja.
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
Včasih sem mislil, da je ideja vse.
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
Podjetje sem poimenoval Idealab, ker sem oboževal
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
tisti "aha!" trenutek, ko se domisliš neke ideje.
01:39
But then over time,
35
99474
911
A čez čas
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
sem pomislil, da so morda ekipa, izvedba in prilagodljivost
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
tisto, kar je bolj pomembno, kot ideja.
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
Nikoli si nisem mislil, da bom citiral Mike Tysona na TED odru,
01:50
but he once said,
39
110483
1859
a nekoč je rekel:
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
"Vsak ima nek načrt, dokler ga nekdo ne boksne v obraz." (smeh)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
In mislim, da to velja tudi za posel.
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
Veliko tega, kar je v izvedbi ekipe,
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
je njihova sposobnost prilagajanja temu, da jih stranka boksne v obraz.
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
Stranka je prava resničnost.
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
In zato sem pomislil,
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
da je mogoče ekipa tista najpomembnejša stvar.
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
Nato sem začel gledati za poslovnim modelom.
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
Ali ima podjetje jasno določeno, kako ustvariti prihodek od strank?
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
Počasi je najpomembnejša postajala misel
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
o tem, kaj je najbolj pomembno za uspeh.
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
Lotil sem se še financiranja.
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
Včasih so podjetja prejela neverjetne vsote financiranja.
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
Morda je to najpomembnejša stvar?
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
In pa seveda časovni okvir.
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
Je ideja prezgodnja in svet nanjo še ni pripravljen?
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
Je prezgodnja v smislu, da bomo morali svet nanjo še pripraviti?
02:35
Is it just right?
57
155557
809
Je čas pravi?
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
Ali je morda prepozno in je na trgu že preveč konkurentov?
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
Analize teh faktorjev sem se lotil zelo previdno,
02:41
across many companies.
60
161818
1051
v večih podjetjih.
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
V vseh 100-ih Idealab podjetjih
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
in 100-ih drugih,
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
da bi lahko prišel do kakega znanstvenega zaključka.
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
In najprej v Idealab podjetjih,
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
najboljših pet --
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
vsa ta so postala vredna več milijard.
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
In pet najmanj uspešnih --
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
za katera smo imeli velika pričakovanja, a jim ni uspelo.
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
Poskušal sem jih rangirati v vseh teh atributih,
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
po tem, kako se mi zdi, da so dosegla na vseh teh področjih.
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
In nato še za tista podjetja, ki niso naša, z noro dobrim uspehom,
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
kot so Airbnb, Instagram, Uber, Youtube in LinkedIn.
03:20
And some failures:
75
200133
1252
In določene spodrsljaje:
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
Webvan, Kozmo, Pets.com,
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
Flooz in Friendster.
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
Podjetja z močnim financiranjem,
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
ki so imela tudi dober poslovni načrt,
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
a jim ni uspelo.
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
Gledal sem predvsem faktorje, ki so prispevali največ
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
k uspehu ali neuspehu v vseh teh podjetjih
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
in resnično so me presenetila.
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
Najpomembnejši je bil timing.
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
V 42-ih procentih je bil timing tisti,
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
ki je bil odločilni faktor med uspehom in neuspehom.
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
Ekipa in izvedba sta bili na drugem mestu,
03:46
and the idea,
88
226742
822
ideja,
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
njena raznolikost in unikatnost,
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
pa je bila šele tretja.
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
To sicer ni 100% točno,
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
ne moremo namreč reči, da ideja ni pomembna,
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
a me je zelo presenetilo, da ideja ni najpomembnejša.
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
V nekaterih primerih je bila bolj pomembna kot timing.
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
Zadnji dve, poslovni model in financiranje, pa sta bili logični.
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
Logično je, da je poslovni model tako nizko,
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
ker lahko začneš podjetje brez poslovnega modela
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
in ga dodaš kasneje, če tvoje stranke želijo videti, kaj ustvarjaš.
