The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross | TED

6,068,457 views ・ 2015-06-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Dimitra Papageorgiou Corector: Delia Bogdan
00:12
I'm really excited to share with you
0
12961
1983
Sunt fericit să împărtășesc cu voi
00:14
some findings that really surprise me
1
14944
2590
câteva descoperiri care m-au surprins
despre ce ajută companiile să reușească,
00:17
about what makes companies succeed the most,
2
17534
2551
și ce factori contează cel mai mult la început.
00:20
what factors actually matter the most for startup success.
3
20085
3902
00:25
I believe that the startup organization
4
25063
2149
Companiile tinere cred că sunt
00:27
is one of the greatest forms to make the world a better place.
5
27212
3758
una dintre cele mai bune modalități de a face lumea un loc mai bun.
00:31
If you take a group of people with the right equity incentives
6
31630
3126
Dacă iei un grup de oameni, pe care îi stimulezi corect financiar
00:34
and organize them in a startup,
7
34756
1879
și îi organizezi într-o companie tânără,
00:36
you can unlock human potential in a way never before possible.
8
36635
3974
poți debloca un potențial uman, cum nu s-a mai pomenit.
00:40
You get them to achieve unbelievable things.
9
40609
2530
Îi poți face să atingă lucruri incredibile.
00:43
But if the startup organization is so great,
10
43679
2120
Dar dacă organizațiile de acest tip sunt atât de bune
00:45
why do so many fail?
11
45799
1482
de ce atât de multe eşuează?
00:47
That's what I wanted to find out.
12
47281
1597
Asta am vrut să aflu:
00:48
I wanted to find out what actually matters most
13
48878
2485
ce e cel mai important pentru succesul unei companii tinere.
00:51
for startup success.
14
51363
1210
00:52
And I wanted to try to be systematic about it,
15
52573
2209
Am vrut să fiu sistematic,
00:54
avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have
16
54782
3153
să evit instincte sau percepții greșite pe care le-aș fi putut avea
00:57
from so many companies I've seen over the years.
17
57935
2266
observând multe companii de-a lungul timpului.
01:00
I wanted to know this
18
60201
1227
Am vrut să știu asta
01:01
because I've been starting businesses since I was 12 years old
19
61428
3048
deoarece am deschis afaceri încă de la 12 ani:
pe când eram la gimnaziu, vindeam bomboane în stația de autobuz;
01:04
when I sold candy at the bus stop in junior high school,
20
64476
2655
01:07
to high school, when I made solar energy devices,
21
67131
2311
în liceu meşteream dispozitive cu energie solară
01:09
to college, when I made loudspeakers.
22
69442
1787
și în facultate fabricam difuzoare.
01:11
And when I graduated from college, I started software companies.
23
71229
3026
Când am absolvit, am înființat companii de software.
Acum 20 de ani am înființat Idealab,
01:14
And 20 years ago, I started Idealab,
24
74255
1809
01:16
and in the last 20 years, we started more than 100 companies,
25
76064
3241
și în ultimii 20 de ani am creat peste 100 de companii,
01:19
many successes, and many big failures.
26
79305
2324
multe succese și multe eșecuri.
01:21
We learned a lot from those failures.
27
81629
1829
Am învățat mult din aceste eșecuri.
01:23
So I tried to look across what factors
28
83988
2747
Am încercat să mă uit la ce factori determinau succesul sau eșecul.
01:26
accounted the most for company success and failure.
29
86735
3163
01:29
So I looked at these five.
30
89898
1560
Am găsit cinci.
01:31
First, the idea.
31
91458
960
În primul rând, ideea.
01:32
I used to think that the idea was everything.
32
92418
2156
Pe vremuri credeam că ideea e totul.
01:34
I named my company Idealab for how much I worship
33
94574
2307
Mi-am denumit compania Idealab deoarece prețuiam
01:36
the "aha!" moment when you first come up with the idea.
34
96881
2593
acel moment de „Aha”, când îți vine o idee.
01:39
But then over time,
35
99474
911
Dar, cu timpul,
01:40
I came to think that maybe the team, the execution, adaptability,
36
100385
3585
am început să mă gândesc că poate echipa, execuția şi adaptabilitatea
01:43
that mattered even more than the idea.
37
103970
2151
contau mai mult decât ideea.
