Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

Juan Enriquez: Dein Online-Leben, dauerhaft wie ein Tattoo

283,519 views

2013-05-02 ・ TED


New videos

Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

Juan Enriquez: Dein Online-Leben, dauerhaft wie ein Tattoo

283,519 views ・ 2013-05-02

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Übersetzung: Jens Süßmeyer Lektorat: Patricia Calderón Koch
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
Also gut, dann wollen wir mal
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
vier Themen ansprechen, die offensichtlich zusammenpassen:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
große Datenmengen, Tattoos, Unsterblichkeit und die Griechen.
00:21
Right?
4
21851
830
Stimmt's?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
Nun, das Problem mit Tattoos ist, dass
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
Tattoos – ohne ein Wort – regelrecht schreien.
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
[Schön]
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
[Faszinierend]
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
Man muss nicht viel sagen.
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
[Loyalität]
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
[Sehr intim]
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
[Schwerwiegende Fehler]
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(Lachen)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
Tattoos erzählen viele Geschichten.
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
Wenn ich eine indiskrete Frage stellen darf:
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
Wie viele von Ihnen haben Tattoos?
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
Einige, aber nicht die Mehrheit.
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
Was wäre, wenn Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
Handys, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
und alle diese Dinge, die Sie tagtäglich nutzen
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
sich letztendlich als elektronische Tattoos herausstellten?
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
Und was wäre, wenn sie mehr Informationen über
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
Sie und was Sie sind preisgeben, als jedes Tattoo es jemals könnte?
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
In den letzten Jahrzehnten ist Folgendes passiert:
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
Die Berichterstattung, die früher Staatsoberhäuptern
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
oder Prominenten zuteil wurde,
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
wird nun auch auf Sie angewendet, nämlich von all den Leuten,
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
die twittern, bloggen, Ihnen folgen,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
Ihre Kreditwürdigkeit beobachten und sehen, was Sie sich antun.
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
Elektronische Tattoos schreien ebenfalls.
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
Und wenn Sie über die Konsequenzen nachdenken,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
wird es wirklich schwer, sich davor zu verstecken, unter anderem,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
weil es nicht nur elektronische Tattoos sind;
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
es ist die Gesichtserkennung, die immer besser wird.
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
Sie können ein Bild mit einem iPhone machen und alle Namen erhalten,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
obwohl es manchmal noch Fehler macht. (Lachen)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
Aber es bedeutet, dass man in einer typischen Situation an einer Bar, wie dieser hier,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
ein Foto schießen kann, sagen wir mal, von diesem Typen rechts,
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
den Namen erhalten und alles in Bezug auf ihn herunterladen kann,
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
bevor Sie ein Wort von sich gegeben haben oder mit jemandem gesprochen haben,
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
weil sich herausstellt,
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
dass alle mit elektronischen Tattoos absolut zugepflastert sind.
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
Und so gibt es Firmen wie face.com, die inzwischen
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
bereits etwa 18 Milliarden Gesichter online haben.
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
Folgendes passierte mit der Firma.
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[Firma verkauft an Facebook, 18. Juni 2012...]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
Es gibt andere Firmen, die eine Kamera aufstellen
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
wie diese – das hat nichts mit Facebook zu tun –,
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
sie machen ein Foto, binden es in die sozialen Medien ein,
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
sie finden heraus, dass Sie gerne schwarze Kleider tragen,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
also kommt die Person im Laden vielleicht auf Sie zu und sagt:
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
"Hallo, wir haben fünf schwarze Kleider,
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
die Ihnen richtig gut stehen würden."
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
Also was ist, wenn Andy Warhol sich geirrt hat?
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
Hier ist seine Theorie.
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[In Zukunft wird jeder 15 Minuten weltberühmt sein.]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
Was, wenn wir das herumdrehen?
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
