Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

271,594 views ・ 2013-05-02

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Adela Sota Reviewer: Helena Bedalli
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
Le të marrim
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
4 tema që qartësisht shkojnë me njëra-tjetrën:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
sasia e madhe e të dhënave, tatuazhet, pavdekshmëria dhe grekët.
00:21
Right?
4
21851
830
Në rregull?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
Tani, puna me tatuazhet është që
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
pa thënë asnjë fjalë, tatuazhet vërtet bërtasin.
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
[E bukur]
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
[Intriguese]
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
Nuk është nevoja të thuash shumë.
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
[Besnikëri]
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
[Shumë intime]
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
[Gabime të rënda]
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(Të qeshura)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
Dhe tatuazhet të tregojnë shumë histori.
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
Nëse mund të bëj një pyetje indiskrete,
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
sa prej jush kanë tatuazhe?
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
Disa, por jo shumica.
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
Cfarë do të ndodhte nëse Facebook, Twitter, LinkedIn,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
celularët, GPS-ët, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
të gjitha këto gjëra me të cilat ndeshesh përditë
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
të ishin tatuazhe elektronike?
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
Po sikur ato të japin aq të dhëna
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
sa çdo tatuazh tjetër duke treguar kush dhe çfarë je ti?
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
Ajo çfarë ndodhi në dekadat e fundit
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
është që lloji i mbulimit që kishe si kokë shteti
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
ose si VIP
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
po zbatohet tek ti çdo ditë nga këta njerëz
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
që tweet-ojnë për ty, blogojnë, të ndjekin
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
duke parë pikët e tua të kreditit dhe çfarë i bën vetes.
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
Edhe tatuazhet elektronike bërtasin.
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
Dhe ndërsa ti mendon mbi pasojat e kësaj,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
po bëhet më e vështirë t'i fshihesh këtyre gjërave, midis të tjerave,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
sepse nuk janë vetëm tatuazhet elektronike,
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
është identifikimi i fytyrës që po përmirësohet.
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
Kështu mund të bësh një foto me një iPhone dhe merr të gjithë emrat,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
megjithëse, përsëri, ndonjëherë bëhen gabime. (Të qeshura)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
Por kjo do të thotë se mund të marrësh një skenë si kjo në një lokal,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
të bësh një foto, të themi, të këtij djalit këtu,
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
të marrësh emrin dhe të shkarkosh të gjitha të dhënat
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
para se të nxjerrësh një fjalë nga goja apo t'i flasësh dikujt,
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
sepse të gjithë dalin
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
absolutisht të plastifikuar nga tatuazhe elektronike.
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
Dhe kështu ka kompani si face.com, që tani kanë
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
rreth 18 bilion fytyra online.
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
Shiko se ç'i ndodhi kësaj kompanie.
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[Kompania iu shit Facebook-ut, 18 qershor, 2012...]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
Ka kompani të tjera që vendosin një kamera
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
si kjo - nuk ka lidhje me Facebook-un -
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
të bëjnë një foto, e lidhin me mediat sociale,
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
marrin vesh se të pëlqen shumë të veshësh fustane të zeza,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
kështu që mbase personi në dyqan të vjen e të thotë,
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
"Hej, kemi pesë fustane të zeza
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
që do t'ju shkonin shumë."
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
Pra, po sikur Andi ta kishte gabim?
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
Kjo është teoria e Andit.
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[Në të ardhmen, të gjithë do të jenë botërisht të famshëm për 15 minuta.]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
Po sikur ta kthejmë ndryshe këtë?
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
Po sikur të ishe anonim për 15 minuta? (Të qeshura)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
Pra, për shkak të tatuazheve elektronike,
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
mbase të gjithë ju e të gjithë ne jemi shumë afër pavdekshmërisë,
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
sepse këto tatuazhe do të jetojnë
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
shumë më gjatë se trupat tanë.
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
Dhe nëse kjo është e vërtetë, ajo çfarë duhet të bëjmë
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
është të shqyrtojmë katër mësime nga grekët
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
dhe një nga një latino-amerikan.
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
Pse grekët?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
Po ja, grekët menduan se çfarë ndodhte
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
kur zotat, njerëzit dhe pavdekshmëria përzihen për një kohë të gjatë.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
Pra, mësimi numër një: Sizifi.
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
Mbani mend? Bëri diçka të tmerrshme, u dënua përgjithmonë
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
të rrotullonte këtë shkëmb lart e përsëri poshtë,
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
e lart e poshtë.
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
Ngjan pak me reputacionin tënd.
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
Sapo merr atë tatuazh elektronik,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
do të rrotullohesh lart e poshtë për një kohë të gjatë,
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
kështu që, ndërsa merresh me këto punë,
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
ki kujdes me çfarë poston.
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
Miti numër dy: Orfeu, djalë i mrekullueshëm,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
kishe qejf të rrije me të, çun festash, këngëtar shumë i mirë,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
humbet të dashurën, me hijeshinë e tij arrin të hyjë në nëntokë,
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
i vetmi person që arriti ta bënte,
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
magjeps zotat e nëntokës,
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
ata ia lirojnë bukuroshen me kusht
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
që ai të mos e shihte derisa të dilnin jashtë.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
Kështu, duke dalë e duke dalë e duke dalë
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
nuk reziston dot më. E shikon, e humbet përgjithnjë.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
Me gjithë ato të dhëna sot, do të ishte një ide e mirë
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
të mos shohësh shumë në të shkuarën e atyre që do.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
Mësimi numër tre: Atalanta.
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
Vrapuesja më e mirë. Sfidonte këdo.
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
Nëse fitoje, do të martohej me ty.
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
Nëse humbisje, vdisje.
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
Si e mundi Hipomeni?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
Po ja, ai kishte gjithë ato mollë të vogla e të arta,
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
ajo vraponte para tij dhe ai hidhte një mollë të vogël të artë.
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
Ajo vraponte para dhe ai hidhte nga një mollë të vogël e të artë.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
Ajo shpërqëndrohej. Si përfundim, ai fiton garën.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
Vetëm mbaj mend qëllimin ndërkohë që gjithë këto mollë të vogla e të arta
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
vijnë te ti dhe ti do t'i postosh
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
ose t'i tweetosh, ose t'i dërgosh me ndonjë mesazh natën vonë.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
E pastaj, sigurisht, është Narcisi.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
Askush këtu nuk do të akuzohej ndonjëherë apo nuk do ta kishte të dëgjuar Narcisin.
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(Të qeshura)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
Por ndërsa mendon për Narcisin,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
vetëm mos bjer në dashuri me pasqyrimin tënd.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
Mësimi i fundit, nga një latino-amerikan:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
Ky është poeti i madh Jorge Luis Borges.
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
Kur u kërcënua nga banditët
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
e juntës ushtarake argjentinase,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
u kthye dhe tha: "Oh, hajde,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
si mund të kërcënosh ndryshe, përveçse me vdekje?"
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
Interesantja, origjinalja,
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
do të ishte të kërcënosh dikë me pavdekshmëri.
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
Dhe kjo, me siguri, është ajo nga çfarë jemi të gjithë ne
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
të kërcënuar sot, për shkak të tatuazheve elektronike.
05:47
Thank you.
116
347681
1085
Falemnderit.
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7