How autism freed me to be myself | Rosie King

828,770 views ・ 2014-11-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:12
I haven't told many people this,
0
12738
1698
Ovo sam rekla retko kome,
00:14
but in my head, I've got
1
14436
2396
ali u mojoj glavi postoji
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
16832
2137
na hiljade tajnih svetova i svi su aktivni
00:18
all at the same time.
3
18969
2301
istovremeno.
00:21
I am also autistic.
4
21270
2333
Takođe sam autistična.
00:23
People tend to diagnose autism
5
23603
1946
Ljudi često dijagnostikuju autizam
00:25
with really specific check-box descriptions,
6
25549
3319
tako što štrikliraju krajnje specifične simptome,
00:28
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
7
28868
3048
ali u stvari, postoji čitav niz varijacija naše osobenosti.
00:31
For instance, my little brother,
8
31916
1733
Na primer, moj mlađi brat,
00:33
he's very severely autistic.
9
33649
1777
on je krajnje autističan.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
35426
2262
Nema sposobnost govora. Ne može uopšte da govori.
00:37
But I love to talk.
11
37688
2492
Ali ja volim da govorim.
00:40
People often associate autism
12
40180
3303
Ljudi često povezuju autizam
00:43
with liking maths and science and nothing else,
13
43483
2673
sa sklonošću ka matematici, nauci i ničemu drugom,
00:46
but I know so many autistic people
14
46156
1799
no ja poznajem mnogo autističnih ljudi
00:47
who love being creative.
15
47955
2373
koji vole da budu kreativni.
00:50
But that is a stereotype,
16
50328
2442
Ali to je stereotip,
00:52
and the stereotypes of things
17
52770
1856
a stereotipi
00:54
are often, if not always, wrong.
18
54626
3262
su često, ako ne i uvek, pogrešni.
00:57
For instance, a lot of people
19
57888
2418
Na primer, mnogi ljudi,
01:00
think autism and think "Rain Man" immediately.
20
60306
4253
kad pomisle na autizam, odmah se sete "Kišnog čoveka".
01:04
That's the common belief,
21
64559
1492
To je uobičajeno verovanje
01:06
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
22
66051
3295
da je baš svaka autistična osoba Dastin Hofman,
01:09
and that's not true.
23
69346
3003
a to nije istina.
01:12
But that's not just with autistic people, either.
24
72349
2801
Ali nije samo tako sa autističnim ljudima.
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
75150
2340
Tako je i sa LGBTQ populacijom,
01:17
with women, with POC people.
26
77490
2420
sa ženama, sa obojenim ljudima.
01:19
People are so afraid of variety
27
79910
2518
Ljude je toliko strah različitosti
01:22
that they try to fit everything into a tiny little box
28
82428
2801
da sve pokušavaju da smeste u malene kalupe
01:25
with really specific labels.
29
85229
2295
sa krajnje specifičnim etiketama.
01:27
This is something that actually
30
87524
1631
Ovo mi se zaista
01:29
happened to me in real life:
31
89155
2678
desilo u stvarnosti:
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
91833
2688
na Guglu sam ukucala "autistični ljudi su..."
01:34
and it comes up with suggestions
33
94521
2103
i izađu sugestije
01:36
as to what you're going to type.
34
96624
2025
šta ćete da upišete.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
98649
1755
Upisala sam "autistični ljudi su..."
01:40
and the top result was "demons."
36
100404
3213
i prva preporuka je bila "demoni".
01:43
That is the first thing that people think
37
103617
2258
Ovo je prvo što ljudi pomisle
01:45
when they think autism.
38
105875
2004
kad pomisle na autizam.
01:47
They know.
39
107879
1906
Oni znaju.
01:49
(Laughter)
40
109785
3209
(Smeh)
01:56
One of the things I can do because I'm autistic —
41
116604
2597
Jedna od stvari koje mogu da radim jer sam autistična -
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
119201
2441
to je sposobnost, više nego invaliditet -
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
121642
3535
a to je da imam veoma, veoma živu maštu.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
125177
1673
Dozvolite da vam to malo pojasnim.
02:06
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
45
126850
2250
To je kao da se krećem kroz dva sveta istovremeno.