01:46
I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage,
38
106121
4362
Nu m-aș fi gândit că-l voi cita vreodată pe boxerul Mike Tyson pe scenă la TED,
01:50
but he once said,
39
110483
1859
dar el a zis odată
01:52
"Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter)
40
112342
4603
„Toţi au un plan, până când primesc un pumn în nas.” (Râsete)
01:56
And I think that's so true about business as well.
41
116945
2919
E adevărat și în business.
01:59
So much about a team's execution
42
119864
2276
Ce e cu adevărat important la o echipă
02:02
is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer.
43
122140
3760
e abilitatea de adaptare când e lovită în față de client.
02:05
The customer is the true reality.
44
125900
1688
Clientul reprezintă realitatea.
02:07
And that's why I came to think
45
127588
1451
De aceasta crezusem că poate echipa e cea mai importantă.
02:09
that the team maybe was the most important thing.
46
129039
2517
Apoi am început să mă uit la modelul de business.
02:12
Then I started looking at the business model.
47
132036
2112
Are compania un plan clar de a obţine venit de pe urma clienţilor?
02:14
Does the company have a very clear path generating customer revenues?
48
134148
3250
02:17
That started rising to the top in my thinking
49
137398
2104
Am început să cred că această idee conta cel mai mult pentru succes.
02:19
about maybe what mattered most for success.
50
139502
2317
02:21
Then I looked at the funding.
51
141819
1397
Apoi m-am uitat la finanțare.
02:23
Sometimes companies received intense amounts of funding.
52
143216
2700
Uneori companiile primesc sume imense. Poate asta e cel mai important?
02:25
Maybe that's the most important thing?
53
145916
1838
Apoi, evident, sincronizarea.
02:27
And then of course, the timing.
54
147754
1546
E ideea prea nouă și lumea nu e pregătită pentru ea?
02:29
Is the idea way too early and the world's not ready for it?
55
149300
2810
E prea devreme în sensul că trebuie să educi lumea ?
02:32
Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world?
56
152110
3447
E la fix sau e prea târziu, fiindcă deja ai prea mulţi competitori?
02:35
Is it just right?
57
155557
809
02:36
Or is it too late, and there's already too many competitors?
58
156366
2863
Am urmărit atent aceşti 5 factori la mai multe companii.
02:39
So I tried to look very carefully at these five factors
59
159229
2589
02:41
across many companies.
60
161818
1051
Am urmărit 100 de companii Idealab și 100 de companii non-Idealab,
02:42
And I looked across all 100 Idealab companies,
61
162869
2195
02:45
and 100 non-Idealab companies
62
165064
1454
02:46
to try and come up with something scientific about it.
63
166518
2636
ca să descopăr motivul științific din spatele succesului.
02:49
So first, on these Idealab companies,
64
169574
2325
Mai întâi, referitor la companiile Idealab,
02:51
the top five companies --
65
171899
1873
primele cinci:
02:53
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com --
66
173772
3416
Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com,
02:57
those all became billion-dollar successes.
67
177188
2074
sunt succese de miliarde de dolari.
02:59
And the five companies on the bottom --
68
179262
1913
Ultimele cinci:
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink
03:01
Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink --
69
181175
2810
03:03
we all had high hopes for, but didn't succeed.
70
183985
2391
promiteau mult dar nu au reușit.
03:06
So I tried to rank across all of those attributes
71
186888
2945
Am încercat să le clasific după cele 5 criterii.
03:09
how I felt those companies scored on each of those dimensions.
72
189833
3242
Pentu companii non-Idealab le-am luat pe cele cu succes răsunător:
03:13
And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes,
73
193075
3465
03:16
like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn.
74
196540
3582
Airbnb, Instagram, Uber sau Youtube și LinkedIn.
Și câteva eșecuri: Webvan, Kozmo, Pets.com, Flooz și Friendster.
03:20
And some failures:
75
200133
1252
03:21
Webvan, Kozmo, Pets.com
76
201385
1800
03:23
Flooz and Friendster.
77
203185
1280
03:24
The bottom companies had intense funding,
78
204465
2004
Companiile de la bază au avut finanțare intensă
03:26
they even had business models in some cases,
79
206469
2079
şi chiar modele de afacere, dar nu au reușit.
03:28
but they didn't succeed.
80
208548
1147
03:29
I tried to look at what factors actually accounted the most
81
209695
2861
Am încercat să văd ce factori au contat cel mai mult
pentru succesul sau eșecul lor, iar rezultatul m-a surprins.
