Joe Smith: How to use a paper towel

35,196 views ・ 2015-07-15

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Suwitcha Chandhorn Reviewer: Unnawut Leepaisalsuwanna
00:12
Five hundred seventy-one million
0
12757
3487
ห้าร้อยเจ็ดสิบเอ็ดล้าน
00:16
two hundred thirty thousand pounds of paper towels
1
16244
6307
สองแสนสามหมื่นปอนด์ของกระดาษเช็ดมือ
00:22
are used by Americans
2
22551
1887
ถูกใช้ไปโดยคนอเมริกัน
00:24
every year.
3
24438
3671
ในทุกๆปี
00:28
If we could -- correction, wrong figure --
4
28109
3055
ถ้าเราสามารถ -- แก้ไขตัวเลขผิด --
00:31
13 billion used every year.
5
31164
2351
หนึ่งหมื่นสามพันล้านถูกใช้ไปทุกปี
00:33
If we could reduce the usage of paper towels,
6
33515
3103
ถ้าเราสามารถลดปริมาณการใช้งานกระดาษเช็ดมือ
00:36
one paper towel per person per day,
7
36618
3182
หนึ่งแผ่น ต่อหนึ่งคน ต่อหนึ่งวัน
00:39
571,230,000 pounds of paper not used.
8
39800
6881
เราจะประหยัดกระดาษได้ 571,230,000 ปอนด์
00:46
We can do that.
9
46681
2135
ซึ่งเราสามารถทำได้
00:48
Now there are all kinds of paper towel dispensers.
10
48816
3930
ตอนนี้มีเครื่องจำหน่ายกระดาษเช็ดมือแทบทุกชนิด
00:52
There's the tri-fold. People typically take two or three.
11
52746
4231
มีแบบสามทบ ที่คนมักเอาไปทีละสองสามแผ่น
00:56
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
12
56977
4163
มีแบบฉีก ซึ่งคุณต้องดึงฉีกมันออก
01:01
People go one, two, three, four, tear.
13
61140
2264
ผู้คนก็ทำงี้ หนึ่ง, สอง, สาม, สี่, ฉีก
01:03
This much, right?
14
63404
1438
เยอะขนาด.. ใช่มั้ยล่ะ?
01:04
There's the one that cuts itself.
15
64842
2465
มีชนิดหนึ่งที่ฉีกตัวเองได้
01:07
People go, one, two, three, four.
16
67307
4140
คนก็เอาไป หนึ่ง สอง สาม สี่
01:11
Or there's the same thing, but recycled paper,
17
71447
4075
หรือไม่ก็แบบเดียวกัน แต่เป็นกระดาษรีไซเคิล
01:15
you have to get five of those because they're not as absorbent, of course.
18
75522
4513
คุณต้องเอามันไปห้าแผ่น เพราะแน่นอนมันไม่ค่อยจะซึมซับ
01:20
The fact is, you can do it all with one towel.
19
80035
6521
ความจริงคือ คุณสามารถใช้ผ้าเช็ดมือผืนเดียวแทนได้
01:26
The key, two words:
20
86556
2040
หัวใจคือ สองคำ
01:28
This half of the room, your word is "shake."
21
88596
4448
ครึ่งห้องฝั่งนี้ คำของคุณคือ "สะบัด"
01:33
Let's hear it. Shake. Louder.
22
93044
2182
ลองพูดดูครับ สะบัด..ดังขึ้นหน่อยครับ
01:35
Audience: Shake.
23
95226
1545
ผู้ชม: สะบัด
01:36
Joe Smith: Your word is "fold."
24
96771
2176
โจ: คำของคุณคือ "พับ"
01:38
Audience: Fold.
25
98947
1116
ผู้ชม: พับ
01:40
JS: Again.
26
100063
927
01:40
Audience: Fold. JS: Really loud.
27
100990
2069
โจ: อีกครั้งสิครับ
ผู้ชม: พับ โจ: ดังอีก
01:43
Audience: Shake. Fold.
28
103059
1548
ผู้ชม: สะบัด พับ
01:44
JS: OK. Wet hands.
29
104607
4160
โจ: โอเค ทำมือให้เปียก
01:48
Shake -- one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12.
30
108767
4800
สะบัด -- หนึ่ง สอง สาม สี่ห้า หก เจ็ด แปด เก้า สิบ สิบเอ็ด สิบสอง
01:53
Why 12? Twelve apostles, twelve tribes,
31
113567
2938
ทำไมถึง 12? 12 สาวก 12 เผ่า
01:56
twelve zodiac signs, twelve months. The one I like the best:
32
116505
4107
12 นักษัตร 12 เดือน สิ่งที่ผมชอบที่สุด
02:00
It's the biggest number with one syllable.
