Joe Smith: How to use a paper towel

35,513 views ・ 2015-07-15

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Marie Zachovalova Korektor: Mirek Mráz
00:12
Five hundred seventy-one million
0
12757
3487
Pět set sedmdesát jeden milion
00:16
two hundred thirty thousand pounds of paper towels
1
16244
6307
dvě stě třicet tisíc liber papírových ručníků
00:22
are used by Americans
2
22551
1887
je použito Američany
00:24
every year.
3
24438
3671
každý rok.
00:28
If we could -- correction, wrong figure --
4
28109
3055
Neboli – oprava, špatné číslo –
00:31
13 billion used every year.
5
31164
2351
13 miliard je použito každý rok.
00:33
If we could reduce the usage of paper towels,
6
33515
3103
Pokud bychom mohli snížit využití papírových ručníků
00:36
one paper towel per person per day,
7
36618
3182
na jeden papírový ručník na osobu a den,
00:39
571,230,000 pounds of paper not used.
8
39800
6881
ušetřilo by se 571 230 000 liber papíru. (asi 260 tisíc tun)
00:46
We can do that.
9
46681
2135
Můžeme to udělat.
00:48
Now there are all kinds of paper towel dispensers.
10
48816
3930
Existuje mnoho druhů papírových ručníků.
00:52
There's the tri-fold. People typically take two or three.
11
52746
4231
Složené na třikrát. Lidé si obvykle berou dva nebo tři.
00:56
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
12
56977
4163
Dále je tu tento, který si odtrháváte sami.
01:01
People go one, two, three, four, tear.
13
61140
2264
Lidé berou jeden, dva, tři, čtyři, trhnout.
01:03
This much, right?
14
63404
1438
Tolik, ne?
01:04
There's the one that cuts itself.
15
64842
2465
Pak je tu tento, který se odtrhává sám.
01:07
People go, one, two, three, four.
16
67307
4140
Lidé berou jeden, dva, tři, čtyři.
01:11
Or there's the same thing, but recycled paper,
17
71447
4075
Nebo to stejné z recyklovaného papíru,
01:15
you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
18
75522
4513
musíte si jich vzít pět, protože neabsorbují dobře.
01:20
The fact is, you can do it all with one towel.
19
80035
6521
Faktem je, že to lze zvládnou s jedním ručníkem.
01:26
The key, two words:
20
86556
2040
Klíčem jsou dvě slova:
01:28
This half of the room, your word is "shake."
21
88596
4448
Tato polovina místnosti, vaše slovo je "protřepat".
01:33
Let's hear it. Shake. Louder.
22
93044
2182
Poslechněme si to. Protřepat. Hlasitěji.
01:35
Audience: Shake.
23
95226
1545
Publikum: Protřepat.
01:36
Joe Smith: Your word is "fold."
24
96771
2176
Joe Smith: Vaše slovo je "přeložit".
01:38
Audience: Fold.
25
98947
1116
Publikum: Přeložit.
01:40
JS: Again.
26
100063
927
01:40
Audience: Fold. JS: Really loud.
27
100990
2069
JS: Znovu.
Publikum: Přeložit. JS: Hodně nahlas.
01:43
Audience: Shake. Fold.
28
103059
1548
Publikum: Protřepat. Přeložit.
01:44
JS: OK. Wet hands.
29
104607
4160
JS: Dobře. Mokré ruce.
01:48
Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
30
108767
4800
Protřepat - raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, 10, 11, 12.
01:53
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes,
31
113567
2938
Proč 12? Dvanáct apoštolů, dvanáct kmenů,
01:56
twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best:
32
116505
4107
dvanáct znamení zvěrokruhu, dvanáct měsíců. Toto se mi líbí nejvíce:
02:00
It's the biggest number with one syllable.
33
120612
2197
Dvanáct je největší jednoslabičné číslo. (v angličtině).
02:02
(Laughter)
34
122809
4262
(Smích)
02:07
Tri-fold. Fold ...
35
127071
7360
Na třetiny poskládaný: Přeložit...
02:14
Dry.
36
134431
1552
Usušit.
02:15
(Applause)
37
135983
4232
(Potlesk)
02:20
Audience: Shake.
38
140215
5214
Publikum: Protřepat.
02:25
Fold.
39
145429
2932
Přeložit.
02:28
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important
40
148361
2578
JS: Samoodtrhávací. Přeložte. Přeložení je důležité,
02:30
because it allows interstitial suspension.
41
150939
4882
protože umožňuje zadržet vodu mezi vrstvami.
02:35
You don't have to remember that part, but trust me.
42
155821
2478
Nemusíte si pamatovat tuto část, ale věřte mi.
02:38
(Laughter)
43
158299
5053
(Smích)
02:43
Audience: Shake. Fold.
44
163352
6717
Publikum: Protřepat. Přeložit.
02:50
JS: Cuts itself.
45
170069
5662
JS: Samoodtrhávací.
02:55
You know the funny thing is,
46
175731
1157
Víte, vtipné na tom je,
02:56
I get my hands drier than people do with three or four,
47
176888
2175
že mám ruce sušší než lidé se třemi nebo čtyřmi kousky,
02:59
because they can't get in between the cracks.
48
179063
2448
protože se nemohou dostat mezi mezery.
03:01
If you think this isn't as good...
49
181511
3144
Pokud si myslíte, že tento nebude tak dobrý...
03:04
Audience: Shake. Fold.
50
184655
8469
Publikum: Protřepat. Přeložit.
03:13
JS: Now, there's now a real fancy invention,
51
193124
3568
JS: Ještě existujete velmi elegantní vynález,
03:16
it's the one where you wave your hand
52
196692
2407
takový, kde mávnete rukou
03:19
and it kicks it out.
53
199099
1791
a ono to vyplivne kus ručníku.
03:20
It's way too big a towel.
54
200890
2086
Je to příliš velký ručník.
03:22
Let me tell you a secret.
55
202976
1027
Řeknu vám tajemství.
03:24
If you're really quick, if you're really quick --
56
204003
2087
Pokud jste opravdu rychlí, pokud jste opravdu rychlí,
03:26
and I can prove this --
57
206090
1580
a já to dokázal --
03:27
this is half a towel from the dispenser in this building.
58
207670
4849
toto je polovina ručníku z dávkovače v této budově.
03:32
How? As soon as it starts, you just tear it off.
59
212519
3367
Jak? Jakmile to začne, tak si to hned odtrhnete.
03:35
It's smart enough to stop.
60
215886
1672
Je to dostatečně chytré zařízení, aby se samo zastavilo.
03:37
And you get half a towel.
61
217558
3992
A dostanete jen polovinu ručníku.
03:41
Audience: Shake. Fold.
62
221550
13277
Publikum: Protřepat. Přeložit.
03:54
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold.
63
234827
6834
JS: Pojďme všichni dohromady. Protřepat. Přeložit.
04:01
You will for the rest of your life remember those words
64
241661
4143
Po zbytek svého života si budete pamatovat tato slova vždy,
04:05
every time you pick up a paper towel.
65
245804
2983
když si budete brát papírový ručník.
04:08
And remember, one towel per person for one year --
66
248787
5088
A nezapomeňte: jeden ručník na osobu a za jeden rok
04:13
571,230,000 pounds of paper. No small thing.
67
253875
4720
ušetří 571 230 000 liber papíru. To už je hodně.
04:18
And next year, toilet paper.
68
258595
2248
A příští rok probereme toaletní papír.
04:20
(Laughter)
69
260843
1376
(Smích)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7