03:32
for success and failure across all of these companies,
82
212556
2553
03:35
and the results really surprised me.
83
215109
1829
Cea mai importantă a fost sincronizarea.
03:37
The number one thing was timing.
84
217338
1670
03:39
Timing accounted for 42 percent
85
219638
2502
În 42% din cazuri a făcut diferenţa între succes şi eşec.
03:42
of the difference between success and failure.
86
222140
2500
03:44
Team and execution came in second,
87
224640
2102
Echipa și execuția au fost pe locul doi,
03:46
and the idea,
88
226742
822
iar ideea – unicitatea şi originalitatea – a fost pe locul trei.
03:47
the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea,
89
227564
2917
03:50
that actually came in third.
90
230481
1403
03:51
Now, this isn't absolutely definitive,
91
231884
1965
Nu-i o clasificare absolută, – ideea e importantă –
03:53
it's not to say that the idea isn't important,
92
233849
2217
dar m-a surprins mult că nu ideea era cel mai important factor.
03:56
but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing.
93
236066
3640
Uneori a contat mai mult, momentul aplicării ei.
03:59
Sometimes it mattered more when it was actually timed.
94
239706
2600
Ultimele două, modelul afacerii și finanțarea, mi-au părut logice.
04:02
The last two, business model and funding, made sense to me actually.
95
242306
3375
E normal ca modelul să fie mai jos, deoarece poți porni afacerea fără un model
04:05
I think business model makes sense to be that low
96
245681
2367
04:08
because you can start out without a business model
97
248048
2380
și adaugi unul mai târziu dacă clienţii cer ce creezi tu.
04:10
and add one later if your customers are demanding what you're creating.
98
250428
3467
Despre finanțare cred același lucru.
04:13
And funding, I think as well,
99
253895
1406
Dacă nu ai fonduri la început, dar prinzi la public, mai ales în zilele noastre,
04:15
if you're underfunded at first but you're gaining traction,
100
255301
2775
04:18
especially in today's age,
101
258076
1289
e foarte ușor să obții finanțări intense.
04:19
it's very, very easy to get intense funding.
102
259365
2061
Să vă dau niște exemple concrete.
04:21
So now let me give you some specific examples about each of these.
103
261426
3120
Să luam succesul Airbnb, despre care știe toată lumea.
04:24
So take a wild success like Airbnb that everybody knows about.
104
264546
2913
Această companie a fost trecută cu vederea de mulți investitori
04:27
Well, that company was famously passed on by many smart investors
105
267459
3065
04:30
because people thought,
106
270524
1142
deoarece credeau că „Nimeni nu o să-și închirieze casa unui străin.”
04:31
"No one's going to rent out a space in their home to a stranger."
107
271666
3053
04:34
Of course, people proved that wrong.
108
274719
1725
Evident, oamenii le-au dovedit contrariul.
04:36
But one of the reasons it succeeded,
109
276444
1854
Unul dintre motivele pentru care au reușit,
04:38
aside from a good business model, a good idea, great execution,
110
278298
2985
pe lângă modelul afacerii, ideea şi execuția formidabilă,
04:41
is the timing.
111
281283
737
este momentul.
04:42
That company came out right during the height of the recession
112
282020
3279
Compania a apărut în perioada maximă a recesiunii
04:45
when people really needed extra money,
113
285299
1818
când oamenii aveau nevoie de bani,
și poate asta i-a ajutat pe unii să depăşească teama
04:47
and that maybe helped people overcome
114
287117
1814
04:48
their objection to renting out their own home to a stranger.
115
288931
2846
de a-și închiria casa unui străin.
04:51
Same thing with Uber.
116
291777
1119
La fel și cu Uber, care a apărut,
04:52
Uber came out,
117
292896
1053
04:53
incredible company, incredible business model,
118
293949
2161
companie incredibilă, model incredibil, execuție superbă.
04:56
great execution, too.
119
296110
1064
Dar momentul a fost atât de potrivit pentru introducerea șoferilor în sistem.
04:57
But the timing was so perfect
120
297174
1482
04:58
for their need to get drivers into the system.
121
298656
2149
05:00
Drivers were looking for extra money; it was very, very important.
122
300805
3122
Șoferii căutau să câştige mai mult; a fost foarte important.
05:03
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages.
123
303927
3778
Una din reușitele noastre, Citysearch, a ieşit când se cereau pagini web.
