Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

271,594 views ・ 2013-05-02

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Kääntäjä: Jasper Hakala Oikolukija: Ulla Vainio
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
Otetaanpa
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
neljä aihetta, jotka liittyvät toisiinsa:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
big data, tatuoinnit, kuolemattomuus ja kreikkalaiset.
00:21
Right?
4
21851
830
Eikö niin?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
Ja kun kysymys on tatuoinneista
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
ne sanomattakin "huutavat".
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
[Kaunis]
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
[Kiehtova]
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
Ei tarvitse selitellä.
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
[Uskollisuus]
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
[Hyvin intiimi]
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
[Vakavat virheet]
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(Naurua)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
Tatuoinnit kertovat monia tarinoita.
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
Jos voin esittää tahdittoman kysymyksen,
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
kuinka monella teistä on tatuointeja?
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
Muutamalla, muttei suurimalla osalla.
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
Mitä tapahtuu jos Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
kännykät, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
nämä kaikki, joiden kanssa olette tekemisissä joka päivä,
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
paljastuvatkin elektronisiksi tatuoinneiksi?
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
Ja mitä jos ne kertoisivat tietoa
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
siitä kuka ja mitä olet, kuten tatuoinnit kertovat?
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
Viimeisten vuosikymmenien aikana
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
tietynlainen seuranta, joka oli aiemmin valtion päämiehellä
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
tai julkisuuden henkilöllä,
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
tapahtuu nykyään tavallisten ihmisten kautta,
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
kun he twiittaavat, bloggaavat, seuraavat sinua,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
katsovat luottotietojasi ja mitä teet itsellesi.
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
Myös elektroniset tatuoinnit "huutavat".
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
Kun mietit tämän kaiken seurauksia,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
on hyvin vaikea piiloutua tuolta kaikelta,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
koska elektronisten tatuointien lisäksi
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
myös kasvontunnistus on kehittynyt paljon.
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
Joten voit ottaa valokuvan iPhonellasi ja saada kaikki nimet,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
vaikka joskus se tekee virheitä. (Naurua)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
Mutta esimerkiksi baarissa voi ottaa
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
valokuvan, sanotaanko, tästä miehestä tässä,
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
saada selville nimen, ja ladata kaikki hänen tietonsa
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
sanomatta sanaakaan tai puhumatta kenellekään,
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
koska kaikki
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
ovat peitettyjä elektronisilla tatuoinneilla.
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
Nykyään on yrityksiä, kuten face.com,
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
jolla on tällä hetkellä noin 18 miljardia naamaa verkossa.
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
Näin sille kävi.
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[Yritys myyty Facebookille, 18.6.2012...]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
On myös yrityksiä, jotka asettavat kameran,
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
kuten tämän --- tällä ei ole mitään tekemistä Facebookin kanssa ---
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
ne ottavat kuvasi, yhdistävät sen sosiaaliseen mediaan
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
ja päättelevät, että tykkäät pukeutua mustiin mekkoihin,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
joten ehkä kaupassa tullaan sanomaan:
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
"Hei, meillä on viisi mustaa mekkoa,
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
jotka näyttäisivät upeilta päälläsi."
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
Mutta mitä jos Andy oli väärässä?
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
Tässä Andyn teoria.
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[Tulevaisuudessa kaikki tulevat olemaan kuuluisia 15 minuutin ajan.]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
Mitä jos käännämme tämän?
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
Mitä jos tulet olemaan tuntematon vain 15 minuutin ajan? (Naurua)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
Toisaalta elektronisten tatuointien takia
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
olemme hyvin lähellä kuolemattomuutta,
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
koska nämä tatuoinnit tulevat elämään
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
paljon kauemmin kuin meidän ruumiimme.
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
Jos tämä on totta, meidän tulisi
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
ottaa neljä oppituntia kreikkalaisilta
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
ja yksi oppitunti latinalaisamerikkalaisilta.
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
Miksi kreikkalaisilta?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
Kreikkalaiset pohtivat, mitä tapahtuu,
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
kun jumalat ja ihmiset ja kuolemattomuus sekoittuvat pitkäksi aikaa.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
Joten oppitunti numero yksi: Sisyfos.
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
Muistatteko? Hän teki kauhean asian ja hänet tuomittiin
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
vierittämään kivenlohkaretta ylös, kunnes se vieri alas,
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
yhä uudelleen.
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
Hieman kuin maine.
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
Kun kerran saatte elektronisen tatuoinnin,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
vieritätte sitä ylös ja alas pitkän aikaa,
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
joten kun käytte läpi tätä asiaa
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
varokaa mitä julkaisette.
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
Myytti numero kaksi: Orfeus, hieno kaveri,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
viihdyttävä seuramies, loistava juhlija, hyvä laulaja,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
menettää rakkaansa, hurmaa tiensä manalaan,
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
ainoa, joka voi
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
hurmata manalan jumalat.
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
He vapauttavat hänen kaunokaisensa sillä ehdolla, että
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
hän ei katso tätä kertaakaan ennen kuin he ovat ulkona.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
Joten hän kulkee ulos,
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
ja hän vain ei voi vastustaa. Hän katsoo ja menettää tämän ikuisuudeksi.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
Vaikka kaikki data on saatavilla, voi olla parempi
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
olla katsomatta liian kauaksi läheistensä menneisyyteen.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
Oppitunti numero kolme: Atalante.
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
Loistavin juoksija. Hän pystyi haastamaan kenet tahansa.
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
Jos voittaisit hänet, hän suostuisi avioliittoon kanssasi.
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
Jos häviäisit, kuolisit.
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
Kuinka Hippomenes päihitti hänet?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
Hänellä oli kultaisia omenoita
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
ja aina, kun Atalante pääsi edelle,
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
Hippomenes tiputti kultaisen omenan.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
Atalanten keskittyminen herpaantui ja lopulta Hippomenes voitti kilpailun.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
Muistakaa näiden kultaisten omenoiden tarkoitus,
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
kun niitä tulee, ja haluat julkaista ne
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
tai twiitata niistä tai lähettää myöhäisillan viestin.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
Ja sitten tietenkin on Narkissos.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
Kukaan täällä ei "koskaan" tulisi syytetyksi tai tutuksi Narkissoken kanssa.
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(Naurua)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
Mutta kun ajattelet Narkissosta,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
älä vain rakastu omaan peilikuvaasi.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
Viimeinen opetus latinalaisamerikkalaisilta:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
Tämä on suuri runoilija Jorge Luis Borges.
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
Kun roistot uhkasivat häntä,
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
Argentiinan sotilasjuntta,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
hän tuli ja sanoi: "Älkää viitsikö,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
miten muuten pystytte uhkailemaan kuin kuolemalla?"
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
Mielenkiintoisempi ja omaperäisempi tapa
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
olisi uhkailla kuolemattomuudella.
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
Se tietenkin on asia, jolla meitä kaikkia
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
tällä hetkellä uhataan elektronisten tatuointien takia.
05:47
Thank you.
116
347681
1085
Kiitos.
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(Aplodeja)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7