02:09
There's the real world, the world that we all share,
46
129100
2534
Postoji stvarni svet, svet zajednički za sve nas
02:11
and there's the world in my mind,
47
131634
1980
i postoji svet u mojoj glavi,
02:13
and the world in my mind is often so much more real
48
133614
3037
a svet u mojoj glavi je često daleko stvarniji
02:16
than the real world.
49
136651
2487
od stvarnog sveta.
02:19
Like, it's very easy for me to let my mind loose
50
139138
3371
Znate, meni je izuzetno lako da oslobodim svoj um
02:22
because I don't try and fit myself into a tiny little box.
51
142509
2871
jer ja ne pokušavam da se uklopim u maleni kalup.
02:25
That's one of the best things about being autistic.
52
145380
2239
To je nešto najbolje kod autizma.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
147619
1969
Nemate potrebu za tim.
02:29
You find what you want to do,
54
149588
2768
Pronađete šta želite da radite,
02:32
you find a way to do it, and you get on with it.
55
152356
2784
pronađete način da to radite i posvetite se tome.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
155140
2153
Da sam pokušavala da se uklopim,
02:37
I wouldn't be here, I wouldn't have achieved
57
157293
2152
ne bih bila ovde, ne bih postigla
02:39
half the things that I have now.
58
159445
2150
ni polovinu stvari koje sam postigla.
02:41
There are problems, though.
59
161595
1776
Ipak, postoje problemi.
02:43
There are problems with being autistic,
60
163371
2165
Kada ste autistični, imate probleme,
02:45
and there are problems with having too much imagination.
61
165536
2720
a problemi nastaju zbog prevelike maštovitosti.
02:48
School can be a problem in general,
62
168256
2203
Škola može uopšteno da bude problem,
02:50
but having also to explain to a teacher
63
170459
4031
ali kada morate da objašnjavate profesorima
02:54
on a daily basis
64
174490
2182
svakodnevno
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
176672
3645
da je njihovo predavanje neopisivo dosadno
03:00
and you are secretly taking refuge
66
180317
2621
i da potajno bežite
03:02
in a world inside your head in which you are not in that lesson,
67
182938
3962
u svet unutar svog uma, koji nema veze sa predavanjem,
03:06
that adds to your list of problems.
68
186900
3496
to doprinese listi problema.
03:10
(Laughter)
69
190396
1868
(Smeh)
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
192264
4420
Takođe, kada mašta zaživi,
03:16
my body takes on a life of its own.
71
196684
1834
izgubim kontrolu nad svojim telom.
03:18
When something very exciting happens in my inner world,
72
198518
2958
Kada se nešto veoma uzbudljivo dešava u mom unutrašnjem svetu,
03:21
I've just got to run.
73
201476
1504
ja prosto moram da jurim.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
202980
1916
Moram da se klatim napred i nazad,
03:24
or sometimes scream.
75
204896
1788
a ponekad i vrištim.
03:26
This gives me so much energy,
76
206684
2250
To mi da toliko energije,
03:28
and I've got to have an outlet for all that energy.
77
208934
2621
da ja moram nekako da otpustim svu tu energiju.
03:31
But I've done that ever since I was a child,
78
211555
2104
Ali ja to radim još od detinjstva,
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
213659
1718
još dok sam bila malena devojčica.
03:35
And my parents thought it was cute, so they didn't bring it up,
80
215377
2869
Mojim roditeljima je to bilo simpatično, pa mi nisu zamerali,
03:38
but when I got into school,
81
218246
1618
ali kad sam krenula u školu,
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
219864
2301
njima to nije bilo simpatično.
03:42
It can be that people don't want to be friends
83
222165
2665
Dešava se da ljudi ne žele da budu prijatelji
03:44
with the girl that starts screaming in an algebra lesson.
84
224830
2977
sa devojkom koja vrišti na času matematike.
03:47
And this doesn't normally happen in this day and age,
85
227807
3906
Ovo se obično ne dešava u današnje vreme,
03:51
but it can be that people don't want to be friends with the autistic girl.
86
231713
3577
ali desi se da ljudi ne žele da se druže s autističnom devojkom.
03:55
It can be that people don't want to associate
87
235290
3282
Možda ljudi ne žele da budu u vezi
03:58
with anyone who won't or can't fit themselves
88
238572
2764
ni sa kim ko ne želi ili ne može da se uklopi
04:01
into a box that's labeled normal.
89
241336
2970
u kalup s etiketom "normalno".