33
120612
2197
คือมันเป็นตัวเลขที่มากที่สุดสำหรับหนึ่งพยางค์
02:02
(Laughter)
34
122809
4262
(เสียงหัวเราะ)
02:07
Tri-fold. Fold ...
35
127071
7360
สามทบ พับ
02:14
Dry.
36
134431
1552
แห้งแล้ว
02:15
(Applause)
37
135983
4232
(เสียงปรบมือ)
02:20
Audience: Shake.
38
140215
5214
ผู้ชม: สะบัด
02:25
Fold.
39
145429
2932
พับ
02:28
JS: Cuts itself. Fold. The fold is important
40
148361
2578
โจ: ฉีกมันออกมา พับ การพับนี่สำคัญ
02:30
because it allows interstitial suspension.
41
150939
4882
เพราะมันทำให้เกิดการแทรกซึมตกค้างของน้ำในกระดาษขึ้น
02:35
You don't have to remember that part, but trust me.
42
155821
2478
คุณไม่ต้องจำว่าทำไมหรอก แต่เชื่อผมเหอะ
02:38
(Laughter)
43
158299
5053
(เสียงหัวเราะ)
02:43
Audience: Shake. Fold.
44
163352
6717
ผู้ชม: สะบัด พับ
02:50
JS: Cuts itself.
45
170069
5662
โจ: ฉีกมันออกมา
02:55
You know the funny thing is,
46
175731
1157
รู้มั้ย ที่ตลกก็คือ
02:56
I get my hands drier than people do with three or four,
47
176888
2175
ผมทำให้มือแห้งกว่าคนที่ใช้กระดาษสามหรือสี่แผ่นได้
02:59
because they can't get in between the cracks.
48
179063
2448
เพราะพวกเขาเช็ดมือกันไม่ค่อยจะเป็น
03:01
If you think this isn't as good...
49
181511
3144
ถ้าคุณคิดว่านั่นยังไม่ดีล่ะก็
03:04
Audience: Shake. Fold.
50
184655
8469
ผู้ชม: สะบัด พับ
03:13
JS: Now, there's now a real fancy invention,
51
193124
3568
โจ: นี่เลย สิ่งประดิษฐ์ที่ไม่ธรรมดา
03:16
it's the one where you wave your hand
52
196692
2407
มันคือสิ่งที่คุณโบกมือ
03:19
and it kicks it out.
53
199099
1791
และขับไล่มันออกไป
03:20
It's way too big a towel.
54
200890
2086
มันเป็นเรื่องใหญ่เกินกว่ากระดาษเช็ดมือแผ่นเดียว
03:22
Let me tell you a secret.
55
202976
1027
ผมจะบอกความลับให้
03:24
If you're really quick, if you're really quick --
56
204003
2087
ถ้าคุณเร็วพอ ถ้าคุณเร็วมากพอ
03:26
and I can prove this --
57
206090
1580
และผมทำให้ดูได้
03:27
this is half a towel from the dispenser in this building.
58
207670
4849
นี่คือกระดาษเช็ดมือครึ่งแผ่นจากเครื่องจำหน่ายในตึกนี้
03:32
How? As soon as it starts, you just tear it off.
59
212519
3367
ยังไงอะเหรอ? ทันทีที่มันเริ่มคุณแค่ฉีกมันออก
03:35
It's smart enough to stop.
60
215886
1672
มันฉลาดพอที่จะหยุดเอง
03:37
And you get half a towel.
61
217558
3992
และคุณก็จะได้กระดาษครึ่งแผ่น
03:41
Audience: Shake. Fold.
62
221550
13277
ผู้ชม: สะบัด พับ
03:54
JS: Now, let's all say it together. Shake. Fold.
63
234827
6834
โจ: ตอนนี้ ลองพูดพร้อมกันครับ สะบัด พับ
04:01
You will for the rest of your life remember those words
64
241661
4143
คุณจะได้จำมันไปตลอดชีวิต
04:05
every time you pick up a paper towel.
65
245804
2983
ว่าทุกครั้งที่คุณจับกระดาษเช็ดมือขึ้นมา
04:08
And remember, one towel per person for one year --
66
248787
5088
จำได้ว่า หนึ่งแผ่น หนึ่งคน ต่อหนึ่งปี
04:13
571,230,000 pounds of paper. No small thing.
67
253875
4720
ช่วยประหยัดกระดาษได้ถึง 571,230,000 ปอนด์ ซึ่งไม่ใช่เรื่องเล็กเลย
04:18
And next year, toilet paper.
68
258595
2248
และปีหน้า, เราค่อยมาพูดเรื่องกระดาษชำระกัน
04:20
(Laughter)
69
260843
1376
(เสียงหัวเราะ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7