Joe Smith: How to use a paper towel

35,513 views ・ 2015-07-15

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Rafael Galupa Revisora: Paulo Duarte
00:12
Five hundred seventy-one million
0
12757
3487
Duzentos e cinquenta e nove milhões
00:16
two hundred thirty thousand pounds of paper towels
1
16244
6307
e cento e seis mil quilos de toalhas de papel
00:22
are used by Americans
2
22551
1887
são usadas pelos americanos
00:24
every year.
3
24438
3671
todos os anos.
00:28
If we could -- correction, wrong figure --
4
28109
3055
Se conseguíssemos... correção, o número estava errado.
00:31
13 billion used every year.
5
31164
2351
Seis mil milhões são usados todos os anos.
00:33
If we could reduce the usage of paper towels,
6
33515
3103
Se conseguíssemos reduzir o uso de toalhas de papel
00:36
one paper towel per person per day,
7
36618
3182
numa toalha de papel por pessoa por dia
00:39
571,230,000 pounds of paper not used.
8
39800
6881
seriam 259 106 000 quilos de papel não usado.
00:46
We can do that.
9
46681
2135
Somos capazes de o fazer.
00:48
Now there are all kinds of paper towel dispensers.
10
48816
3930
Há todo o tipo de dispensadores de toalhas de papel.
00:52
There's the tri-fold. People typically take two or three.
11
52746
4231
Há os das três dobras. As pessoas normalmente tiram duas ou três.
00:56
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
12
56977
4163
Há aqueles que as cortam, que temos de rasgar.
01:01
People go one, two, three, four, tear.
13
61140
2264
As pessoas puxam uma vez, duas, três, quatro e rasgam.
01:03
This much, right?
14
63404
1438
Isto tudo, não é?
01:04
There's the one that cuts itself.
15
64842
2465
Há aqueles que as cortam por eles próprios.
01:07
People go, one, two, three, four.
16
67307
4140
As pessoas puxam uma, duas, três, quatro.
01:11
Or there's the same thing, but recycled paper,
17
71447
4075
Ou há os mesmos, mas com papel reciclado,
01:15
you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
18
75522
4513
e depois temos de tirar cinco porque não são tão absorventes, claro.
01:20
The fact is, you can do it all with one towel.
19
80035
6521
A verdade é que podemos fazer tudo só com uma toalha.
01:26
The key, two words:
20
86556
2040
O segredo são duas palavras.
01:28
This half of the room, your word is "shake."
21
88596
4448
Esta metade da sala, a vossa palavra é "sacudir".
01:33
Let's hear it. Shake. Louder.
22
93044
2182
Vamos ouvi-la. Sacudir. Mais alto!
01:35
Audience: Shake.
23
95226
1545
Público: Sacudir!
01:36
Joe Smith: Your word is "fold."
24
96771
2176
A vossa palavra é "dobrar".
01:38
Audience: Fold.
25
98947
1116
Público: Dobrar!
01:40
JS: Again.
26
100063
927
01:40
Audience: Fold. JS: Really loud.
27
100990
2069
- Outra vez. - Dobrar!
- Mesmo alto! - Sacudir! Dobrar!
01:43
Audience: Shake. Fold.
28
103059
1548
01:44
JS: OK. Wet hands.
29
104607
4160
JS: Ok. Mãos molhadas.
01:48
Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
30
108767
4800
Sacudam: um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez, onze, doze.
01:53
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes,
31
113567
2938
Porquê doze? Doze apóstolos, doze tribos,
01:56
twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best:
32
116505
4107
doze signos do zodíaco, doze meses.
E aquela que eu gosto mais: É o maior número com uma só sílaba!
02:00
It's the biggest number with one syllable.
33
120612
2197
02:02
(Laughter)
34
122809
4262
(Risos)
02:07
Tri-fold. Fold ...
35
127071
7360
Três dobras. Dobrem...
02:14
Dry.
36
134431
1552
Secas.
02:15
(Applause)
37
135983
4232
(Aplausos)
02:20
Audience: Shake.
38
140215
5214
Público: Sacudir.
02:25
Fold.
39
145429
2932
Dobrar.
02:28
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important
40
148361
2578
JS: As que arrancamos. Dobrem.
02:30
because it allows interstitial suspension.
41
150939
4882
Dobrar é importante porque permite suspensão intersticial.
02:35
You don't have to remember that part, but trust me.
42
155821
2478
Não têm de se lembrar desta parte, mas confiem em mim.
02:38
(Laughter)
43
158299
5053
(Risos)
02:43
Audience: Shake. Fold.
44
163352
6717
Público: Sacudir.
Dobrar.
02:50
JS: Cuts itself.
45
170069
5662
JS: Que cortam por eles próprios.
02:55
You know the funny thing is,
46
175731
1157
O engraçado é que fico com as mãos mais secas
02:56
I get my hands drier than people do with three or four,
47
176888
2175
do que as pessoas com três ou quatro
02:59
because they can't get in between the cracks.
48
179063
2448
porque não chegam aos espaços entre os dedos.
03:01
If you think this isn't as good...
49
181511
3144
Se acham que isto não é tão bom...
03:04
Audience: Shake. Fold.
50
184655
8469
Público: Sacudir.
Dobrar.
03:13
JS: Now, there's now a real fancy invention,
51
193124
3568
JS: Há agora uma invenção mesmo sofisticada,
03:16
it's the one where you wave your hand
52
196692
2407
aquela em que abanamos a mão e sai a toalha de papel.
03:19
and it kicks it out.
53
199099
1791
03:20
It's way too big a towel.
54
200890
2086
É uma toalha muito grande.
03:22
Let me tell you a secret.
55
202976
1027
Vou contar-vos um segredo.
03:24
If you're really quick, if you're really quick --
56
204003
2087
Se forem mesmo rápidos
03:26
and I can prove this --
57
206090
1580
— e posso provar isto —
03:27
this is half a towel from the dispenser in this building.
58
207670
4849
isto é metade de uma toalha do dispensador deste edifício.
03:32
How? As soon as it starts, you just tear it off.
59
212519
3367
Como? Assim que começa, arrancam-na logo.
03:35
It's smart enough to stop.
60
215886
1672
É suficientemente inteligente para parar.
03:37
And you get half a towel.
61
217558
3992
E obtemos metade de uma toalha.
03:41
Audience: Shake. Fold.
62
221550
13277
Público: Sacudir.
Dobrar.
03:54
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold.
63
234827
6834
JS: Agora vamos dizê-lo juntos.
Sacudir. Dobrar.
04:01
You will for the rest of your life remember those words
64
241661
4143
Vocês vão-se lembrar destas palavras para o resto das vossas vidas
04:05
every time you pick up a paper towel.
65
245804
2983
de cada vez que tirarem uma toalha de papel.
04:08
And remember, one towel per person for one year --
66
248787
5088
E lembrem-se, uma toalha de papel por pessoa por ano
04:13
571,230,000 pounds of paper. No small thing.
67
253875
4720
são 259.106.000 quilos de papel. Não é brincadeira.
04:18
And next year, toilet paper.
68
258595
2248
E para o ano, papel higiénico.
04:20
(Laughter)
69
260843
1376
(Risos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7