Joe Smith: How to use a paper towel

35,196 views ・ 2015-07-15

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Marta Bystrowska Korekta: Capa Girl
00:12
Five hundred seventy-one million
0
12757
3487
260 tys. ton papierowych ręczników
00:16
two hundred thirty thousand pounds of paper towels
1
16244
6307
260 tys. ton papierowych ręczników
00:22
are used by Americans
2
22551
1887
zużywają co roku Amerykanie.
00:24
every year.
3
24438
3671
zużywają co roku Amerykanie.
00:28
If we could -- correction, wrong figure --
4
28109
3055
Nie, przepraszam,
00:31
13 billion used every year.
5
31164
2351
6,5 mln ton rocznie.
00:33
If we could reduce the usage of paper towels,
6
33515
3103
Gdybyśmy ograniczyli się
00:36
one paper towel per person per day,
7
36618
3182
do jednego dziennie na osobę,
00:39
571,230,000 pounds of paper not used.
8
39800
6881
można by zaoszczędzić 259 tys. ton papieru.
00:46
We can do that.
9
46681
2135
To wykonalne.
00:48
Now there are all kinds of paper towel dispensers.
10
48816
3930
Mamy różne rodzaje podajników do ręczników.
00:52
There's the tri-fold. People typically take two or three.
11
52746
4231
Składane na zakładkę. Ludzie zazwyczaj biorą dwa lub trzy.
00:56
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
12
56977
4163
Dozujące papier z rolki. Trzeba je odrywać.
01:01
People go one, two, three, four, tear.
13
61140
2264
Ludzie je rozwijają, raz, dwa trzy.
01:03
This much, right?
14
63404
1438
Odrywają za dużo, prawda?
01:04
There's the one that cuts itself.
15
64842
2465
Są też takie, które odrywają się automatycznie.
01:07
People go, one, two, three, four.
16
67307
4140
Rolka rozwija się, raz, dwa, trzy, cztery.
01:11
Or there's the same thing, but recycled paper,
17
71447
4075
Tu to samo, tylko papier z recyklingu.
01:15
you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
18
75522
4513
Bierzemy go pięć razy tyle, bo jest mniej chłonny.
01:20
The fact is, you can do it all with one towel.
19
80035
6521
A naprawdę, potrzebujesz tylko jednego.
01:26
The key, two words:
20
86556
2040
Kluczem są dwa słowa:
01:28
This half of the room, your word is "shake."
21
88596
4448
Ta połowa sali, waszym słowem jest "strzepnij".
01:33
Let's hear it. Shake. Louder.
22
93044
2182
Powtórzmy. Strzepnij. Głośniej.
01:35
Audience: Shake.
23
95226
1545
Widownia: Strzepnij.
01:36
Joe Smith: Your word is "fold."
24
96771
2176
Joe Smith: Waszym słowem jest "złóż".
01:38
Audience: Fold.
25
98947
1116
Widownia: Złóż.
01:40
JS: Again.
26
100063
927
01:40
Audience: Fold. JS: Really loud.
27
100990
2069
JS: Jeszcze raz.
Widownia: Złóż. JS: Jeszcze głośniej.
01:43
Audience: Shake. Fold.
28
103059
1548
Widownia: Strzepnij. Złóż.
01:44
JS: OK. Wet hands.
29
104607
4160
JS: W porządku. Mokre ręce.
01:48
Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
30
108767
4800
Strzepnij - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.
01:53
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes,
31
113567
2938
Dlaczego 12? 12 apostołów, 12 plemion,
01:56
twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best:
32
116505
4107
12 znaków zodiaku, 12 miesięcy. I co lubię najbardziej:
02:00
It's the biggest number with one syllable.
33
120612
2197
To największa liczba z tylko jedną sylabą.
02:02
(Laughter)
34
122809
4262
(Śmiech)
02:07
Tri-fold. Fold ...
35
127071
7360
Składany ręcznik. Złóż...
02:14
Dry.
36
134431
1552
Suche.
02:15
(Applause)
37
135983
4232
(Brawa)
02:20
Audience: Shake.
38
140215
5214
Widownia: strzepnij.
02:25
Fold.
39
145429
2932
Złóż.
02:28
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important
40
148361
2578
JS: Ręcznik z rolki. Złóż. Złożenie jest ważne,
02:30
because it allows interstitial suspension.
41
150939
4882
gdyż, zatrzymuje wodę między warstwami.
02:35
You don't have to remember that part, but trust me.
42
155821
2478
Nie musicie pamiętać tej części, ale możecie mi uwierzyć.
02:38
(Laughter)
43
158299
5053
(Śmiech)
02:43
Audience: Shake. Fold.
44
163352
6717
Widownia: Strzepnij. Złóż.
02:50
JS: Cuts itself.
45
170069
5662
JS: Ręcznik z rolki.
02:55
You know the funny thing is,
46
175731
1157
Zabawne, mam bardziej suche ręce,
02:56
I get my hands drier than people do with three or four,
47
176888
2175
niż ci zużywający 3, czy 4 ręczniki,
02:59
because they can't get in between the cracks.
48
179063
2448
bo oni nie mogą dotrzeć do wszystkich zakamarków.
03:01
If you think this isn't as good...
49
181511
3144
Jeśli myślicie, że nie jest to tak dobre jak...
03:04
Audience: Shake. Fold.
50
184655
8469
Widownia: Strzepnij. Złóż.
03:13
JS: Now, there's now a real fancy invention,
51
193124
3568
JS: A teraz naprawdę niezły wynalazek,
03:16
it's the one where you wave your hand
52
196692
2407
w którym machasz ręką
03:19
and it kicks it out.
53
199099
1791
i wyciągasz.
03:20
It's way too big a towel.
54
200890
2086
To jest bardzo duży ręcznik.
03:22
Let me tell you a secret.
55
202976
1027
Zdradzę wam pewien sekret.
03:24
If you're really quick, if you're really quick --
56
204003
2087
Jeśli jesteście naprawdę szybcy...
03:26
and I can prove this --
57
206090
1580
Mogę to udowodnić...
03:27
this is half a towel from the dispenser in this building.
58
207670
4849
to jest połowa ręcznika z podajnika w tym budynku.
03:32
How? As soon as it starts, you just tear it off.
59
212519
3367
Jakim cudem? Odrywamy papier, jak tylko uruchomi się podajnik.
03:35
It's smart enough to stop.
60
215886
1672
On jest na tyle bystry, że się zatrzyma.
03:37
And you get half a towel.
61
217558
3992
A wy macie połowę ręcznika.
03:41
Audience: Shake. Fold.
62
221550
13277
Widownia: Strzepnij. Złóż.
03:54
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold.
63
234827
6834
JS: Powiedzmy to razem. Strzepnij. Złóż.
04:01
You will for the rest of your life remember those words
64
241661
4143
Będziecie pamiętać te słowa do końca życia,
04:05
every time you pick up a paper towel.
65
245804
2983
za każdym razem kiedy sięgniecie po ręcznik.
04:08
And remember, one towel per person for one year --
66
248787
5088
I pamiętajcie. Jeden ręcznik na osobę rocznie...
04:13
571,230,000 pounds of paper. No small thing.
67
253875
4720
259 tys. ton papieru. To nie taka mała rzecz.
04:18
And next year, toilet paper.
68
258595
2248
A w przyszłym roku papier toaletowy.
04:20
(Laughter)
69
260843
1376
(Śmiech)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7