Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

283,519 views ・ 2013-05-02

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Перекладач: Olha Viytiv Утверджено: Marina Lohonya
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
Гаразд, візьмемо
чотири теми, які явно мають відношення одна до одної:
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
значний обсяг даних, татуювання, безсмертність та греки.
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
Правильно?
00:21
Right?
4
21851
830
Стосовно тату,
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
вони можуть багато сказати без слів.
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
Прекрасне
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
Інтригуюче...Тому вам і не потрібно багато говорити.
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
Вірність
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
Дуже інтимне
Серйозна помилка
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
(Сміх)
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
Тату можуть розповісти вам багато історій.
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
Я задам вам нескромне питання,
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
як багато з вас мають татуювання?
декілька, але не більшість.
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
Що станеться, якщо Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
стільникові телефони, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor -
усе, чим ви користуєтеся щодня -
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
виявляться електронними татуюваннями?
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
І що, якщо вони зможуть надати стільки ж інформації
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
про те хто і ким ви є, як і будь-яке татуювання?
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
За останні кілька десятиліть
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
пересічна людина почала отримувати стільки ж уваги, як і глава держави
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
або суперзірка
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
завдяки людям, які кожного дня
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
пишуть про неї у Твітері, блогах,
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
стежать за її рейтингом і тим, що вона робить з собою.
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
Електронні тату також красномовні:
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
в той час, коли ви роздумуєте над їхніми наслідками,
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
стає все важче заховатися від них,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
оскільки існують не лише електронні тату,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
але й система розпізнавання осіб.
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
Вам потрібно лише сфотографувати когось на iPhone і ви дізнаєтеся їхні імена
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
Однак і тут трапляються непорозуміння. (Сміх)
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
Достатньо сфотографувати, наприклад,
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
цього хлопця в барі,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
дізнатися його ім'я і скачати всю інформацію про нього
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
до того, як хтось тобі про це розкаже,
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
тому що у кожного з нас тепер
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
є чимала кількість електронних тату.
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
Існують компанії на зразок face.com, які забезпечують
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
онлайн доступ до 18 мільярдів облич.
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
А ось що трапилося з цією компанією.
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
(Продана компанії Facebook 18 червня 2012...)
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
Існують й інші компанії, що розміщують відеокамери
на зразок цієї, яка не має жодного відношення до Facebook.
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
Вони беруть вашу фотографію, завантажують її у соціальну мережу, з'ясовують, чи вам подобаються чорні сукні,
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
а тоді продавець магазину підходить до вас і каже:
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
"У нас є 5 чорних суконь,
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
які вам ідеально підійдуть".
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
Що, якщо Енді помилявся?
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
Ось припущення Енді
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
В майбутньому всі стануть всесвітньо відомими за 15 хвилин
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
А якщо ми перекрутимо ці слова?
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
Що, коли про нас не будуть знати лише 15 хвилин? (Сміх)
Через електронні тату,
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
мабуть, всі ми наближаємося до безсмертя,
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
оскільки вони будуть жити
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
набагато довше, ніж тіло.
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
І, якщо це так, то
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
нам потрібно пройти 4 уроки, яких навчає грецька міфологія,
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
і один - із Латинської Америки.
Чому саме греки?
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
Вони обдумували, що станеться,
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
коли боги, люди і безсмертя надовго зіллються в одне ціле.
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
Отже, урок номер один - про Сізіфа.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
Пам'ятаєте? Він зробив жахливу річ, через що навіки був засуджений
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
котити вгору камінь,
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
який знову і знову скочувався вниз.
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
Цей камінь асоціюється з вашою репутацією.
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
Як тільки у вас з'являється електронне тату,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
ваша репутація буде то підніматися, то опускатися.
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
Отже, як тільки у вас з'являється електронне тату,
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
стежте за тим, що ви там публікуєте.
Другий міф - про чудового хлопця Орфея,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
який був душею вечірок, прекрасним співаком,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
і який втратив свою кохану.
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
Він проникає у підземне царство
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
завдяки прекрасній грі на арфі.
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
Він був єдиним, кому це вдалося,
Орфей зачаровує богів підземелля,
вони відпускають його кохану лише за однієї умови -
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
він не має права дивитися на неї, поки не повернеться у світ живих.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
Він іде, іде, проте не витримує,
оглядається і втрачає її назавжди.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
Стосовно інформації в інтернеті,
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
не заглядайте далеко в минуле тих,
кого ви любите.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
Третій урок - про Аталанту -
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
найкращий бігун,
вона кидала всім виклик.
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
Якщо виграєш - вона вийде за тебе заміж,
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
програєш - помреш.
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
Як Гіпомен виграв?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
Він мав маленькі золоті яблука,
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
коли Аталанта наздоганяла його, він кидав золоте яблуко.
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
Вона доганяла, він знову кидав золоте яблуко.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
Аталанта відволікалася і, зрештою, Гіпомен виграв перегони.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
В інтернеті також є багато золотих яблук,
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
про які хочеться написати,
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
твітнути, або відправити повідомлення перед сном.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
Ну, а тепер міф про Нарциса.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
Ніхто з присутніх тут не був знайомий з ним.
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(Сміх)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
З його історії засвойте урок,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
що не потрібно закохуватися у своє відображення.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
Останній урок - з Латинської Америки:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
це відомий письменник Хорхе Луїс Борхес.
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
Коли йому погрожували головорізи
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
військової хунти Аргентини,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
він сказав: "Ой, перестаньте,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
чим ви можете мені погрожувати, крім смерті?"
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
Дуже цікаво і оригінально
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
погрожувати безсмертям.
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
Проте саме безсмертя загрожує нам сьогодні
через велику кількість електронних тату.
05:47
Thank you.
116
347681
1085
05:48
(Applause)
117
348766
3731
Дякую за увагу. (Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7