Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

282,202 views ・ 2013-05-02

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Šarūnė Mat Reviewer: Viktorija Čybaitė
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
Taigi, apsvarstykime
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
keturis akivaizdžiai susijusius dalykus:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
gausybę duomenų, tatuiruotes, nemirtingumą ir graikus.
00:21
Right?
4
21851
830
Taip?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
Tatuiruočių rezultatas yra toks,
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
kad jos be žodžių pasako labai daug.
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
[Graži]
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
[Intriguojanti]
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
Tad jums nereikia nieko daug pasakyti.
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
[Lojali]
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
[Labai intymi]
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
[Rimtos klaidos]
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(Juokas)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
Tatuiruotės gali jums daug ką papasakoti.
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
Ar galiu užduoti netaktišką klausimą,
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
kiek iš jūsų turi tatuiruotes?
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
Ne dauguma, tik keli.
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
O kas, jeigu Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
mobilieji telefonai, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
visi šie dalykai, kuriuos naudojat kasdien,
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
iš tiesų yra elektroninės tatuiruotės?
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
Ir jei jos pasako daug daugiau apie
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
tai, kas jūs esate, nei bet kuri kita tatuiruotė pasaulyje?
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
Per pastaruosius kelis dešimtmečius
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
tas dėmenys, kurį gaudavo tik politikai
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
ar garsenybės,
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
dabar gali gauti visi žmonės, kurie naudojasi
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
Twitter'iu, tinklaraščiais; kuriuos seka,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
stebi jų veiklas bei reputaciją.
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
Elektroninės tatuiruotės taip pat šaukia.
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
Jei pagalvosite apie viso to pasekmes,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
tampa labai sunku nuo to pasislėpti tarp kitų dalykų,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
nes tai ne tik elektroninės tatuiruotės,
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
tačiau ir veido atpažinimas gerokai patobulėjo.
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
Galite nufotografuoti su iPhone ir iškart gauti visus vardus,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
nors kartais taip pat pasitaiko ir klaidų. (Juokas)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
Tai reiškia, kad galite nueiti į barą,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
nufotografuoti, tarkim, šį vaikiną,
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
sužinoti jo vardą ir gauti visus duomenis apie jį
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
nespėjus nė žodžio tarstelėti,
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
nes, pasirodo, visi
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
turi elektronines tatuiruotes.
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
Yra tokios kompanijos, kaip kad face.com, kurios turi apie
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
18 milijonų veidų duomenų bazę.
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
Štai kas nutiko šiai kompanijai.
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[Kompanija parduota Facebook 2012-ųjų birželio 18]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
Yra ir tokių kompanijų, kurios pastato kameras -
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
tai neturi nieko bendro su Facebook -
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
nufotografuoja jus, paskui ieško informacijos apie jus socialiniuose tinkluose,
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
išsiaiškina, kad jūs labai mėgstate juodas sukneles,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
tad gali būti, kad parduotuvėje prie jūsų prieis žmogus ir pasakys:
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
„Ei, mes turi penkias juodas sukneles,
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
kurios tau puikiai tiktų.“
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
O kas, jei Andy klydo?
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
Štai čia yra Andy teorija.
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[Ateityje visi bus įžymus tik penkiolikai minučių.]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
Jei apsuktume kita puse?
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
O jei galėsi būti anonimiškas tik penkiolikai minučių? (Juokas)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
Tuomet, dėl elektroninių tatuiruočių
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
beveik visi iš jūsų atsidurs arti nemirtingumo,
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
nes tatuiruotės išliks
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
ilgiau nei mūsų kūnai.
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
Jei tai tiesa, tuomet mes norime
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
išmokti keturias pamokas iš graikų ir
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
vieną pamoką iš Lotynų Amerikos.
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
Kodėl iš graikų?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
Na, graikai mąstė apie tai, kas nutiktų,
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
jei susidurtų dievai, žmonės ir nemirtingumas.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
Pirmoji pamoka: Sizifas.
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
Pamenate? Jis padarė baisų dalyką ir buvo nubaustas
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
amžinai ridenti akmenį į kalną, kuris po to nurieda,
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
tada vėl ridenti aukštyn, vėl matyti kaip nurieda.
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
Tai panašu į jūsų reputaciją.
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
Vos gaunate elektroninę tatuiruotę,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
jūs ir kilsite, ir krisite, ir viso to metu
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
turėtumėte būti atsargūs dėl to,
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
ką nusprendžiate pasakyti viešai.
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
Antrasis mitas: Orfėjas, nuostabus vaikinas,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
charizmatiškas, linksmas, geras dainininkas,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
praranda savo mylimąją ir nusprendžia keliauti į požemių karalystę,
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
kad atgautų savo mylimąją.
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
Jis sužavi požemių pasaulio dievus
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
ir šie paleidžia gražuolę su viena sąlyga,
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
kad jis į ją nepažvelgs, kol neišeis iš požemių.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
Taigi, jis eina, eina ir eina,
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
ir nebegali atsispirti. Žvilgteli į ją ir praranda ją amžiams.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
Kai turime tiek daug duomenų, būtų visai gera idėja
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
nesiknaisioti po mylimų žmonių praeitį.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
Trečioji pamoka: Atalanta.
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
Geriausia bėgikė. Galėjo mesti iššūkį bet kam.
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
Ji norėjo ištekėti už to, kuris ją nugalės.
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
Tačiau tie, kuriems nepavykdavo - mirdavo.
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
Kaip Hipomenui tai pavyko?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
Jis turėjo nuostabius mažyčius auksinius obuolius,
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
ir jei ji bėgdavo pirma, jis paridendavo auksinį obuolį,
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
ji bėgdavo priekyje, o jis paridendavo auksinį obuolį.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
Taip ją vis išblaškydavo, todėl galiausiai jis laimėjo lenktynes.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
Prisiminkite tų mažų auksinių obuoliukų tikslą -
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
pasiekti jus ir priversti jus apie juos papasakoti,
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
"twiterrinti" ar nusiųsti kam nors vėlyvą žinutę.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
Ir, aišku, Narcizas.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
Niekas čia negalėtų būti apkaltintas buvimu panašiu į Narcizą.
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(Juokas)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
Jei jau kalbame apie Narcizą,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
tai tiesiog neįsimylėkite savo atspindžio veidrodyje.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
Paskutinė pamoka iš Lotynų Amerikos.
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
Čia yra didis poetas Corchė Liuisas Borgesas.
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
Kai jam grasino banditai iš
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
Argentinos karinės chuntos,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
jis paklausė: „na jau,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
kuo gi kitu dar galite pagrasinti, negu kad mirtimi?“
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
Įdomus, originalus dalykas
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
būtų pagrasinti kam nors nemirtingumu.
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
Tai ir yra tai, kuo mums visiems
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
šiandien grasina elektroninės tatuiruotės.
05:47
Thank you.
116
347681
1085
Ačiū.
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(Aplodismentai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7