Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

285,504 views ・ 2013-05-02

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:13
All right, so let's take
1
13643
1139
ကောင်းပြီ၊ အတူတကွ
00:14
four subjects that obviously go together:
2
14782
2340
ထည့်စဉ်းစားကြရမှန်း ထင်ရှားတဲ့ အကြောင်းအရာ လေးခုကို ယူလိုက်ရအောင်-
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
3
17122
4729
ဒေတာကြီးတွေ၊ ဆေးမင်ကြောင်၊ မသေခြင်းနဲ့ ဂရိတွေပါ။
00:21
Right?
4
21851
830
ဟုတ်တယ်နော်။
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
5
22681
3419
ကဲ၊ ဆေးမင်ကြောင်နဲ့ဆိုင်တဲ့ ကိစ္စက
00:26
without a word, tattoos really do shout.
6
26100
4205
စာတစ်လုံးမှမပါပဲ ဆေးမင်ကြောင်တွေက ဟစ်အော်တာပါ။
00:30
[Beautiful]
7
30305
4060
(လှတယ်)
00:34
[Intriguing]
8
34365
1898
(စိတ်ဝင်စားစရာပဲ)
00:36
So you don't have to say a lot.
9
36263
3315
ဒီတော့ သင်က အများကြီးပြောစရာမလိုဘူး။
00:39
[Allegiance]
10
39578
3667
(သစ္စာခံ)
00:43
[Very intimate]
11
43246
4402
(အရမ်း ခင်တယ်)
00:47
[Serious mistakes]
12
47648
2625
(အမှားကြီးတွေ)
00:50
(Laughter)
13
50273
3088
(ရယ်သံများ)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
14
54437
3781
ဆေးမင်ကြောင်တွေက သင့်ကို ဇာတ်လမ်းအများကြီး ပြောပြတယ်။
00:58
If I can ask an indiscreet question,
15
58218
1745
ပါးစပ်ဆော့ပြီး မေးခွန်း မေးခွင့်ရရင်၊
00:59
how many of you have tattoos?
16
59963
3476
ဘယ်နှစ်ယောက် ဆေးမင်ကြောင်ထိုးထားလဲ။
01:03
A few, but not most.
17
63439
1507
အနည်းငယ်၊ အများစုတော့ မဟုတ်ဘူး။
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
18
64946
2787
Facebook, Google, Twitter, LinkedIn, ဆဲလ်ဖုန်း
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
19
67733
2898
GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor၊
01:10
all these things you deal with every day
20
70631
2760
သင်နေ့စဉ် ပတ်သက်နေတဲ့ အရာအားလုံးဟာ
01:13
turn out to be electronic tattoos?
21
73391
2360
အိလက်ထရွန်းနစ် ဆေးမင်ကြောင်တွေ ဖြစ်သွားတယ်ဆိုရင်ရော။
01:15
And what if they provide as much information
22
75751
1622
သင်ဘယ်သူ၊ဘာဆိုတာအကြောင်းကို
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
23
77373
4977
ဆေးမင်ကြောင်တွေလို သတင်းအချက် အလက်ပေးနေတယ်ဆိုရင်ရော။
01:22
What's ended up happening over the past few decades
24
82350
2186
လွန်ခဲ့တဲ့ ဆယ်စုနှစ်အနည်းငယ်က သင်ဟာ
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
25
84536
3106
နိုင်ငံခေါင်းဆောင်အဖြစ် ပါဝင်ခဲ့တာမျိုး
01:27
or as a great celebrity
26
87642
2679
(သို့) ကျော်ကြားတဲ့သူအြဖစ် လက်ရှိနေ့စဉ်
01:30
is now being applied to you every day by all these people
27
90321
2721
သင့်ကို ဆက်သွယ်၊ ရေးသား၊ အားပေးသူ သင့်ရဲ့ချီကျူးမှတ်တွေနဲ့
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
28
93042
2987
သင့်အတွက် သင်လုပ်တာကို စောင့်ကြည့်နေတဲ့သူ
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
29
96029
4320
အားလုံးနဲ့ပတ်သက်နေတာနဲ့ အဆုံးသတ်သွားပြီဆိုရင်ရော။
01:40
And electronic tattoos also shout.
