Joe Smith: How to use a paper towel

Joe Smith: Kağıt havluyu nasıl kullanmalıyız

35,196 views ・ 2015-07-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Diba Szamosi Gözden geçirme: Meric Aydonat
00:12
Five hundred seventy-one million
0
12757
3487
İki yüz elli dokuz milyon
00:16
two hundred thirty thousand pounds of paper towels
1
16244
6307
yüz on beş bin kilo kağıt havlu
00:22
are used by Americans
2
22551
1887
kullanılıyor bir yıl içinde
00:24
every year.
3
24438
3671
Amerika'da.
00:28
If we could -- correction, wrong figure --
4
28109
3055
Mümkün olsa -- lafın gelişi --
00:31
13 billion used every year.
5
31164
2351
10 milyarını bile kullanabilirdik.
00:33
If we could reduce the usage of paper towels,
6
33515
3103
Herkes günde bir kağıt havlu
00:36
one paper towel per person per day,
7
36618
3182
daha az kullansa
00:39
571,230,000 pounds of paper not used.
8
39800
6881
259,115,000 kilo kağıt harcanmazdı.
00:46
We can do that.
9
46681
2135
Bunu yapabiliriz.
00:48
Now there are all kinds of paper towel dispensers.
10
48816
3930
Biliyorsunuz ki çeşit çeşit kağıt havlular var.
00:52
There's the tri-fold. People typically take two or three.
11
52746
4231
Üç katlı bükülmüş olanlar var. İnsanlar ikişer ya da üçer tane kullanıyor.
00:56
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
12
56977
4163
Çekerek koparmanız gerekenler var.
01:01
People go one, two, three, four, tear.
13
61140
2264
İnsanlar bir, iki, üç, dört, çekip, sonra yırtıyor.
01:03
This much, right?
14
63404
1438
Bu kadarını, değil mi?
01:04
There's the one that cuts itself.
15
64842
2465
Kendiliğinden kesilmiş olanlar var.
01:07
People go, one, two, three, four.
16
67307
4140
Millet çekiyor; bir, iki, üç, dört.
01:11
Or there's the same thing, but recycled paper,
17
71447
4075
Aynısının geri dönüşümlü kağıttan olan versiyonu var,
01:15
you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
18
75522
4513
tabii ki daha az su çektiği için bundan beşer tane alıyoruz.
01:20
The fact is, you can do it all with one towel.
19
80035
6521
Ama aslında, sadece bir havlu işimizi görürdü.
01:26
The key, two words:
20
86556
2040
Bunun anahtarı iki kelime:
01:28
This half of the room, your word is "shake."
21
88596
4448
Salonun bu yarısı, sizin kelimeniz "salla."
01:33
Let's hear it. Shake. Louder.
22
93044
2182
Duyalım. Salla. Daha yüksek.
01:35
Audience: Shake.
23
95226
1545
Seyirciler: Salla.
01:36
Joe Smith: Your word is "fold."
24
96771
2176
Joe Smith: Sizin kelimeniz "katla."
01:38
Audience: Fold.
25
98947
1116
Seyirciler: Katla.
01:40
JS: Again.
26
100063
927
01:40
Audience: Fold. JS: Really loud.
27
100990
2069
JS: Tekrar.
Seyirciler: Katla. JS: Daha yüksek.
01:43
Audience: Shake. Fold.
28
103059
1548
Seyirciler: Salla. Katla.
01:44
JS: OK. Wet hands.
29
104607
4160
JS: Tamam. Ellerimizi ıslatalım.
01:48
Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
30
108767
4800
Salla -- bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on, on bir, on iki.
01:53
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes,
31
113567
2938
Neden on iki? On iki havari, on iki kabile,
01:56
twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best:
32
116505
4107
on iki burç, on iki ay. Ama en iyi nedeni:
02:00
It's the biggest number with one syllable.
33
120612
2197
İngilizce'de tek heceyle söylenen en büyük sayı.