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
In financiranje prav tako,
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
če nimaš dovolj financ na začetku, a podjetju uspeva,
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
še posebno dandanes,
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
je zelo, zelo lahko pridobiti finance.
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
Dovolite mi, da vam podam nekaj točnih primerov za vsakega.
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
Poglejmo si nori uspeh Airbnb-ja, ki ga vsi poznamo.
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
Podjetju so marsikatera podjetja odrekla financiranje,
04:30
because people thought,
106
270524
1142
ker so ljudje mislili:
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
"Nihče ne bo neznancu oddal prostora v svojem domu."
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
In ljudje smo dokazali nasprotno.
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
A, eden od razlogov za njegov uspeh,
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
poleg dobrega poslovnega modela, ideje in odlične izvedbe,
04:41
is the timing.
111
281283
737
je bil timing.
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
Podjetje se je odprlo takrat, ko je bila recesija na vrhuncu
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
in so ljudje potrebovali dodaten denar
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
in morda so ljudje zato premagali
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
odpor do oddajanja svojega doma neznancem.
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
Ista stvar z Uber-jem.
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
Na trg je prišel,
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
neverjetna podjetje in poslovni model,
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
ter odlična izvedba.
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
A je bil perfekten tudi timing,
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
zaradi potrebe po vnosu voznikov v sistem.
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
Vozniki so želeli ekstra zaslužek; to je bilo zelo, zelo pomembno,
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
Citysearch-u recimo, je uspelo, ker so ljudje potrebovali spletne strani.
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
GoTo.com-u, ki smo ga naznanili na TED-u leta 1998,
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
je uspelo, ker so podjetja želela dobiti promet, a zmanjšati stroške.
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
Ideja je bila tako dobra,
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
a je bil verjetno timing veliko bolj pomemben.
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
In še nekaj naših neuspehov.
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
Začeli smo podjetje imenovano Z.com, spletno zabaviščno podjetje.
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
Imeli smo visoke upe zanj -
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
zbrali dovolj denarja, imeli odličen poslovni model,
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
podpisali pogodbo s Hollywoodskim talentom, ki bi se nam pridružil.
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
A internet v letih 99-2000 ni bil dovolj razširjen.
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
Videe je bilo težko gledati preko spleta,
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
v brskalnik si moral dajati kodeke
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
in sčasoma je podjetje leta 2003 propadlo.
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
Samo dve leti kasneje
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
pa je Adobe Flash rešil problem s kodeki
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
in, ko je internet v Ameriki presegel 50 procentov,
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
je bil čas za YouTube perfekten.
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
Odlična ideja, a neverjeten timing.
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
YouTube na začetku dejansko niti ni imel poslovnega modela.
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
Gotovo ni bilo niti, ali mu bo uspelo.
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
A čas je bil perfekten.
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
Kar želim povedati je torej to,
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
da je izvedba sicer zelo pomembna.
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
Prav tako tudi ideja.
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
A timing je pomemben veliko bolj.
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
In najboljši način doseči pravi timing je,
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
da dobro analiziramo, ali so potrošniki pripravljeni
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
na to, kar jim bomo ponudili.
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
In, če smo popolnoma iskreni,
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
da nismo v zanikanju o rezultatih, ki jih dobimo
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
ker, če imamo nekaj, kar imamo radi, želimo da uspe,
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
a moramo biti resnično iskreni, če je čas za to pravi.
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
Kot sem že omenil,
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
menim, da startup podjetja lahko spremenijo svet, ga izboljšajo.
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
Upam, da vam ti vpogledi
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
lahko pomagajo do rahlo boljšega razmerja za uspeh
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
in tega, da ustvarite nekaj odličnega za svet,
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
nekaj kar se sicer ne bi zgodilo.
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
Najlepša hvala vsem, bili ste odlično občinstvo.
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7