Was, wenn man nur für 15 Minuten anonym bleibt? (Lachen)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
Wegen der elektronischen Tattoos
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
sind alle von Ihnen und alle von uns vielleicht sehr nah an der Unsterblichkeit,
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
weil diese Tattoos viel länger leben werden
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
als unsere Körper.
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
Und wenn das wahr ist, dann wollen wir
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
vier Lektionen der alten Griechen durchgehen
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
und eine Lektion aus Lateinamerika.
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
Warum die Griechen?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
Nun, die Griechen dachten darüber nach, was passiert,
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
wenn Götter, Menschen und Unsterblichkeit sich für eine lange Zeit vermischen.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
Also Lektion Nr. 1: Sysiphos.
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
Erinnern Sie sich? Er tat etwas Schreckliches, verdammt für alle Zeit
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
diesen Stein hochzurollen, der Stein rollt wieder runter,
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
er rollt ihn wieder hoch, der Stein rollt wieder runter.
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
Das ist ein bisschen wie Ihr Ruf.
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
Wenn Sie einmal dieses elektronische Tattoo haben,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
werden Sie für lange Zeit bergauf und bergab rollen,
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
also wenn Sie das durchmachen,
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
seien nur vorsichtig mit dem, was Sie posten.
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
Mythos Nr. 2: Orpheus, ein feiner Kerl,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
charmant in seiner Nähe zu sein, Partylöwe, großartiger Sänger,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
verliert seine Liebste, bezaubert seinen Weg in die Unterwelt,
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
– die einzige Person, die es mit Charme in die Unterwelt geschafft hat –
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
bezaubert die Götter der Unterwelt,
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
sie lassen seine Schönheit unter einer Bedingung frei;
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
er darf sie nicht ansehen, bis sie draußen sind.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
Also geht er hinaus, geht hinaus, geht hinaus
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
und er kann einfach nicht widerstehen. Er sieht sie an und verliert sie für immer.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
Mit all den Daten da draußen ist es vielleicht eine gute Idee,
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
nicht zu weit in die Vergangenheit derer zu schauen, die Sie lieben.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
Lektion Nr. 3: Atalanta.
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
Beste Läuferin. Sie forderte jeden heraus.
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
Wenn Sie gewinnen, wird sie Sie heiraten.
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
Wenn Sie verlieren, sterben Sie.
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
Wie hat Hippomenes sie geschlagen?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
Nun, er hatte diese wundervollen kleinen goldenen Äpfel,
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
und als sie vorläuft, rollt er einen kleinen goldenen Apfel.
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
Sie läuft vor und er rollt einen kleinen goldenen Apfel.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
Sie bleibt abgelenkt. Er gewinnt schließlich das Rennen.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
Erinnere Sie sich an die Bedeutung, wenn all diese kleinen goldenen Äpfel
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
kommen, Sie erreichen und Sie wollen alles über sie posten
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
oder über sie twittern oder eine Gute-Nacht-Nachricht versenden.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
Und dann gibt es noch Narziss.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
Niemand hier würde als solcher bezichtigt oder mit Narziss in Verbindung gebracht werden.
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(Lachen)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
Aber wenn Sie über Narziss nachdenken,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
verlieben Sie sich bloß nicht in Ihr eigenes Spiegelbild.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
Die letzte Lektion kommt von einem Lateinamerikaner,
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
von dem großen Dichter Jorge Luis Borges.
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
Als er von Schlägertypen bedroht wurde,
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
die der argentinischen Millitärjunta angehörten,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
kam er zurück und sagte: "Oh, bitte,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
ihr könnt mich doch mit nichts Anderem als dem Tod bedrohen?"
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
Das Interessante, das Originelle,
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
wäre jemanden mit Unsterblichkeit zu bedrohen.
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
Und dies, na klar, ist womit wir alle
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
heutzutage bedroht werden durch die elektronischen Tattoos.
05:47
Thank you.
116
347681
1085
Vielen Dank.
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7