02:02
(Laughter)
34
122809
4262
(Kahkahalar)
02:07
Tri-fold. Fold ...
35
127071
7360
Üç katlı olan. Katla..
02:14
Dry.
36
134431
1552
Kuru.
02:15
(Applause)
37
135983
4232
(Alkışlar)
02:20
Audience: Shake.
38
140215
5214
Seyirciler: Salla.
02:25
Fold.
39
145429
2932
Katla.
02:28
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important
40
148361
2578
JS: Kendiliğinden kesilen. Katla. Katlamak gerçekten önemli
02:30
because it allows interstitial suspension.
41
150939
4882
çünkü interstisyel süspansiyonu sağlıyor.
02:35
You don't have to remember that part, but trust me.
42
155821
2478
Bu kelimeyi öğrenmeniz gerekmiyor, ama bana güvenin.
02:38
(Laughter)
43
158299
5053
(Kahkahalar)
02:43
Audience: Shake. Fold.
44
163352
6717
Seyirciler: Salla. Katla.
02:50
JS: Cuts itself.
45
170069
5662
JS: Çekerek koparılan.
02:55
You know the funny thing is,
46
175731
1157
Komik olan ne biliyor musunuz?
02:56
I get my hands drier than people do with three or four,
47
176888
2175
Üç ya da dört havlu kullananlardan daha iyi kurutabiliyorum,
02:59
because they can't get in between the cracks.
48
179063
2448
çünkü o kadarı parmak aralarına giremiyor.
03:01
If you think this isn't as good...
49
181511
3144
Bunun yeterince iyi olmadığını düşünüyorsanız...
03:04
Audience: Shake. Fold.
50
184655
8469
Seyirciler: Salla. Katla.
03:13
JS: Now, there's now a real fancy invention,
51
193124
3568
JS: İşte şimdi oldukça kıyak bir icat olan şey,
03:16
it's the one where you wave your hand
52
196692
2407
altında elinizi sağlıyorsunuz
03:19
and it kicks it out.
53
199099
1791
ve bir kağıt havlu çıkıveriyor.
03:20
It's way too big a towel.
54
200890
2086
Bu fazlasıyla büyük bir havlu.
03:22
Let me tell you a secret.
55
202976
1027
Size bir sır vereyim.
03:24
If you're really quick, if you're really quick --
56
204003
2087
Gerçekten hızlı olursanız, yeterince hızlıysanız --
03:26
and I can prove this --
57
206090
1580
şöyle göstereyim --
03:27
this is half a towel from the dispenser in this building.
58
207670
4849
bu, içinde bulunduğumuz binanın kağıt havlu makinesinden.
03:32
How? As soon as it starts, you just tear it off.
59
212519
3367
Nasıl mı? Başlar başlamaz, yırtıveriyorsunuz.
03:35
It's smart enough to stop.
60
215886
1672
Durabilecek kadar akıllı bir makine.
03:37
And you get half a towel.
61
217558
3992
Ve sizin yarım bir havlunuz oluyor.
03:41
Audience: Shake. Fold.
62
221550
13277
Seyirciler: Salla. Katla.
03:54
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold.
63
234827
6834
JS: Şimdi, hep beraber söyleyelim. Salla. Katla.
04:01
You will for the rest of your life remember those words
64
241661
4143
Hayatınızın sonuna kadar, her kağıt havlu çektiğinizde
04:05
every time you pick up a paper towel.
65
245804
2983
bu kelimeleri hatırlayacaksınız.
04:08
And remember, one towel per person for one year --
66
248787
5088
Ve unutmayın, bir yıl boyunca kişi başına bir kağıt havlu--
04:13
571,230,000 pounds of paper. No small thing.
67
253875
4720
259,105,000 kilo kağıt . Az buz bir miktar değil.
04:18
And next year, toilet paper.
68
258595
2248
Seneye, tuvalet kağıdını anlatacağım.
04:20
(Laughter)
69
260843
1376
(Kahkahalar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7