04:04
But that's fine with me,
90
244306
2166
Ali nemam ništa protiv toga,
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
246472
2134
tako se deli žito od kukolja,
04:08
and I can find which people are genuine and true
92
248606
2767
i ja mogu da otkrijem koji ljudi su iskreni i odani
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
251373
2556
i mogu da ih odaberem za prijatelje.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
253929
3420
Ali, kad malo razmislite, šta je to normalno?
04:17
What does it mean?
95
257349
1811
Šta to znači?
04:19
Imagine if that was the best compliment you ever received.
96
259160
2780
Zamislite da je to najbolji kompliment koji ste ikad dobili.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
261940
2281
"Vau, kako si ti normalna."
04:24
(Laughter)
98
264221
1385
(Smeh)
04:25
But compliments are,
99
265606
3404
Ali komplimenti glase:
04:29
"you are extraordinary"
100
269010
1408
"ti si izvanredna"
04:30
or "you step outside the box."
101
270418
1834
ili "otvorena si za nove poglede".
04:32
It's "you're amazing."
102
272252
1721
"Neverovatna si."
04:33
So if people want to be these things,
103
273973
1890
Dakle, ako ljudi žele da budu sve to,
04:35
why are so many people striving to be normal?
104
275863
2508
zašto toliko njih teži da bude normalno?
04:38
Why are people pouring their brilliant individual light into a mold?
105
278371
5014
Zašto ljudi prosipaju svoju briljantnu individualnost u kalup?
04:43
People are so afraid of variety that they try and force everyone,
106
283385
4755
Ljude je toliko strah od različitosti da pokušavaju da primoraju svakog,
04:48
even people who don't want to or can't, to become normal.
107
288140
3718
čak i ljude koji ne žele ili ne mogu, da budu normalni.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
291858
2839
Postoje kampovi za LGBTQ ljude
04:54
or autistic people to try and make them this "normal,"
109
294697
3476
ili autistične ljude, gde ih pokušavaju učiniti "normalnim",
04:58
and that's terrifying that people would do that in this day and age.
110
298173
4525
i to je strašno, da to ljudi rade u današnje vreme.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism and my imagination for the world.
111
302698
4607
Sve u svemu, ne bih menjala svoj autizam i svoju maštu ni za šta na svetu.
05:07
Because I am autistic,
112
307305
1990
Zato što sam autistična,
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
309295
2992
pojavljivala sam se u dokumentarcima na Bi-Bi-Si-ju,
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
312287
2239
trenutno pišem knjigu,
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
314526
2148
govorim ovde - to je sjajno -
05:16
and one of the best things that I've achieved,
116
316674
3251
i jedna od najboljih stvari koje sam postigla,
05:19
that I consider to have achieved,
117
319925
2585
smatram da sam to postigla,
05:22
is I've found ways of communicating
118
322510
1982
je da sam pronašla način da komuniciram
05:24
with my little brother and sister,
119
324492
1845
s mlađim bratom i sestrom,
05:26
who as I've said are nonverbal. They can't speak.
120
326337
3363
za koje sam već rekla da nemaju sposobnost govora. Ne govore.
05:29
And people would often write off someone who's nonverbal,
121
329700
2860
Ljudi bi često otpisali nekoga ko ne može da govori,
05:32
but that's silly, because my little brother and sister
122
332560
2734
ali to je glupo, jer su moj brat i sestra
05:35
are the best siblings that you could ever hope for.
123
335294
2693
najbolji brat i sestra koje biste poželeli.
05:37
They're just the best, and I love them so much
124
337987
2287
Oni su prosto najbolji i obožavam ih,
05:40
and I care about them more than anything else.
125
340274
3555
stalo mi je do njih više od bilo čega na svetu.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
343829
2678
Ostaviću vas sa jednim pitanjem:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
346507
3137
ako ne možemo da uđemo u tuđe umove,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
349644
2093
bez obzira da li su autistični ili ne,
05:51
instead of punishing anything that strays from normal,
129
351737
3037
umesto da kažnjavamo sve što nije normalno,
05:54
why not celebrate uniqueness
130
354774
1755
zašto ne bismo slavili jedinstvenost
05:56
and cheer every time someone unleashes their imagination?
131
356529
4061
i zašto ne bismo aplaudirali svaki put kada neko pusti mašti na volju?
06:00
Thank you.
132
360590
1576
Hvala.
06:02
(Applause)
133
362166
5180
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7