30
100349
4414
အီလက်ထရွန်းနစ် ဆေးမင်ကြောင်တွေကလည်း အော်ပေးပါတယ်။
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
31
104763
2344
ဒါရဲ့အကျိုးဆက်တွေအကြောင်း သင်တွေးနေစဉ်မှာ၊
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
32
107107
2936
အခြားအရာတွေထက် ဒီအရာကို ဖုံးဖို့က တကယ်ခက်ပါတယ်။
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
33
110043
2779
အကြောင်းက ဒါဟာ အီလက်ထရွန်းနစ် ဆေးမင်ကြောင်သာမက
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
34
112822
4072
တကယ်ကိုကောင်းလာတဲ့ မျက်နှာပြင်သိမှတ်စရာ ဖြစ်လာနေခြင်းရောပါ။
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
35
116894
3798
ဒီတော့ iPhone တစ်လုံးနဲ့ ဓာတ်ပုံရိုက်ပြီး အမည်အားလုံးတပ်လို့ရတယ်၊
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
36
120692
4057
ဒါပေမဲ့ ထပ်ပြောမယ် ဒါက အမှားလုပ်တာမဟုတ်ပါဘူး (ရယ်သံများ)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
37
124749
3009
ဒါပေမဲ့ ဆိုလိုတာက ဒီလို မြင်နေကျ ဘားရှုခင်းပုံရိုက်နိုင်တယ်၊
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
38
127758
4008
ဆိုပါစို့၊ ဒီငနဲရုံ့ပုံကို ရိုက်တယ်ပေါ့၊
02:11
get the name, and download all the records
39
131766
3664
နာမည်တပ်တယ်၊ တစ်ယောက်ယောက်ကို တစ်ခုခုမပြောခင်
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
40
135430
3619
မှတ်တမ်းအားလုံးကို ကူးယူတယ်၊
02:19
because everybody turns out to be
41
139049
1376
အကြောင်းက လူတိုင်းဟာ
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
42
140425
3601
အီလက်ထရွန်းနစ် ဆေးမင်ကြောင်တွေမှာ လုံးဝကို ကပ်သွားတာကိုး။
02:24
And so there's companies like face.com that now have
43
144026
2492
ဒီလိုနဲ့ face.com လိုကုမ္ပဏီတွေမှာ အခုဆိူ မျက်နှာ
02:26
about 18 billion faces online.
44
146518
3784
၁၈ ဘီလီယံလောက်ရှိနေပြီ။
02:30
Here's what happened to this company.
45
150302
1589
အဲဒီကုမ္ပဏီ ဖြစ်ပျက်ပုံက ဒီလိုပါ။
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
46
151891
2663
[ကုမ္ပဏီကို Facebook သို့ရောင်းလိုက်သည် ဇွန်လ ၁၈ ရက်၂၀၁၂]
02:34
There are other companies that will place a camera
47
154554
2653
ကင်မရာတစ်လုံးထားမယ့် အခြားကုမ္ပဏီတွေရှိတယ်
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
48
157207
2423
ဒီလို "ဤအရာသည် Facebook နှင့်မဆိုင်ပါ"
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
49
159630
2312
သင့်ပုံကိုယူပြီး လူမှုမီဒီယာတွေနဲ့ ချိတ်ပေးလိုက်တယ်၊
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
50
161942
2127
သင် ဝတ်စုံနက်တွေဝတ်တာ ကြိုက်တာ သဘောပေါက်တော့
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
51
164069
2436
စတိုးထဲက ဒီလူက ပေါက်လာပြီး ပြောလောက်တာက
02:46
"Hey, we've got five black dresses
52
166505
2300
"ဟေး၊ ကျုပ်တို့မှာ ခင်ဗျားနဲ့ တကယ်ကို
02:48
that would just look great on you."
53
168805
3233
လိုက်ဖက်မယ့် ဝတ်စုံနက် ငါးစုံရှိတယ်"။
02:52
So what if Andy was wrong?
54
172038
2120
ဒီတော့ Andy များ မှားသွာရင်ရော။
ဒီမှာ Andy ရဲ့ အဆိုပါ။
02:54
Here's Andy's theory.
55
174158
1270
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
56
175428
1844
[အနာဂတ်မှာ လူတိုင်း ၁၅ မိနစ်ကြာ ကမ္ဘာကျော် ဖြစ်မယ်]
02:57
What if we flip this?
57
177272
1106
ဒါကို လှန်လိုက်ရင်ရော။
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
58
178378
4681
ကောင်းပြီ၊ သင်ဟာ ၁၅ မိနစ်ပဲ လူမသိ သူမသိဖြစ်တော့မယ်ဆိုရင်ရော။ (ရယ်သံများ)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
59
183059
3016
ကဲ၊ဒီနောက်မှာ အီလက်ထရွန်းနစ် ဆေးမှင်ကြောင်တွေကြောင့်
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
60
186075
4661
သင်တို့၊ကျွန်တော်တို့အားလုံးဟာ အမတရဲ့ အတော်နီးနီးမှာ ရှိနေလောက်တာက
03:10
because these tattoos will live
61
190736
1578
ဆေးမင်ကြောင်တွေဟာ ကျွန်တော်တို့
03:12
far longer than our bodies will.
