Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

282,202 views ・ 2013-05-02

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevodilac: Mile Živković Lektor: Boško Eraković
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
U redu, hajde da uzmemo
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
četiri teme koje su očigledno povezane:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
velike podatke, tetovaže, besmrtnost i Grke.
00:21
Right?
4
21851
830
U redu?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
Stvar sa tetovažama je ta
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
što bez ijedne reči, zaista viču.
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
[Prelepo]
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
[Intrigantno]
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
Ne morate reći puno toga.
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
[Vernost]
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
[Veoma intimno]
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
[Ozbiljne greške]
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(Smeh)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
I tetovaže vam pričaju mnoge priče.
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
Ako smem da postavim intimno pitanje,
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
koliko vas ima tetovaže?
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
Nekoliko, ali ne većina.
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
Šta bi se desilo kada bi se ispostavilo da su Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
mobilni telefoni, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor -
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
sve te stvari kojima se svakodnevno bavite -
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
elektronske tetovaže?
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
I šta ako bi davale jednaku količinu informacija
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
o tome ko ste i šta se, kao i bilo koja druga tetovaža?
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
Ono što se dešava poslednjih nekoliko decenija
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
je to da publicitet koji ste imali kao šef države
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
ili popularna javna ličnost,
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
vam sada pridaju svakog dana svi ovi ljudi
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
koji tvituju, bloguju o vama i prate vas,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
posmatraju vaš kreditni rejting i šta radite sebi.
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
I elektronske tetovaže viču.
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
I dok mislite o posledicama te činjenice,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
postaje zaista teško sakriti se od ovoga, jer između ostalog
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
ne radi se samo o elektronskim tetovažama
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
i prepoznavanje lica postaje veoma dobro.
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
Možete slikati nešto Ajfonom i dobiti sva imena,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
iako ponekad zaista pogreši. (Smeh)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
Ali to znači da možete uzeti tipičan prizor iz bara poput ovoga,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
slikati, recimo, ovog tipa ovde,
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
dobiti ime i preuzeti sve podatke
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
pre nego što izustite reč ili pričate s nekim,
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
jer se ispostavlja da su svi
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
potpuno prekriveni elektronskim tetovažama.
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
Postoje kompanije poput face.com koje sada imaju
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
oko 18 milijardi lica na internetu.
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
Evo šta se desilo toj kompaniji.
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[Kompanija prodata Fejsbuku, 18. juna 2012...]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
Postoje druge kompanije koje postavljaju kamere
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
poput ove - ovo nije povezano s Fejsbukom -
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
slikaju vas, povežu to sa društvenim medijima,
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
otkriju da zaista volite da nosite crne haljine,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
pa vam možda priđe osoba u prodavnici i kaže:
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
"Hej, imamo pet crnih haljina
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
koje bi vam sjajno stajale."
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
Šta ako je Endi pogrešio?
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
Evo Endijeve teorije.
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[U budućnosti, svi će imati 15 minuta svetske slave.]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
Šta ako preokrenemo ovo?
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
Šta ako ćete samo biti anonimni 15 minuta? (Smeh)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
Onda, zbog elektronskih tetovaža,
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
možda smo svi mi veoma blizu besmrtnosti,
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
jer će ove tetovaže živeti
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
mnogo duže od naših tela.
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
Ako je to istina, onda bi trebalo
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
da prođemo kroz četiri lekcije Grka
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
i jednu lekciju Latinoamerikanca.
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
Zašto Grci?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
Grci su razmišljali o tome šta se dešava
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
kada se dugo mešaju bogovi, ljudi i besmrtnost.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
Lekcija broj jedan: Sizif.
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
Sećate se? Uradio je strašnu stvar, osuđen na večnost
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
da kotrlja stenu, ona bi se vratila dole,
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
odgurao bi je gore, ona bi se vratila.
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
To je nešto poput vaše reputacije.
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
Jednom kada dobijete tu elektronsku tetovažu,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
guraćete stenu gore i dole veoma dugo,
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
stoga budite veoma pažljivi šta postavljate
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
dok prolazite kroz ovo.
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
Mit broj dva: Orfej, sjajan tip,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
šarmantan, super za provod, odličan pevač,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
izgubi voljenu, šarmom se uvuče u podzemlje,
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
jedini je koji je to uspeo,
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
šarmira bogove podzemlja,
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
oni puste njegovu dragu pod uslovom
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
da je ne pogleda dok ne izađu.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
I on izlazi i izlazi
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
i ne može da odoli. Pogleda je i izgubi je zauvek.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
Sa svim ovim podacima, bila bi dobra ideja
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
da ne gledate predaleko u prošlost onih koje volite.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
Lekcija tri: Atalanta.
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
Najbolji trkač. Izazvala bi bilo koga.
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
Ako pobedite, udala bi se za vas.
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
Ako izgubite, umirete.
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
Kako ju je Hipomen pobedio?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
Imao je divne male zlatne jabuke
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
i ona bi ga pretrčala, a on bi zakotrljao malu zlatnu jabuku.
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
Ona bi ga pretrčala, a on bi zakotrljao malu zlatnu jabuku.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
Stalno ju je ometao. Na kraju je pobedio.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
Samo se setite svrhe dok ove male zlatne jabuke
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
dolaze do vas i želite da postavite nešto o njima
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
ili tvitujete o njima ili pošaljete poruku kasno uveče.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
I naravno, tu je Narcis.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
Ni za koga ovde se ne bi moglo reći da je sličan Narcisu.
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(Smeh)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
Ali dok mislite o Narcisu,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
nemojte da se zaljubite u svoj odraz.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
Poslednja lekcija, od Latinoamerikanca:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
ovo je veliki pesnik Horhe Luis Borhes.
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
Kada su mu pretile siledžije
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
argentinske vojne hunte,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
vratio se i rekao: "Ma dajte,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
čime još možete pretiti, osim smrću?"
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
Interesantna stvar, originalna stvar
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
bila bi zapretiti nekom besmrtnošću.
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
A to je naravno ono što nam danas
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
svima preti zbog elektronskih tetovaža.
05:47
Thank you.
116
347681
1085
Hvala vam.
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7