Joe Smith: How to use a paper towel

35,513 views ・ 2015-07-15

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Suzana Baric
00:12
Five hundred seventy-one million
0
12757
3487
259 milijuna
00:16
two hundred thirty thousand pounds of paper towels
1
16244
6307
650 tisuća kilograma papirnatih ručnika
00:22
are used by Americans
2
22551
1887
Amerikanci potroše
00:24
every year.
3
24438
3671
svake godine.
00:28
If we could -- correction, wrong figure --
4
28109
3055
Kad bismo mogli -- ispravak, krivi broj --
00:31
13 billion used every year.
5
31164
2351
5.9 milijardi potrošeno je svake godine.
00:33
If we could reduce the usage of paper towels,
6
33515
3103
Kad bismo mogli smanjiti uporabu papirnatih ručnika
00:36
one paper towel per person per day,
7
36618
3182
na jedan papirnati ručnik po osobi na dan,
00:39
571,230,000 pounds of paper not used.
8
39800
6881
259 650 000 kilograma papira ne bi se potrošilo.
00:46
We can do that.
9
46681
2135
Mi to možemo.
00:48
Now there are all kinds of paper towel dispensers.
10
48816
3930
Postoji mnogo vrsta aparata za papirnate ručnike.
00:52
There's the tri-fold. People typically take two or three.
11
52746
4231
Postoji troslojni. Ljudi obično uzimaju dva ili tri.
00:56
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
12
56977
4163
Postoji onaj koji ga odreže, koji morate otrgnuti.
01:01
People go one, two, three, four, tear.
13
61140
2264
Ljudi uzmu jedan, dva, tri, četiri,otrgnu.
01:03
This much, right?
14
63404
1438
Ovoliko, zar ne?
01:04
There's the one that cuts itself.
15
64842
2465
Postoji onaj koji se sam odreže.
01:07
People go, one, two, three, four.
16
67307
4140
Ljudi uzmu jedan, dva, tri, četiri.
01:11
Or there's the same thing, but recycled paper,
17
71447
4075
Ili, ista stvar, ali od recikliranog papira.
01:15
you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
18
75522
4513
Morate ih uzeti pet, jer ne upijaju tako dobro, naravno.
01:20
The fact is, you can do it all with one towel.
19
80035
6521
A zapravo možete sve to napraviti i s jednim ručnikom.
01:26
The key, two words:
20
86556
2040
Ključne su dvije riječi:
01:28
This half of the room, your word is "shake."
21
88596
4448
Ova polovica prostorije, vaša riječ je "otresi".
01:33
Let's hear it. Shake. Louder.
22
93044
2182
Da čujemo. Otresi. Glasnije.
01:35
Audience: Shake.
23
95226
1545
Publika: Otresi.
01:36
Joe Smith: Your word is "fold."
24
96771
2176
Joe Smith: Vaša riječ je "presavij".
01:38
Audience: Fold.
25
98947
1116
Publika: Presavij.
01:40
JS: Again.
26
100063
927
01:40
Audience: Fold. JS: Really loud.
27
100990
2069
JS: Opet.
Publika: Presavij. JS: Zbilja glasno.
01:43
Audience: Shake. Fold.
28
103059
1548
Publika: Otresi. Presavij.
01:44
JS: OK. Wet hands.
29
104607
4160
JS: U redu. Mokre ruke.
01:48
Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
30
108767
4800
Otresi -- jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset, jedanaest, dvanaest.
01:53
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes,
31
113567
2938
Zašto 12? Dvanaest apostola, dvanaest plemena,
01:56
twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best:
32
116505
4107
dvanaest horoskopskih znakova, dvanaest mjeseci. Ono što mi se najviše sviđa:
02:00
It's the biggest number with one syllable.
33
120612
2197
to je najveći jednosložni broj (na engleskom).
02:02
(Laughter)
34
122809
4262
(Smijeh)
02:07
Tri-fold. Fold ...
35
127071
7360
Troslojni. Presavij...
02:14
Dry.
36
134431
1552
Suho.
02:15
(Applause)
37
135983
4232
(Pljesak)
02:20
Audience: Shake.
38
140215
5214
Publika: Otresi.
02:25
Fold.
39
145429
2932
Presavij.
02:28
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important
40
148361
2578
JS: Odreže se sam. Presavij. Presavijanje je važno
02:30
because it allows interstitial suspension.
41
150939
4882
jer dozvoljava međuprostornu suspenziju.
02:35
You don't have to remember that part, but trust me.
42
155821
2478
Ne morate to upamtiti, ali vjerujte mi.
02:38
(Laughter)
43
158299
5053
(Smijeh)
02:43
Audience: Shake. Fold.
44
163352
6717
Publika: Otresi. Presavij.
02:50
JS: Cuts itself.
45
170069
5662
JS: Odreže se sam.
02:55
You know the funny thing is,
46
175731
1157
Zanimljivo je
02:56
I get my hands drier than people do with three or four,
47
176888
2175
da su moje ruke suše nego kod ljudi koji koriste tri ili četiri ručnika,
02:59
because they can't get in between the cracks.
48
179063
2448
jer ne mogu doći između pukotina.
03:01
If you think this isn't as good...
49
181511
3144
Ako mislite da ovo nije tako dobro...
03:04
Audience: Shake. Fold.
50
184655
8469
Publika: Otresi. Presavij.
03:13
JS: Now, there's now a real fancy invention,
51
193124
3568
JS: Sad postoji stvarno napredan izum,
03:16
it's the one where you wave your hand
52
196692
2407
to je onaj aparat koji izbaci ručnik
03:19
and it kicks it out.
53
199099
1791
kad mahnete rukom.
03:20
It's way too big a towel.
54
200890
2086
To je zbilja prevelik ručnik.
03:22
Let me tell you a secret.
55
202976
1027
Otkrit ću vam tajnu.
03:24
If you're really quick, if you're really quick --
56
204003
2087
Ako ste stvarno brzi --
03:26
and I can prove this --
57
206090
1580
mogu to dokazati --
03:27
this is half a towel from the dispenser in this building.
58
207670
4849
ovo je pola ručnika iz aparata u ovoj zgradi.
03:32
How? As soon as it starts, you just tear it off.
59
212519
3367
Kako? Čim krene, samo ga otrgnete.
03:35
It's smart enough to stop.
60
215886
1672
Dovoljno je pametan da stane.
03:37
And you get half a towel.
61
217558
3992
I dobijete pola ručnika.
03:41
Audience: Shake. Fold.
62
221550
13277
Publika: Otresi. Presavij.
03:54
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold.
63
234827
6834
JS: Recimo to svi zajedno. Otresi. Presavij.
04:01
You will for the rest of your life remember those words
64
241661
4143
Pamtit ćete ove riječi do kraja života
04:05
every time you pick up a paper towel.
65
245804
2983
svaki put kad uzmete papirnati ručnik.
04:08
And remember, one towel per person for one year --
66
248787
5088
I upamtite, jedan ručnik po osobi za jednu godinu --
04:13
571,230,000 pounds of paper. No small thing.
67
253875
4720
259 650 000 kilograma papira. Nije to mala stvar.
04:18
And next year, toilet paper.
68
258595
2248
A sljedeće godine, toaletni papir.
04:20
(Laughter)
69
260843
1376
(Smijeh)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7