Joe Smith: How to use a paper towel

ジョー・スミス「紙タオルの正しい使い方」

35,513 views

2015-07-15 ・ TED


New videos

Joe Smith: How to use a paper towel

ジョー・スミス「紙タオルの正しい使い方」

35,513 views ・ 2015-07-15

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Kazunori Akashi
00:12
Five hundred seventy-one million
0
12757
3487
25万9100トンもの
00:16
two hundred thirty thousand pounds of paper towels
1
16244
6307
紙タオルが毎年 消費されています
00:22
are used by Americans
2
22551
1887
この数値は
00:24
every year.
3
24438
3671
アメリカ国内のものだけです
00:28
If we could -- correction, wrong figure --
4
28109
3055
間違えました -- 実は
00:31
13 billion used every year.
5
31164
2351
年間の使用量は590万トンにもなります
00:33
If we could reduce the usage of paper towels,
6
33515
3103
1人当たり1日に1枚でも
00:36
one paper towel per person per day,
7
36618
3182
紙タオルの消費を削減できれば
00:39
571,230,000 pounds of paper not used.
8
39800
6881
25万9100トンもの紙を 節約する事ができます
00:46
We can do that.
9
46681
2135
できるはずです
00:48
Now there are all kinds of paper towel dispensers.
10
48816
3930
紙タオルのホルダーには 実にいろいろなものがあります
00:52
There's the tri-fold. People typically take two or three.
11
52746
4231
三つ折りタイプ用のもの 大抵 皆さん2枚か3枚取っていきます
00:56
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
12
56977
4163
引っ張って紙タオルを 切り取るタイプもあります
01:01
People go one, two, three, four, tear.
13
61140
2264
皆さん 1回 2回 3回 4回と 引っ張ってから切っています
01:03
This much, right?
14
63404
1438
4回もですよ
01:04
There's the one that cuts itself.
15
64842
2465
自動的に切れるものもありますが
01:07
People go, one, two, three, four.
16
67307
4140
1枚も2枚も いや4枚も取ってしまいます
01:11
Or there's the same thing, but recycled paper,
17
71447
4075
また 再生紙を使用したものもありますね
01:15
you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
18
75522
4513
吸水性が低いため 5枚も必要になるのは目に見えています
01:20
The fact is, you can do it all with one towel.
19
80035
6521
実を言うと 本当に必要なのは わずか1枚なんです
01:26
The key, two words:
20
86556
2040
これには2つキーワードがあります
01:28
This half of the room, your word is "shake."
21
88596
4448
向かって左の方 キーワードは「よく振る」です
01:33
Let's hear it. Shake. Louder.
22
93044
2182
大きな声で言ってみて下さい
01:35
Audience: Shake.
23
95226
1545
聴衆: よく振る
01:36
Joe Smith: Your word is "fold."
24
96771
2176
こちらのキーワードは「折りたたむ」です
01:38
Audience: Fold.
25
98947
1116
聴衆: 折りたたむ
01:40
JS: Again.
26
100063
927
01:40
Audience: Fold. JS: Really loud.
27
100990
2069
もう一度
聴衆: 折りたたむ  スミス: 皆さん大きな声で
01:43
Audience: Shake. Fold.
28
103059
1548
聴衆: よく振る 折りたたむ
01:44
JS: OK. Wet hands.
29
104607
4160
ありがとうございます それでは手を濡らしますよ
01:48
Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
30
108767
4800
振ってみますね 1 2 3 … 10 11 12回です
01:53
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes,
31
113567
2938
なぜ12回かって? キリストの使徒 イスラエルの支族
01:56
twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best:
32
116505
4107
星座 月も全部12個あって 私がこの数字を気に入っているからです
02:00
It's the biggest number with one syllable.
33
120612
2197
一音節で最も大きな数字ですし
02:02
(Laughter)
34
122809
4262
(笑)
02:07
Tri-fold. Fold ...
35
127071
7360
三つ折りのものを このように折りたたんで使えば...
02:14
Dry.
36
134431
1552
ほら乾きました
02:15
(Applause)
37
135983
4232
(拍手)
02:20
Audience: Shake.
38
140215
5214
聴衆: よく振る
02:25
Fold.
39
145429
2932
折りたたむ
02:28
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important
40
148361
2578
こちらは最初から切れているものです
02:30
because it allows interstitial suspension.
41
150939
4882
折りたたむ重要性は 介在的吸水力の向上にあります
02:35
You don't have to remember that part, but trust me.
42
155821
2478
本当ですよ この言葉は覚えなくてもいいですけど
02:38
(Laughter)
43
158299
5053
(笑)
02:43
Audience: Shake. Fold.
44
163352
6717
聴衆: よく振る 折りたたむ
02:50
JS: Cuts itself.
45
170069
5662
これは最初から切れているタイプのものです
02:55
You know the funny thing is,
46
175731
1157
面白いことに
02:56
I get my hands drier than people do with three or four,
47
176888
2175
3枚も4枚も取っても 手のしわに入らないので
02:59
because they can't get in between the cracks.
48
179063
2448
私の方法の方が良く乾くんですね
03:01
If you think this isn't as good...
49
181511
3144
さすがに再生紙では ダメだとお考えの方にも...
03:04
Audience: Shake. Fold.
50
184655
8469
聴衆:よく 振る 折りたたむ
03:13
JS: Now, there's now a real fancy invention,
51
193124
3568
さて 最近はしゃれた発明品もでていて
03:16
it's the one where you wave your hand
52
196692
2407
手をこんな風にかざすと
03:19
and it kicks it out.
53
199099
1791
紙を出してくれるものもありますが
03:20
It's way too big a towel.
54
200890
2086
出てくるタオルは大きすぎます
03:22
Let me tell you a secret.
55
202976
1027
秘密をお教えしましょう
03:24
If you're really quick, if you're really quick --
56
204003
2087
皆さん 機敏に動けますか?
03:26
and I can prove this --
57
206090
1580
こんな事も出来るんです
03:27
this is half a towel from the dispenser in this building.
58
207670
4849
これはこの建物のホルダーから取ってきたもので 1枚の半分だけです
03:32
How? As soon as it starts, you just tear it off.
59
212519
3367
どうやって? 出てきた途端に切ってしまえばいいんです
03:35
It's smart enough to stop.
60
215886
1672
勝手に止まるようになってますし
03:37
And you get half a towel.
61
217558
3992
半分だけのタオルも手に入ります
03:41
Audience: Shake. Fold.
62
221550
13277
聴衆: よく振る 折りたたむ
03:54
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold.
63
234827
6834
それでは皆さんご一緒に よく振る 折りたたむ
04:01
You will for the rest of your life remember those words
64
241661
4143
皆さんこれから 紙タオルを使う際には
04:05
every time you pick up a paper towel.
65
245804
2983
この2つの言葉を思い出して下さいね
04:08
And remember, one towel per person for one year --
66
248787
5088
最後に一点 1人当たり1日に1枚 紙を削減できれば年間では
04:13
571,230,000 pounds of paper. No small thing.
67
253875
4720
25万9100トンもの節約になります バカになりませんね
04:18
And next year, toilet paper.
68
258595
2248
では来年は トイレットペーパーを節約しましょう
04:20
(Laughter)
69
260843
1376
(笑)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7