Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

283,519 views ・ 2013-05-02

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Översättare: Stephanie Green Granskare: Jenny Lillie
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
Låt oss prata om
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
fyra saker som helt klart passar ihop:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
stora mängder data, tatueringar, odödlighet och grekerna
00:21
Right?
4
21851
830
Eller hur?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
Hela grejen med tatueringar är att,
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
utan ett ord, skriker de.
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
[Vacker]
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
[Fascinerande]
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
Du behöver inte säga mycket.
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
[Lojalitet]
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
[Väldigt intim]
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
[Allvarliga misstag]
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(Skratt)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
Tatueringar berättar många historier.
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
Kan jag ställa en personlig fråga?
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
Hur många av er har tatueringar?
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
Några, men inte de flesta.
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
Vad händer om Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
mobiler, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
alla dessa tjänster du använder dagligen
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
visar sig vara elektroniska tatueringar?
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
Och tänk om de förser lika mycket information
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
om vem och vad du är, precis som en tatuering gör.
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
Det som hänt under de senaste årtiondena är,
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
att den typ av bevakning som du haft som statschef
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
eller som stor kändis
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
nu även tillämpas på dig, dagligen, av alla dessa människor
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
som twittrar, bloggar, följer dig,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
och ser statusen på dina kreditkort och vad du gör mot dig själv.
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
Elektroniska tatueringar skriker också.
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
När du tänker på konsekvenserna av det,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
att det börjar bli väldigt svårt att gömma sig från detta, bland annat,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
för det är inte bara de elektroniska tatueringarna,
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
det är ansiktsigenkänning som börjar bli väldigt bra.
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
Du kan ta ett kort med en iPhone och få fram alla namn,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
även om den fortfarande göra misstag. (Skratt)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
Det betyder dock att du kan ta ett typiskt barscenario som detta,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
ta en bild av säg, killen där,
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
få fram namnet och ladda ner all fakta
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
innan du yttrar ett enda ord eller pratar med någon,
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
eftersom alla visar sig vara
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
helt täckta av elektroniska tatueringar.
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
Det finns också företag som face.com som har
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
ca 18 miljarder ansikten online.
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
Följande hände med företaget.
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[Företaget sålt till Facebook, 18 juni 2012...]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
Det finns andra företag som kommer placera en kamera
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
som denna -- det här har inget med Facebook att göra --
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
de tar en bild av dig, de knyter den till sociala medier,
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
de räknar ut att du verkligen gillar svarta klänningar,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
så kanske kommer personalen i affären fram och säger,
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
"Hej, vi har fem svarta klänningar
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
som skulle se fantastiska ut på dig."
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
Tänk om Andy hade fel?
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
Detta är Andys teori.
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[I framtiden kommer alla att vara kända i 15 minuter.]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
Vad händer om vi vänder på det?
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
Tänk om du bara kommer vara anonym i 15 minuter? (Skratt)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
På grund av dessa elektroniska tatueringar,
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
kanske vi alla är väldigt nära odödlighet,
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
eftersom dessa tatueringar kommer att leva
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
mycket längre än våra kroppar.
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
Och om det är sant, kommer det vi vill göra
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
vara att gå igenom fyra lektioner från grekerna
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
och en lektion från en latinamerikan.
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
Varför grekerna?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
Grekerna tänkte på vad som händer
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
när gudar, människor och odödlighet blandas under en lång tid.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
Lektion nummer ett: Sisyfos.
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
Kommer ni ihåg? Han gjorde något fruktansvärt och dömdes till att för alltid
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
rulla upp en stor sten som sedan rullade tillbaka ner,
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
rulla upp, rulla ner igen.
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
Det är som ditt rykte.
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
När du en gång fått en elektronisk tatuering,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
kommer du att rulla upp och ner väldigt länge,
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
så när du går igenom detta,
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
tänk på vad du lägger upp.
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
Myt nummer två: Orfeus, en härlig kille,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
charmig, duktig på att festa, duktig på att sjunga,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
förlorar sin älskade, charmar sig ner i underjorden,
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
enda personen som lyckats charma sig dit ner,
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
charmar underjordens gudar,
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
de släpper hans älskade på villkoret
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
att han inte tittar på henne förrän de kommit upp.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
Han vandrar utåt, vandrar utåt och vandrar utåt
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
men han kan inte motstå. Han tittar på henne och förlorar henne för alltid.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
Med all denna data kan det vara en god idé
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
att inte gräva för djupt i det förflutna av de du älskar.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
Lektion nummer tre: Atalante.
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
Den bästa löperskan. Hon utmanade alla.
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
Om du vann skulle hon äkta dig.
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
Om du förlorade, dog du.
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
Hur gjorde Hippomenes för att slå henne?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
Jo, han hade alla dessa underbara små gyllene äpplen.
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
Hon sprang förbi honom och han rullade ett litet gyllene äpple.
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
Hon sprang ifrån honom, han rullade ett litet gyllene äpple.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
Hon fortsatte att distraheras. Slutligen vann han tävlingen.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
Kom bara ihåg din avsikt när dessa gyllene äpplen
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
kommer till dig och du vill posta om dem
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
elle twittra om dem eller skicka ett meddelande sent på natten.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
Sen har vi så klart Narcissus.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
Ingen här inne skulle någonsin anklagas för att påminna om Narcissus.
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(Skratt)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
Men när du tänker på Narcissus,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
förälska dig bara inte i din egen spegelbild.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
Sista lektionen, från en latinamerikan:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
Detta är den store poeten Jorge Luis Borges.
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
När han hotades av banditerna
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
i den argentinska militärjuntan,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
kom han tillbaka och sade, "Kom igen,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
vad kan ni hota med mer än döden?"
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
Det intressanta, det originella
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
skulle vara att hota någon med odödlighet.
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
Det är så klart vad vi alla är
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
hotade av på grund av elektroniska tatueringar.
05:47
Thank you.
116
347681
1085
Tack.
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7