05:07
GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998,
124
307705
2477
GoTo.com, pe care l-am lansat în 1998 la TED,
05:10
was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic.
125
310182
3331
a apărut când companiile căutau modalități ieftine pentru trafic.
05:13
We thought the idea was so great,
126
313513
1572
Am crezut că ideea era totul,
05:15
but actually, the timing was probably maybe more important.
127
315085
2761
dar, probabil că momentul lansării a fost mai important.
05:17
And then some of our failures.
128
317846
1438
Și acum câteva eșecuri.
Am lansat o companie de divertisment online – Z.com.
05:19
We started a company called Z.com, it was an online entertainment company.
129
319284
3477
Eram entuziasmaţi de ea;
05:22
We were so excited about it --
130
322761
1443
strânsesem fonduri, aveam un model de afacere bun,
05:24
we raised enough money, we had a great business model,
131
324204
2542
ba chiar angajasem un actor faimos de la Hollywood.
05:26
we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company.
132
326746
3248
Dar internetul broadband era în prea puține case în 1999-2000.
05:29
But broadband penetration was too low in 1999-2000.
133
329994
2388
05:32
It was too hard to watch video content online,
134
332382
2156
Era greu să te uiţi la videouri online,
05:34
you had to put codecs in your browser and do all this stuff,
135
334538
2809
era nevoie de codecuri în browsere aşa că compania a dat faliment în 2003.
05:37
and the company eventually went out of business in 2003.
136
337347
2631
05:39
Just two years later,
137
339978
1096
După doar 2 ani, când problema codecurilor a fost rezolvată de Adobe Flashplayer
05:41
when the codec problem was solved by Adobe Flash
138
341074
2885
05:43
and when broadband penetration crossed 50 percent in America,
139
343959
3674
și peste 50% din locuințe aveau conexiune de mare viteză,
Youtube a fost lansat la momentul ideal.
05:47
YouTube was perfectly timed.
140
347633
1957
05:49
Great idea, but unbelievable timing.
141
349590
1729
Idee genială, cu o sincronizare perfectă.
05:51
In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started.
142
351319
3440
YouTube nici măcar nu avea un model de afacere când a început.
05:54
It wasn't even certain that that would work out.
143
354759
2283
Nici n-au fost siguri că va merge. Dar momentul a fost perfect.
05:57
But that was beautifully, beautifully timed.
144
357042
2135
Aș conchide că execuția conteză, evident, foarte mult.
05:59
So what I would say, in summary,
145
359177
1551
06:00
is execution definitely matters a lot.
146
360728
2785
Ideea contează mult.
06:03
The idea matters a lot.
147
363513
1244
06:04
But timing might matter even more.
148
364757
1759
Dar momentul contează cel mai mult.
06:06
And the best way to really assess timing
149
366516
2046
Cea mai bună cale de a aprecia momentul
06:08
is to really look at whether consumers are really ready
150
368562
2617
este să vezi dacă consumatorii sunt pregătiţi pentru ce le oferi.
06:11
for what you have to offer them.
151
371179
1536
06:12
And to be really, really honest about it,
152
372715
1962
Trebuie să fiţi sinceri cu voi, să nu contestaţi rezultatele observate,
06:14
not be in denial about any results that you see,
153
374677
2261
06:16
because if you have something you love, you want to push it forward,
154
376938
3211
deoarece dacă vă place ceva, vreţi să meargă,
dar să fiți onești în legătură cu momentul.
06:20
but you have to be very, very honest about that factor on timing.
155
380149
3070
Cum spuneam,
06:23
As I said earlier,
156
383219
870
06:24
I think startups can change the world and make the world a better place.
157
384089
3389
cred că start-upurile pot schimba lumea și o pot face un loc mai bun.
Sper ca unele din aceste sfaturi să vă ajute să aveți mai mult succes,
06:27
I hope some of these insights
158
387478
1398
06:28
can maybe help you have a slightly higher success ratio,
159
388876
2652
și să aduceți ceva extraordinar lumii,
06:31
and thus make something great come to the world
160
391528
2220
06:33
that wouldn't have happened otherwise.
161
393748
1846
care nu ar fi apărut altfel.
06:35
Thank you very much, you've been a great audience.
162
395594
2337
Mulțumesc foarte mult, ați fost un public minunat.
06:37
(Applause)
163
397931
1494
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7