Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

282,202 views ・ 2013-05-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Karine Jospe
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
אוקיי, אז בואו ניקח
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
ארבעה נושאים שהולכים בברור יחד:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
מידע גדול, קעקועים, חיי נצח ויוונים.
00:21
Right?
4
21851
830
נכון?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
עכשיו, העניין עם קעקועים הוא,
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
שבלי לדבר, קעקועים באמת צועקים.
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
[יפיפיה]
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
[מעניין]
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
אז אתם לא צריכים להגיד הרבה.
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
[נאמנות]
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
[מאוד אינטימי]
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
[טעויות רציניות]
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(צחוק)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
וקעקועים מספרים לכם הרבה סיפורים.
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
אם אני יכולה לשאול שאלה לא דיסקרטית,
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
לכמה מכם יש קעקועים?
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
לכמה, אבל לא לרוב.
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
מה קורה אם פייסבוק, גוגל, טוויטר, לינקדאין,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
סלולריים, GPS, פורסקוור, ילפ, טרוול אדוויזור,
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
כל הדברים האלו שאתם מתעסקים איתם כל יום
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
היו מתגלים כקעקוע אלקטרוני?
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
ומה אם הם היו מספקים אותה כמות מידע
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
על מי ומה אתם כמו שכל קעקוע היה אי פעם יכול?
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
מה שקרה בסופו של דבר במהלך העשורים האחרונים
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
הוא סוג הסיקור שהיה לכם כראשי מדינה
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
או כסלבריטי גדול
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
עכשיו קורה לכם כל יום על ידי כל האנשים האלו
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
שמצייצים, מפרסמים בלוגים, עוקבים אחריכם,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
צופים במצב האשראי שלכם ומה אתם עושים לעצמכם.
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
קעקועים אלקטרונים גם צועקים.
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
וכשאתם חושבים על ההשלכות של זה,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
זה נעשה ממש קשה להסתיר את כל זה, בין הדברים,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
מפני שזה לא רק קעקועים אלקטרוניים,
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
זה זיהוי פנים שנהייה ממש טוב.
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
אז אתם יכולים לצלם תמונה עם האייפון שלכם ולקבל את כל השמות,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
למרות ששוב, לפעמים זה עושה טעויות. (צחוק)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
אבל זה אומר שאתם יכולים לקחת סצנת בר טיפוסית כמו זו,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
לצלם, נגיד, את הבחור הזה פה,
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
לקבל את השם, ולהוריד את כל הנתונים
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
לפני שאתם מוציאים מילה אחת או מדברים עם מישהו,
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
מפני שכולם מסתבר
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
מקועקעים לגמרי אלקטרונית.
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
וכך יש חברות כמו face.com שיש להן עכשיו
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
בערך 18 מיליארד פרצופים ברשת.
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
הנה מה שקרה לחברה הזו.
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[חברה נמכרה לפייסבוק, 18 ביוני, 2012...]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
יש חברות אחרות שישימו מצלמה
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
כמו זו -- אין לזה קשר לפייסבוק --
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
הם מצלמים אתכם, הם מקשרים את זה למדיה החברתית,
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
הם מבינים שאתם באמת אוהבים ללבוש שמלות,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
אז אולי האדם בחנות יבוא אליכם ויגיד,
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
"הי, יש לנו חמש שמלות שחורות
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
שיראו פשוט מעולה עליך."
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
אז מה אם אנדי טועה?
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
הנה התאוריה של אנדי.
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[ בעתיד, כולם יהיו מפורסמים עולמית ל 15 דקןת.]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
מה אם נהפוך את זה?
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
מה אם תהיו אנונימיים רק ל 15 דקות? (צחוק)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
ובכן, אז, בגלל קעקועים אלקטרוניים,
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
אולי כולכם וכולנו מאוד קרובים לחיי נצח,
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
מפני שהקעקועים האלה יחיו
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
הרבה יותר מגופינו.
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
ואם זה נכון, אז מה שאנחנו רוצים לעשות
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
זה שאנחנו רוצים לעבור על ארבעה לקחים מהיוונים
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
ולקח אחד מאמריקה הלטינית.
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
למה היוונים?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
ובכן, היוונים חשבו על מה קורה
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
כשאלים ובני אנוש וחיי נצח מתערבבים למשך זמן ארוך.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
אז לקח ראשון: סיזיפוס.
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
זוכרים? הוא עשה מעשה נוראי, והוקע לכל חייו
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
לגלגל את הסלע הזה למעלה, הוא יתגלגל למטה,
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
לגלגל למעלה שוב, להתגלגל למטה שוב.
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
זה מעט כמו מוניטין.
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
ברגע שאתם מקבלים את הקעקוע האלקטרוני הזה,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
אתם תתגלגלו למעלה ולמטה למשך זמן רב,
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
אז כשאתם עוברים על זה,
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
רק תזהרו מה אתם מעלים.
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
מיתוס שני: אורפיאוס, בחור נפלא,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
נפלא להיות לידו, איש מסיבות מעולה, זמר נפלא,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
מאבד את אהובתו, מקסים את דרכו לעולם התחתון,
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
האדם היחיד שנכנס עם קסמו לעולם התחתון,
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
מקסים את אלי העולם התחתון,
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
הם משחררים את אהובתו בתנאי אחד
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
אסור לו להביט בה עד שיצאו.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
אז הוא הולך החוצה והולך והולך
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
והוא פשוט לא יכול להתאפק. הוא מביט בה, ומאבד אותה לנצח.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
עם כל המידע הזה שם בחוץ, אולי זה יהיה רעיון טוב
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
לא להביט רחוק מדי לעבר של אלה שאתם אוהבים.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
לקח מספר שלוש: אטלנטה.
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
האצנית הטובה ביותר. היא התחרתה בכל אחד.
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
אם זכיתם, היא התחתנה איתכם.
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
אם הפסדתם, מתתם.
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
איך היפומנס ניצח אותה?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
ובכן, היו לו את כל התפוחים המוזהבים הקטנים האלה,
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
והיא היתה רצה קדימה, והוא היה מגלגל תפוח מוזהב קטן.
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
היא היתה רצה קדימה, והוא היה מגלגל תפוח מוזהב.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
דעתה הוסחה כל הזמן. הוא זכה במרוץ בסופו של דבר.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
רק זיכרו את המטרה כשכל התפוחים המוזהבים הקטנים האלה
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
מגיעים ומשיגים אתכם ואתם רוצים להעלות אותם לרשת
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
או לצייץ עליהם או לשלוח הודעה לילית.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
ואז, כמובן, יש את נרקיסוס.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
אף אחד פה לא יואשם או יכיר את נרקיסוס.
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(צחוק)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
אבל כשאתם חושבים על נרקיסוס,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
רק אל תתאהבו בבבואה שלכם.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
לקח אחרון, מאמריקה הלטינית:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
זה המשורר הגדול חורחה לואיס בורג'ס.
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
כשאימו עליו בריונים
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
מהחונטה הצבאית הארגנטינאית,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
הוא חזר ואמר, "נו, באמת,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
איך תוכלו לאיים, אם לא במוות?"
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
מה שמעניין, הדבר המקורי,
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
היה לאיים על אדם בחיי נצח.
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
וזה, כמובן, זה מה שכולנו
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
עכשיו מאויימים בו כיום בגלל הקעקועים האלקטרוניים.
05:47
Thank you.
116
347681
1085
תודה לכם.
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7