62
192314
2777
ကိုယ်ခန္ဓာတွေထက် အများကြီးပိုပြီး အသက်ရှညိမှာဖြစ်လို့ပါ။
03:15
And if that's true, then what we want to do
63
195091
1891
ဒါသာမှန်ရင် ကျွန်တော်တို့လုပ်ချင်တာက
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
64
196982
3409
ဂရိတွေဆီက သင်ခန်းစာလေးခုနဲ့ လက်တင်အမေရိကန် တစ်ဦးဆီက
03:20
and one lesson from a Latin American.
65
200391
3309
သင်ခန်းစာတစ်ခုကို နားလည်ချင်ကြတာပါ။
03:23
Why the Greeks?
66
203700
1823
ဘာလို့ ဂရိတွေဖြစ်တာလဲ။
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
67
205523
1857
ကောင်းပြီ၊ ဂရိတွေတွေက နတ်ဘုရားတွေ၊
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
68
207380
4958
လူသားတွေနဲ့ အမတဟာ ကြာရှည်စွာ ရောတဲ့အခါ ဖြစ်ပေါ်တာအကြောင်းကို တွေးခဲ့တယ်။
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
69
212338
2680
ဒီတော့ သင်ခန်းစာတစ်၊ Sisyphus။
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
70
215018
3026
မှတ်မိလား၊ ပြစ်ဒဏ်ချထားတဲ့ ဆိုးရွားတာကို တစ်ချိန်လုံး လုပ်ခဲ့တာ။
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
71
218044
2383
ဒီကျောက်တုံးကိုတွန်းတင်ဖို့လေ၊ ပြန်လိမ့်ကျလာမှာလေ
03:40
roll back up, roll back down.
72
220427
1973
ပြန်တွန်းတင်လိုက်၊ ပြန်လိမ့်ကျလိုက်၊
03:42
It's a little like your reputation.
73
222400
2403
ဒါက သင့်ကျော်ကြားမှုနဲ့ နည်းနည်းဆင်တယ်။
03:44
Once you get that electronic tattoo,
74
224803
1435
အီလက်ထရွန်းနစ် ဆေးမင်ကြောင်
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
75
226238
2928
ရတာနဲ့ တွန်းတင်လိုက်၊ လိမ့်ကျလိုက် အကြာကြီးဖြစ်နေတော့မယ်
03:49
so as you go through this stuff,
76
229166
2308
ဒီတော့ ဒီအရာကိုကြုံရစဉ်မှာ
03:51
just be careful what you post.
77
231474
3085
သင်တင်တာကို သတိထားရုံပါ
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
78
234559
3379
ဒဏ္ဍာရီ နံပါတ်နှစ်၊ Orpheus အံ့ဖွယ် ငနဲ၊
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
79
237938
3728
နှစ်လိုဖွယ်ကောင်းတယ်လို့ထင်ရှားသူ၊၊ ပွဲလမ်းကြိုတ်သူ၊ အဆိုကောင်းသူ၊
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
80
241666
3217
ချစ်စရာဆွဲဆောင်မှုတွေဟာ အပလောကလမ်းမှာ ပျောက်ဆုံးပြီး
04:04
only person to charm his way into the underworld,
81
244883
2607
အပလောကမှာ ဆွဲဆောင်ဖို့ လူသက်သက်၊
04:07
charms the gods of the underworld,
82
247490
2345
အပလောကရဲ့နတ်တွေကို ဆွဲဆောင်တယ်၊
04:09
they release his beauty on the condition
83
249835
2895
သူတို့မကျွတ်မချင်း သူမကို မကြည့််ရဆိုတဲ့
04:12
he never look at her until they're out.
84
252730
3112
အခြေအနေမှာ သူ့ရဲ့လှပမှုကို သူတို့လွတ်ပေးတယ်။
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
85
255842
1839
ဒီတော့ သူဟာ လျှောက်ရင်း၊ လျှောက်ရင်းနဲ့
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
86
257681
4258
မအောင့်နိုင်တော့ပဲ သူမကိုကြည့်လိုက်ရာ သူမကို ထာဝရ ဆုံးရှုံးသွားတယ်။
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
87
261939
2834
ဟောဒီက ဒီအချက်အလက်နဲ့ အကြံကောင်း တစ်ခု ဖြစ်လောက်တာက
04:24
not to look too far into the past of those you love.
