Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

Juan Enriquez: Sua vida online, permanente como uma tatuagem

282,202 views

2013-05-02 ・ TED


New videos

Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

Juan Enriquez: Sua vida online, permanente como uma tatuagem

282,202 views ・ 2013-05-02

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tradutor: Andrea Rojas Revisor: Guilherme Zuchetti
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
OK, então vamos separar
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
quatro assuntos que obviamente andam juntos:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
grandes volumes de informação, tatuagens, imortalidade e os Gregos. Certo?
00:21
Right?
4
21851
830
Certo?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
Agora, essa questão sobre as tatuagens é que,
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
sem dizer uma palavra elas realmente gritam.
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
[Belo]
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
[Intrigante]
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
Você não tem que dizer muito.
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
[Fidelidade]
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
[Muito íntimo]
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
[Erros graves]
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(Risos)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
E as tatuagens contam muitas histórias.
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
Vou fazer uma pergunta indiscreta:
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
Quantos de vocês tem tatuagens?
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
Alguns, mas não a maioria.
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
O que acontece se o Facebook, o Google, o Twitter e o LinkedIn,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
celulares, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
e todas essas coisas com as quais você lida diariamente
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
se tornarem "tatuagens eletrônicas"?
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
E se elas fornecerem tanta informação
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
sobre quem e o que você é quanto qualquer tatuagem faria?
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
O que acabou acontecendo nas últimas décadas
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
é o tipo de cobertura que você tinha como um chefe de estado
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
ou como uma grande celebridade
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
agora está sendo aplicado a você todos os dias, por todas essas pessoas
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
que estão tuitando, blogando, seguindo você,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
conferindo seus scores de crédito e o que você faz com você mesmo.
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
As "tatuagens eletrônicas" também gritam.
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
E enquanto você está pensando nas consequências disso,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
está ficando realmente difícil fugir dessas coisas, entre outras,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
porque não são apenas as "tatuagens eletrônicas",
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
é o reconhecimento facial que está ficando realmente bom.
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
Assim você pode tirar uma foto com um iPhone e ter todos os nomes,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
embora, novamente, às vezes ele comete erros. (Risos)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
Mas isso significa que você pode ter uma típica cena de bar como esta,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
tirar uma foto, digamos, deste cara bem aqui,
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
pegar o nome, e baixar todos os registros dele
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
antes de pronunciar uma palavra ou falar com alguém,
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
porque todos acabam sendo
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
absolutamente engessados pela "tatuagem eletrônica".
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
E há algumas empresas como a face.com que agora tem
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
cerca de 18 bilhões de rostos online.
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
Aqui está o que aconteceu a esta empresa.
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[Empresa vendida para o Facebook, 18 de junho de 2012...]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
Há outras empresas que colocarão uma câmera
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
como esta -- isto não tem nada a ver com o Facebook --
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
eles pegam a sua foto, conectam ela a uma mídia social,
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
eles descobrem que você realmente gosta de usar vestidos pretos,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
e então talvez a pessoa na loja se aproxime e diga,
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
"Oi, nós temos cinco vestidos pretos
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
que ficariam ótimos em você."
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
E se o Andy estivesse errado?
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
Aqui está a teoria de Andy.
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[No futuro, todo mundo será famoso por 15 minutos.]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
E se invertemos isso?
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
E se você ficar anônimo por apenas 15 minutos? (Risos)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
Bem, então, por causa das "tatuagens eletrônicas",
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
talvez todos vocês e todos nós estejamos muito perto da imortalidade,
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
porque essas tatuagens viverão
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
por mais tempo que os nossos corpos irão viver.
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
E se isso é verdade, então o que queremos fazer
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
é nós queremos passar pelas quatro lições dos Gregos
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
e uma lição da América Latina.
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
Por que os gregos?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
Bem, os gregos pensavam no que acontece
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
quando deuses e humanos e a imortalidade se misturam por um longo período.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
Então lição número um: Sísifo.
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
Lembram-se? Ele fez uma coisa horrível, foi condenado eternamente
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
a rolar uma rocha acima, que rolaria de volta para baixo,
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
rolar para cima, rolar para baixo novamente.
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
É um pouco como sua reputação.
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
Uma vez que você faça uma "tatuagem eletrônica",
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
você estará rolando para cima e para baixo por um bom tempo,
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
então enquanto você passa por isso,
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
apenas seja cuidadoso com o que você posta.
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
Mito número dois: Orféu, cara incrível,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
encantador de se ter ao redor, grande festeiro, grande cantor,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
perde sua amada, faz um feitiço para entrar no submundo
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
foi o único a enfeitiçar seu caminho para o submundo,
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
enfeitiça os deuses do submundo,
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
eles soltam a sua bela sob a condição
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
de que ele não olhe para ela até que eles estejam fora.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
Então ele está saindo, saindo, saindo
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
e ele não consegue resistir. Ele olha para ela, e a perde para sempre.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
Com toda essa informação, pode ser uma boa ideia
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
não olhar muito longe no passado daqueles que você ama.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
Lição número três: Atalanta.
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
Grande corredora. Ela poderia desafiar qualquer um.
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
Se você a vencesse, ela se casaria com você
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
Se perdesse, morria.
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
Como Hipomenes a venceu?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
Bem, ele tinha todas aquelas lindas maçãs de ouro,
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
e ela corria à frente, e ele lançava uma pequena maçã de ouro.
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
Ela corria na frente, e ele lançava uma maçã de ouro.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
Ela começou a se distrair. Ele acabou vencendo a corrida.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
Apenas lembre-se que a finalidade assim como todas essas maçãs douradas
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
chegam e te alcançam e você quer postar sobre elas
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
ou tuitar sobre elas ou enviar uma mensagem tarde da noite.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
E então, é claro, há Narciso.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
Ninguém aqui poderia jamais ser acusado de ser, ou ser familiar de Narciso.
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(Risos)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
Mas como estão pensando em Narciso,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
não se apaixonem por seu próprio reflexo.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
Última lição, da América Latina:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
Este é o grande poeta Jorge Luis Borges.
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
Quando ele foi ameaçado por bandidos
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
da junta militar Argentina,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
ele voltou e disse,"Qual é,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
como mais podem ameaçar, se não com a morte?"
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
A coisa interessante, original,
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
seria ameaçar alguém com a imortalidade.
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
E, obviamente, é o que ameaça a todos nós
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
hoje em dia por causa das "tatuagens eletrônicas".
05:47
Thank you.
116
347681
1085
Obrigado.
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7