請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Ivy Cheang
審譯者: Liu Pei-Xin
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
好,讓我們談談
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
四件顯然相關的事物:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
巨量資料、紋身、永生和希臘。
00:21
Right?
4
21851
830
沒錯吧?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
說到紋身,它有個特點就是
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
不需用到一個字就能有力的傳達。
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
[美麗]
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
[迷人]
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
所以你根本不需要長篇大論。
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
[聯盟]
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
[極度親密]
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
[嚴重錯誤]
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(笑聲)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
紋身又可以敘述很多不同的故事。
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
我可以問個輕率的問題嗎:
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
在座各位有誰紋身?
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
有幾位,還不算多數。
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
如果你每天會使用的
像是 Facebook、Google、Twitter、LinkedIn、
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
手機、全球定位系統、
Foursquare、Yelp、Travel Advisor
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
這類科技
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
全都成了電子紋身會怎樣?
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
又假設它們跟傳統的紋身般
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
能夠傳達自我,又會怎麼樣?
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
事實上,經過了數十年
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
元首級或巨星級的人
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
才有的曝光度
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
現在每天都發生在我們身上,
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
這些關注、訂閱、追蹤你的社群網站用戶,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
正檢視著你的信用評分
以及觀察所有你的一舉一動。
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
而電子紋身一樣很能溝道一切。
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
在你想着電子紋身所帶來的後果,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
一分一秒過去,你愈來愈難避過它們,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
因為現今不只是電子紋身,
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
人面識別科技也愈來愈精準了。
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
光用 iPhone 拍張照就可以看到每個人的名字,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
雖然,好吧,有時候並不是百分百準確。(笑聲)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
不過這又表示,例如這酒吧的畫面,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
你拍張照,就拿這人的臉孔來說,
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
你可以找出他的名字,
然後下載他所有的電子紀錄。
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
你連一句話都不用說,
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
因為我們每個人身上,
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
全身都遍布著電子紋身。
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
甚至 face.com 這類公司,在網路上
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
紀錄了大約 180 億個臉孔。
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
而這是這家公司的結果
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[ 2012 年 6 月 18 日,Facebook 收購了這家公司]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
有的公司也會放個
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
這樣的相機 – 完全與 Facebook 無關 –
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
拍下你的照片後,再置入社會媒體,
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
他們便發現你很喜歡穿黑裙子,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
這時候店員可能會走過來跟你說:
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
「嘿! 我們進了五件
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
肯定很適合你的黑裙子。」
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
那麼 Andy 是不是錯了?
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
這是Andy的想法,
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[在未來,人人都會是十五分鐘的名人。]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
假設我們把這句翻過來,
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
變成 [你只能默默無聞十五分鐘]? (笑聲)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
嗯,有了電子紋身,
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
我們可能已經很接近永生了,
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
因為這些電子紋身
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
遠比我們肉體的壽命長。
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
而如果這是真的,那麼我們要
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
從古希臘學四堂課,
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
還有從拉丁美洲學一課。
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
為什麼是希臘?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
嗯,長久以來希臘人思考著
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
神、人和永生牽扯在一起的後果。
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
第一課:西西弗斯。
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
記得他嗎?他犯了罪,受譴責要
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
將一塊巨石推上山,
然後巨石又會滾下山腳。
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
永無止境地推上,滾下,
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
就像你的聲譽:
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
一當你有了電子紋身,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
你就會一直推上又滾下,
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
所以你下次上網,
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
千萬要留意你po了什麼。
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
第二個神話:俄爾甫斯。他人不錯,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
有魅力,是個社交好手,又很會歌唱。
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
失去他的愛人後,他便闖入地獄
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
他是唯一能夠用魅力闖入地獄的人
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
打動了地府眾神。
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
結果祂們答應釋放俄爾甫斯的嬌妻,
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
但走出地獄之前絕
對不能回頭看自己的妻子。
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
他走了又走,
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
但終究忍不住回頭看了她,
就此永遠失去了她。
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
網路有這麼多人的個人資訊,
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
我們應該小心不要太深入地
查看親朋好友的過去。
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
第三課:阿塔蘭塔。
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
她跑得很快,很愛挑戰他人。
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
誰跑贏了她就能娶她。
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
但輸的人都要受死。
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
希波墨尼斯是怎樣贏的?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
他有這些美麗的金蘋果,
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
每當阿塔蘭塔跑過他,
他就滾出一顆金蘋果,
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
再跑過他,他就再丟出一顆金蘋果。
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
阿塔蘭塔不停被分心,
最後希波墨尼斯就贏了賽跑。
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
在這些金蘋果引誘你去
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
po文、推特、或是在深夜傳訊息時,
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
要想想你本來目的是什麼。
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
對了,當然,有納西瑟斯。
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
我想這兒沒人會熟悉納西瑟斯
(英:Narcissus;是自戀,Narcissism 的來源字)
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(笑聲)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
但當你在笑納西瑟斯的同時,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
不要戀上自己的倒影。
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
最後,從一名拉美人身上所學的一堂課:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
他是博爾赫斯,偉大的詩人。
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
當他被阿根廷軍政府
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
的惡棍脅迫的時候,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
他說:「噢,來吧!
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
除死亡以外,你還能怎威脅我?」
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
有趣又獨創的方法
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
就是用不死來威脅人。
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
當然,這正是我們目前
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
應付電子紋身威脅的方法。
05:47
Thank you.
116
347681
1085
謝謝。
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(鼓掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。