88
264773
5748
သင်မြတ်နိုးတာတွေရဲ့ ဝေးလွန်းတဲ့ အတိတ်ကို မကြည့်ဖို့ပါ။
04:30
Lesson number three: Atalanta.
89
270521
2841
သင်ခန်းစာ သုံး၊ Atalanta
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
90
273362
4449
အကြီးကျယ်ဆုံး အပြေးမယ်၊ သူမက လူတိုင်းကို စိန်ခေါ်နေနေတာလေ။
04:37
If you won, she would marry you.
91
277811
2410
သင်နိုင်ရင် သူမက သင့်ကိုလက်ထပ်မယ်၊
04:40
If you lost, you died.
92
280221
2925
သင်ရှုံးရင် သင်သေရောလေ။
04:43
How did Hippomenes beat her?
93
283146
2344
Hippomenes က သူမကို ဘယ်လိုနိုင်ခဲ့လဲ။
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
94
285490
1926
ကဲ၊ သူ့မှာ ဒီအံ့ဖွယ်ပန်းသီးလေးတွေရှိတယ်
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
287416
2618
သူမက ရှေ့ကပြေး၊ သူက ရွှေပန်းသီးလေး လှိမ့်ပေး။
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
96
290034
2004
သူမက ရှေ့ကပြေး၊ သူက ရွှေပန်းသီးလေး လှိမ့်၊
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
97
292038
4246
သူမက ဆင်တိုက် စိတ်ပျံ့လွင့်နေခဲ့တယ်၊ နောက်ဆုံး ပြေးပွဲကို သူနိင်သွားတယ်။
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
98
296284
3230
ဒီရွှေရောင်ပန်းသီးလေးတွေ သင့်ဆီရောက်လာပြီး
04:59
come and reach you and you want to post about them
99
299514
2572
၎င်တို့အကြောင်းကို တင်ချင်တာ (သို့) တွိချငိတာ
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
100
302086
3836
သို့) ညနက်နက် သတင်းလေးပို့ချင်တဲ့အခါ ရည်ရွယ်ချက်ကို သတိရဖို့ပါပဲ။
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
101
305922
3248
ဒီနောက်တော့ တကယ်က Narcissus ဆိုတာရှိတယ်။
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
102
309170
3547
ဒီက ဘယ်သူမှ Narcissus လို့ စွပ်စွဲခံရတာ၊ ရင်းနှီးနေတာ ရှိမှာမဟုတ်ပါဘူး။
05:12
(Laughter)
103
312717
2296
(ရယ်သံများ)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
104
315013
2568
ဒါပေမဲ့ သင်တို့ဟာ Narcissus အကြောင်းတွေးနေတုန်း
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
105
317581
4080
ကိုယ်ပုံရိပ်နဲ့ ချစ်ခင်မနေဖို့ပါပဲ။
05:21
Last lesson, from a Latin American:
106
321661
1791
နောက်ဆုံးသင်ခန်းစာ လက်တင် အမေရိကကပါ၊
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
107
323452
2761
ဒါကကဗျာဆရာကြီး Jorge Luis Borges ပါ။
05:26
When he was threatened by the thugs
108
326213
1189
အာဂျင်တီးနား စစ်အစိုးရရဲ့
05:27
of the Argentine military junta,
109
327402
2633
လူရမ်းကားတွေရဲ့ ခြိမ်းခြောက်တာခံရတဲ့အခါ
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
110
330035
2253
သူပြန်လာပြီး ပြောတာက "လာစမ်းပါ၊
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
111
332288
3445
မရဏထက် ဘာကများ ပိုခြိမ်းခြောက်နိုင်မှာလဲ။"
05:35
The interesting thing, the original thing,
112
335733
3120
စိတ်ဝင်စားစရာက မူလအရာက
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
113
338853
3192
အမတနဲ့ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ခြိမ်းခြောက်ဖို့ ဖြစ်လိမ့်မယ်။
05:42
And that, of course, is what we are all
114
342045
1460
တကယ်က ကျွန်တော်တိုအားလုံး
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
115
343505
4176
ဒီနေ့ ခြိမ်းခြောက်ခံရတာက အီလက် ထရွန်းနစ် ဆေးမင်ကြောင်တွေကြောင့်ပါ။
05:47
Thank you.
116
347681
1085
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:48
(Applause)
117
348766
3731
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7